Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Samúel Jón Gunnarsson  <sammi@techattack.nu>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-07 01:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Developer's Help program"
msgstr "Hjálparvafri fyrir þróendur"

#: devhelp.desktop.in.h:2
#: ui/devhelp.glade.h:4
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"

#: devhelp.keys.in.h:1
msgid "Devhelp Book"
msgstr "Devhelp Bók"

#: src/dh-main.c:259
msgid "Specify the size and location of the window"
msgstr "Tilgreindu stærð og staðsetningu glugga"

#: src/dh-main.c:260
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "BREIDDxHÆÐ+XOFF+YOFF"

#: src/dh-main.c:268
msgid "Search for a function"
msgstr "Leita eftir falli"

#: src/dh-main.c:277
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Loka öllum opnum eintökum af DevHelp"

#: src/dh-parser.c:104
#: src/dh-parser.c:181
#: src/dh-parser.c:228
#, c-format
msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Gerði ráð fyrir '%s' en fékk '%s' í línu %d, dálk %d"

#: src/dh-parser.c:120
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr ""

#: src/dh-parser.c:149
#, c-format
msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d"
msgstr "titill, nafn og tenglaeinigar vantar í línu %d, dálk %d"

#: src/dh-parser.c:202
#, c-format
msgid "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
msgstr "nafn og tenglaeingar vantar undir <sub> í línu %d, dálk %d"

#: src/dh-parser.c:250
#, c-format
msgid "name and link elements are required inside <function> on line %d, column %d"
msgstr "nafn og tenglaeiningar vantar undir <function> í línu %d, dálk %d"

#: src/dh-parser.c:337
#: src/dh-parser.c:423
msgid "Could not create book parser"
msgstr "Ekki tókst að stofna greinir fyrir bók"

#: src/dh-parser.c:347
#: src/dh-parser.c:433
msgid "Could not create markup parser"
msgstr "Ekki tókst að stofna merkjagreini"

#: src/dh-parser.c:479
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Ekki tókst að afþjappa bók '%s': %s"

#: src/dh-search.c:417
msgid "_Search:"
msgstr "_Leita:"

#: src/dh-search.c:461
msgid "Section"
msgstr "Flokkar"

#: src/dh-window.c:112
msgid "_File"
msgstr "_Skrá"

#: src/dh-window.c:113
msgid "_Edit"
msgstr "Br_eyta"

#: src/dh-window.c:114
#: ui/devhelp.glade.h:10
msgid "_Go"
msgstr "_Fram"

#: src/dh-window.c:115
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"

#: src/dh-window.c:300
#, c-format
msgid "Cannot set UI: %s"
msgstr ""

#: src/dh-window.c:355
#: ui/devhelp.glade.h:3
msgid "Contents"
msgstr "Innihald"

#: src/dh-window.c:366
msgid "Search"
msgstr "Leita"

#: src/dh-window.c:449
msgid "A developer's help browser for GNOME 2"
msgstr "Hjálparvafri fyrir þróendur í GNOME2"

#: src/dh-window.c:465
msgid "Devhelp project page"
msgstr "Þróunarsíða DevHelp"

#: src/dh-window.c:469
msgid "Bug report Devhelp"
msgstr "Senda tilkynningu um lús í DevHelp"

#: devhelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "Leturgerð fyrir fastan texta"

#: devhelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
msgstr "Leturgerð fyrir texta"

#: devhelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
msgstr ""

#: devhelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
msgstr ""

#: devhelp.schemas.in.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "Hæð aðalglugga"

#: devhelp.schemas.in.h:6
msgid "Location of the paned"
msgstr ""

#: devhelp.schemas.in.h:7
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Hámörkunargildi aðalglugga"

#: devhelp.schemas.in.h:8
msgid "The X position of the main window."
msgstr "X staðsetning aðalglugga"

#: devhelp.schemas.in.h:9
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "Y staðsetning aðalglugga."

#: devhelp.schemas.in.h:10
msgid "The height of the main window."
msgstr "Hæð aðalglugga"

#: devhelp.schemas.in.h:11
msgid "The location of the paned separator."
msgstr ""

#: devhelp.schemas.in.h:12
msgid "The width of the main window."
msgstr "Breidd aðalglugga."

#: devhelp.schemas.in.h:13
msgid "Use system fonts"
msgstr "Nota letur kerfis"

#: devhelp.schemas.in.h:14
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Nota sjálfgefið letur kerfis."

#: devhelp.schemas.in.h:15
msgid "Whether the main window should start maximized or not."
msgstr "Hvort aðalgluggi eigi að ræsast hámarkaður eða ekki."

#: devhelp.schemas.in.h:16
msgid "Width of the main window"
msgstr "Breidd aðalglugga"

#: devhelp.schemas.in.h:17
msgid "X position of main window"
msgstr "X staðsetning aðalglugga"

#: devhelp.schemas.in.h:18
msgid "Y position of main window"
msgstr "Y staðsetning aðalglugga"

#: ui/devhelp.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ui/devhelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Letur</b>"

#: ui/devhelp.glade.h:5
msgid "Fixed width:"
msgstr ""

#: ui/devhelp.glade.h:6
msgid "Preferences"
msgstr "Stillingar"

#: ui/devhelp.glade.h:7
msgid "Variable width: "
msgstr ""

#: ui/devhelp.glade.h:8
msgid "_Back"
msgstr "_Til baka"

#: ui/devhelp.glade.h:9
msgid "_Forward"
msgstr "Á_fram"

#: ui/devhelp.glade.h:11
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Nota letur kerfis"