|
Packit |
116408 |
# devhelp simplified chinese translation
|
|
Packit |
116408 |
# Copyright (C) 2002, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit |
116408 |
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
|
|
Packit |
116408 |
#
|
|
Packit |
116408 |
# Zipeco <Zipeco@btamail.net.cn>, 2002.
|
|
Packit |
116408 |
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
|
|
Packit |
116408 |
# Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>, 2007.
|
|
Packit |
116408 |
# Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>, 2008.
|
|
Packit |
116408 |
# Richard Ma <richard.ma.19850509@gmail.com>, 2009.
|
|
Packit |
116408 |
# Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010.
|
|
Packit |
116408 |
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010.
|
|
Packit |
116408 |
# Cheng Lu <chenglu1990@gmail.com>, 2012.
|
|
Packit |
116408 |
# Sphinx Jiang <yishanj13@gmail.com>, 2013.
|
|
Packit |
116408 |
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2015.
|
|
Packit |
116408 |
# Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016.
|
|
Packit |
116408 |
#
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
Packit |
116408 |
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit |
116408 |
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 16:24+0000\n"
|
|
Packit |
116408 |
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 02:44+0100\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Language-Team: 汉语 <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Language: zh_CN\n"
|
|
Packit |
116408 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
Packit |
116408 |
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
|
|
Packit |
116408 |
#. * for transliteration only)
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:247
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:557 ../src/dh-window.c:797
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Developer's Help program"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "开发者帮助程序"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
|
|
Packit |
116408 |
"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
|
|
Packit |
116408 |
"tabbed interface and allows to print results."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"Devhelp 是一款 API 文档浏览器。它提供了简便的查看库,搜索函数、结构体或宏的功"
|
|
Packit |
116408 |
"能。它拥有标签页式的界面,并可以打印结果。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:4
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Devhelp 与 Glade、Anjuta 或 Geany 等软件实现了集成。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:3
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Documentation Browser"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "文档浏览器"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:4
|
|
Packit |
116408 |
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "documentation;information;manual;developer;api;文档;信息;说明书;开发;"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Main window maximized state"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "主窗口最大化"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Whether the main window should start maximized."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "是否以最大化启动主窗口。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Width of the main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "主窗口宽度"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The width of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "主窗口宽度。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Height of main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "主窗口高度"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The height of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "主窗口高度。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
|
|
Packit |
116408 |
msgid "X position of main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "主窗口的 X 坐标"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The X position of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "主窗口的 X 坐标。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Y position of main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "主窗口的 Y 坐标"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The Y position of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "主窗口的 Y 坐标。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Width of the index and search pane"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "索引和搜索面板宽度"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The width of the index and search pane."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "索引和搜索面板宽度。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "所选的标签,是“内容”还是“搜索”"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "选中哪个标签,“内容”还是“搜索”?"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Books disabled"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "已禁用的书籍"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
|
|
Packit |
116408 |
msgid "List of books disabled by the user."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "用户禁用的书籍列表。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Group by language"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "按语言分组"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "在界面上是否应按语言将书分组"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Whether the assistant window should be maximized"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "是否最大化辅助窗口。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Whether the assistant window should be maximized."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "是否最大化显示辅助窗口。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Width of the assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "辅助窗口宽度"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The width of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "辅助窗口宽度。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Height of assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "辅助窗口高度"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The height of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "辅助窗口高度。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
|
|
Packit |
116408 |
msgid "X position of assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "辅助窗口的 X 坐标"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The X position of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "辅助窗口的 X 坐标。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Y position of assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "辅助窗口的 Y 坐标"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The Y position of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "辅助窗口的 Y 坐标。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Use system fonts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "使用系统字体"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Use the system default fonts."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "使用系统默认字体。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "普通文本字体"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for text with variable width."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "变动宽度文本使用的字体。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for fixed width text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "固定宽度文本字体"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "固定宽度文本使用的字体,例如示例代码。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:1
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp support"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Devhelp 支持"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:2
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "使用 F2 为光标处单词启动 Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Show API Documentation"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "显示 API 文档"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. ex:ts=4:et:
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
|
|
Packit |
116408 |
msgid "New _Window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "新建窗口(_W)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:9
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Preferences"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "首选项(_P)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "键盘快捷键(_K)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_About"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "关于(_A)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:5 ../src/dh-window.ui.h:11
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Quit"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "退出(_Q)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:1
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "General"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "常规"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:2
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Focus global search"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "聚焦到全局搜索"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:3
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Find in current page"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "在当前页面查找"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:4
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Open a new window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "新建窗口"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:5
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Open a new tab"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "新建标签页"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:6
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Toggle sidebar visibility"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "切换侧边栏可见性"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:7
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Go back"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "后退"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:8
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Go forward"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "前进"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:9
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Print"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "打印"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:10
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Close the current window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "关闭当前窗口"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:11
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Close all windows"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "关闭所有窗口"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:12
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Zoom"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "缩放"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:13
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Zoom in"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "放大"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:14
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Zoom out"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "缩小"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:15
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Reset Zoom"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "重置缩放"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:249
|
|
Packit |
116408 |
msgid "A developers' help browser for GNOME"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "GNOME 开发者帮助浏览器"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:251
|
|
Packit |
116408 |
msgid "translator-credits"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"Zipeco <Zipeco@btamail.net.cn>, 2002\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004\n"
|
|
Packit |
116408 |
"YangZhang <zyangmath@gmail.com>, 2007\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Den Xiyue <manphiz@gmail.com>, 2008\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Richard Ma <richard.ma.19850509@gmail.com>, 2009\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Cheng Lu <chenglu1990@gmail.com>, 2012\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Sphinx Jiang <yishanj13@gmail.com>, 2013\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:253
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp Website"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "DevHelp 网站"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:482
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Opens a new Devhelp window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "打开新的 Devhelp 窗口"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:487
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Search for a keyword"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "搜索一个关键词"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:488 ../src/dh-app.c:493
|
|
Packit |
116408 |
msgid "KEYWORD"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "关键字"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:492
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "在辅助窗口中搜索并显示任何命中内容"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:497
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Display the version and exit"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "显示版本后退出"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:502
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Quit any running Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "退出正在运行的 Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. Please don
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp — Assistant"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Devhelp - 助手"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-assistant-view.c:372
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Book:"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "书籍:"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-book.c:254
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Language: %s"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "语言:%s"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-book.c:255
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Language: Undefined"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "语言:未定义"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: a documentation book
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:289
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Book"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "书籍"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: a "page" in a documentation book
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:292
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Page"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "页面"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
|
|
Packit |
116408 |
#. * function, macro, struct, etc
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:296
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Keyword"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "关键词"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:301
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Function"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "函数"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:306
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Struct"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "结构体"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:311
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Macro"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "宏"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:316
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Enum"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "枚举"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:321
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Type"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "类型"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:326
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Property"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "属性"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:331
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Signal"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "信号"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:96 ../src/dh-parser.c:197 ../src/dh-parser.c:261
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:271
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "需要“%s”但得到“%s”(第%d行,第%d列)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:113
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "非法命名空间“%s”(第%d行,第%d列)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:142
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "在第%d行,第%d列,需要指定元素“title”,“name”,和“link”"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:216
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
|
|
Packit |
116408 |
"%d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "在<sub>内第%d行,第%d列,需要指定元素“name”和“link”"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:296
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "在“%s”内第%d行,第%d列,需要指定元素“name”和“link”"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:309
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "在 <keyword> 内第%d行,第%d列,需要指定元素“name”和“link”"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:516
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "无法解压缩书籍“%s”:%s"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:1
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Preferences"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "首选项"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:2
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Group by language"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "按语言分组(_G)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:3
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Enabled"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "已启用"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:4
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Title"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "标题"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:5
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Book Shelf"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "书架"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:6
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Use system fonts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "使用系统字体(_U)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:7
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Variable width: "
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "变宽字体(_V):"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:8
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Fixed width:"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "等宽字体(_F):"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:9
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Fonts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "字体"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:76
|
|
Packit |
116408 |
msgid "50%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "50%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:77
|
|
Packit |
116408 |
msgid "75%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "75%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:78
|
|
Packit |
116408 |
msgid "100%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "100%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:79
|
|
Packit |
116408 |
msgid "125%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "125%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:80
|
|
Packit |
116408 |
msgid "150%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "150%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:81
|
|
Packit |
116408 |
msgid "175%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "175%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:82
|
|
Packit |
116408 |
msgid "200%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "200%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:83
|
|
Packit |
116408 |
msgid "300%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "300%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:84
|
|
Packit |
116408 |
msgid "400%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "400%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:1024
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Error opening the requested link."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "在打开需要的链接时出错。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:1282
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Close"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "关闭(_C)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:1300 ../src/dh-window.c:1471
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Empty Page"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "空白页"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:1
|
|
Packit |
116408 |
msgid "New _Tab"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "新建标签(_T)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:2
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Print"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "打印(_P)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:3
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Find"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "查找(_F)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:4
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Larger Text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "放大文本(_L)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:5
|
|
Packit |
116408 |
msgid "S_maller Text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "缩小文本(_M)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:6
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Normal Size"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "正常大小(_N)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:8
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Side pane"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "侧面板(_S)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:10
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_About Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "关于 Devhelp(_A)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:12
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Back"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "后退"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:13
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Forward"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "前进"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
|
|
Packit |
116408 |
#~ "target=devhelp.png"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
|
|
Packit |
116408 |
#~ "target=devhelp.png"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "显示光标处单词的 API 文档"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Current"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "当前"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "All Books"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "所有书籍"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Window"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "窗口(_N)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Edit"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "编辑(_E)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Copy"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "复制(_C)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find _Next"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "查找下一个(_N)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find _Previous"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "查找上一个(_P)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_View"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "视图(_V)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Fullscreen"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "全屏"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Go"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "转到(_G)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Search Tab"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "搜索标签(_S)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Contents Tab"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "内容标签(_C)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Go to the previous page"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "到上一页面"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Go to the next page"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "到下一页面"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Decrease the text size"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "减小文本大小"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Increase the text size"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "加大文本大小"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "使 Devhelp 窗口获得焦点并让搜索域激活"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Search in:"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "在范围内搜索:"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Contents"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "目录"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Search"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "搜索"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find:"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "查找:"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find Previous"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "查找上一个"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find previous occurrence of the search string"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "寻找搜索字符串的上一次出现"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find Next"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "查找下一个"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find next occurrence of the search string"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "寻找搜索字符串的下一次出现"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "C_ase Sensitive"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "区分大小写(_A)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Toggle case sensitive search"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "切换区分大小写搜索"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_File"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "文件(_F)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Help"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "帮助(_H)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Use the normal text size"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "使用正常文本大小"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Leave fullscreen mode"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "离开全屏模式"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Display in full screen"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "在全屏中显示"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Larger"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "更大"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Smaller"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "更小"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Preferences…"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "首选项..."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Show advanced search options"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "显示高级搜索选项"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Whether the advanced search options are shown."
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "是否显示高级搜索选项。"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Fonts"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "字体"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Searching"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "搜索"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Show advanced search options"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "显示高级搜索选项(_S)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
#~ "name and link elements are required inside <function> on line %d, column "
|
|
Packit |
116408 |
#~ "%d"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "在 <function> 内需要指定 name 和 link 元素 (第%d行,第%d列)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Could not create book parser"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "无法创建书籍分析器"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Could not create markup parser"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "无法创建标记分析器"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Devhelp is not built with zlib support"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "构建 Devhelp 时没有加入 zlib 支持"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Browse Contents"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "浏览内容"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Specify the size and location of the window"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "指定窗口的大小和位置"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Cannot set UI: %s"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "无法设定 UI:%s"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Devhelp project page"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Devhelp 项目页"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Bug report Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "错误报告 Devhelp"
|