|
Packit |
116408 |
# Translation of oc.po to Occitan
|
|
Packit |
116408 |
# Occitan translation of devhelp.
|
|
Packit |
116408 |
# Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit |
116408 |
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
|
|
Packit |
116408 |
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008
|
|
Packit |
116408 |
# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"Project-Id-Version: oc\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit |
116408 |
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:25+0000\n"
|
|
Packit |
116408 |
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 20:34+0200\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Language-Team: Tot En Òc\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Language: oc\n"
|
|
Packit |
116408 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
Packit |
116408 |
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
Packit |
116408 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:32+0000\n"
|
|
Packit |
116408 |
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
|
|
Packit |
116408 |
#. * for transliteration only)
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:247
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:557 ../src/dh-window.c:797
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Developer's Help program"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Programa d'ajuda pels desvolopaires"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
|
|
Packit |
116408 |
"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
|
|
Packit |
116408 |
"tabbed interface and allows to print results."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:4
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:3
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Documentation Browser"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Navigador de documentacion"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:4
|
|
Packit |
116408 |
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Main window maximized state"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Estat maximizat de la fenèstra principala"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Whether the main window should start maximized."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Indica se la fenèstra principala deu començar per èsser agrandida."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Width of the main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Largor de la fenèstra principala"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The width of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "La largor de la fenèstra principala."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Height of main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Nautor de la fenèstra principala"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The height of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "La nautor de la fenèstra principala."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
|
|
Packit |
116408 |
msgid "X position of main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Posicion X de la fenèstra principala"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The X position of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "La posicion X de la fenèstra principala."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Y position of main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Posicion Y de la fenèstra principala"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The Y position of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "La posicion Y de la fenèstra principala."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Width of the index and search pane"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Largor de l'indèx e del panèl de recèrca"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The width of the index and search pane."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "La largor de l'indèx e del panèl de recèrca."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Onglet seleccionat : « content » o « search »"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"L'onglet qu'es seleccionat : « content » (contengut) o « search » (recèrca)."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Books disabled"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Libres desactivats"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
|
|
Packit |
116408 |
msgid "List of books disabled by the user."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Lista dels libres desactivats per l'utilizaire."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Group by language"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Agropar per lengatge"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"Indica se los libres devon èsser agropats per lengatge dins l'interfàcia"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Whether the assistant window should be maximized"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Whether the assistant window should be maximized."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Width of the assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Largor de la fenèstra de l'assistent"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The width of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "La largor de la fenèstra de l'assistent."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Height of assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "La nautor de la fenèstra de l'assistent"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The height of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "La nautor de la fenèstra de l'assistent."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
|
|
Packit |
116408 |
msgid "X position of assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Posicion X de la fenèstra de l'assistent"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The X position of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "La posicion X de la fenèstra de l'assistent."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Y position of assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Posicion Y de la fenèstra de l'assistent"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The Y position of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "La posicion Y de la fenèstra de l'assistent."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Use system fonts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Utilizar las poliças del sistèma"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Use the system default fonts."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Utilizar las poliças de caractèrs per defaut del sistèma."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Poliça pel tèxte"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for text with variable width."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Poliça de tèxte de chassa variabla."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for fixed width text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Poliça de caractèrs de chassa fixa"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Poliça pels caractèrs de largor fixa, coma pels exemples de còdi."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:1
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp support"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Presa en carga de Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:2
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"Una quichada sus la tòca F2 permet d'aviar Devhelp pel mot a l'emplaçament "
|
|
Packit |
116408 |
"del cursor."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#
|
|
Packit |
116408 |
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Show API Documentation"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Navigador de documentacion"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. ex:ts=4:et:
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
|
|
Packit |
116408 |
msgid "New _Window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Fenèstra novèla"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:9
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Preferences"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Preferéncias"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Acorchis de _clavièr"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_About"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_A prepaus de"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:5 ../src/dh-window.ui.h:11
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Quit"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Quitar"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:1
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "General"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "General"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:2
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Focus global search"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:3
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Find in current page"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:4
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Open a new window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Dobrir una novèla fenèstra"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:5
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Open a new tab"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Dobrir un onglet novèl"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:6
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Toggle sidebar visibility"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:7
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Go back"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Retorn"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:8
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Go forward"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "En avant"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:9
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Print"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Imprimir"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:10
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Close the current window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tampar la fenèstra correnta"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:11
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Close all windows"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tampar totas las fenèstras"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:12
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Zoom"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Zoom"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:13
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Zoom in"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Zoom avant"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:14
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Zoom out"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Zoom arrièr"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/help-overlay.ui.h:15
|
|
Packit |
116408 |
msgctxt "shortcut window"
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Reset Zoom"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Reïnicializar lo zoom"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:249
|
|
Packit |
116408 |
msgid "A developers' help browser for GNOME"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Un navigador d'ajuda pels desvolopaires GNOME"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:251
|
|
Packit |
116408 |
msgid "translator-credits"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"Launchpad Contributions:\n"
|
|
Packit |
116408 |
" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n"
|
|
Packit |
116408 |
" Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:253
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp Website"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Site Web de Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:482
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Opens a new Devhelp window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Dobrís una novèla fenèstra Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:487
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Search for a keyword"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Recèrca un mot clau"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:488 ../src/dh-app.c:493
|
|
Packit |
116408 |
msgid "KEYWORD"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "MOTCLAU"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:492
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Recèrca e aficha tot resultat dins la fenètra de l'assistent"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:497
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Display the version and exit"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Afichar la version e sortir"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-app.c:502
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Quit any running Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Quita totes los Devhelp en cors"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. Please don
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp — Assistant"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Devhelp — Assistent"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-assistant-view.c:372
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Book:"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Libre :"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-book.c:254
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Language: %s"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Lengatge : %s"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-book.c:255
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Language: Undefined"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Lengatge : pas definit"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: a documentation book
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:289
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Book"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Libre"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: a "page" in a documentation book
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:292
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Page"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Pagina"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
|
|
Packit |
116408 |
#. * function, macro, struct, etc
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:296
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Keyword"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Mot clau"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:301
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Function"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Foncion"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:306
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Struct"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Struct"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:311
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Macro"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Macrò"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:316
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Enum"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Enum"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:321
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Type"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tipe"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:326
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Property"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Proprietat"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-link.c:331
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Signal"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:96 ../src/dh-parser.c:197 ../src/dh-parser.c:261
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:271
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:113
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Espaci de nomenatge incorrècte « %s » a la linha %d, colomna %d"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:142
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:216
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
|
|
Packit |
116408 |
"%d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:296
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:309
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-parser.c:516
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Impossible de descompressar lo libre « %s » : %s"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:1
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Preferences"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Preferéncias"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:2
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Group by language"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "A_gropar per lengatge"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:3
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Enabled"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Activat"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:4
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Title"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Títol"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:5
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Book Shelf"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Bibliotèca"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:6
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Use system fonts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Utilizar las poliças del sistèma"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:7
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Variable width: "
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Largor _variabla : "
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:8
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Fixed width:"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Largor _fixa :"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-preferences.ui.h:9
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Fonts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Poliças"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:76
|
|
Packit |
116408 |
msgid "50%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "50 %"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:77
|
|
Packit |
116408 |
msgid "75%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "75 %"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:78
|
|
Packit |
116408 |
msgid "100%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "100 %"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:79
|
|
Packit |
116408 |
msgid "125%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "125 %"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:80
|
|
Packit |
116408 |
msgid "150%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "150 %"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:81
|
|
Packit |
116408 |
msgid "175%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "175 %"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:82
|
|
Packit |
116408 |
msgid "200%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "200 %"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:83
|
|
Packit |
116408 |
msgid "300%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "300 %"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:84
|
|
Packit |
116408 |
msgid "400%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "400 %"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:1024
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Error opening the requested link."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:1282
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Close"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Tampar"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.c:1300 ../src/dh-window.c:1471
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Empty Page"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Pagina voida"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:1
|
|
Packit |
116408 |
msgid "New _Tab"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Onglet novèl"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:2
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Print"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Imprimir"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:3
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Find"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Recercar"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:4
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Larger Text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "A_grandir lo tèxte"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:5
|
|
Packit |
116408 |
msgid "S_maller Text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Reduire lo tèxte"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:6
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Normal Size"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Talha _normala"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:8
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Side pane"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Panèl _lateral"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:10
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_About Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_A prepaus de Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:12
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Back"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Precedent"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#: ../src/dh-window.ui.h:13
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Forward"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Seguent"
|