| |
| |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: bash 4.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n" |
| "PO-Revision-Date: 2013-04-18 01:00+0200\n" |
| "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Language: hr\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
| "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" |
| |
| |
| msgid "bad array subscript" |
| msgstr "neispravan indeks polja" |
| |
| |
| |
| |
| msgid "%s: removing nameref attribute" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" |
| msgstr "%s: ne mogu pretvoriti indeksirano u asocijativno polje" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid associative array key" |
| msgstr "%s: neispravan ključ asocijativnog polja" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" |
| msgstr "%s: ne mogu pridružiti nenumeričkom indeksu" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" |
| msgstr "%s: %s: mora koristiti indeks pri pridruživanju asocijativnog polja" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot create: %s" |
| msgstr "%s: ne mogu napraviti: %s" |
| |
| |
| msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" |
| msgstr "bash_execute_unix_command: ne mogu pronaći tipkovničku mapu za naredbu" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" |
| msgstr "%s: prvi znak različit od praznine nije „\"”" |
| |
| |
| |
| msgid "no closing `%c' in %s" |
| msgstr "nema zatvorene „%c” u %s" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: missing colon separator" |
| msgstr "%s: nedostaje dvotočje za razdvajanje" |
| |
| |
| |
| msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "`%s': invalid alias name" |
| msgstr "„%s”: neispravno drugo ime" |
| |
| |
| msgid "line editing not enabled" |
| msgstr "uređivanje redaka nije omogućeno" |
| |
| |
| |
| msgid "`%s': invalid keymap name" |
| msgstr "„%s”: neispravno ime tipkovničke mape" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot read: %s" |
| msgstr "%s: ne mogu čitati: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "`%s': cannot unbind" |
| msgstr "„%s”: ne mogu ukloniti vezu" |
| |
| |
| |
| msgid "`%s': unknown function name" |
| msgstr "„%s”: nepoznato ime funkcije" |
| |
| |
| |
| msgid "%s is not bound to any keys.\n" |
| msgstr "%s nije pridružen nijednoj tipki.\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s can be invoked via " |
| msgstr "%s se može pozvati pomoću " |
| |
| |
| msgid "loop count" |
| msgstr "broj ponavljanja" |
| |
| |
| msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" |
| msgstr "ima značenje samo u petljama „for”, „while” ili „until”" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Returns the context of the current subroutine call.\n" |
| " \n" |
| " Without EXPR, returns " |
| msgstr "" |
| "Vraća kontekst poziva trenutnog potprograma.\n" |
| " \n" |
| " Bez IZRAZA vraća " |
| |
| |
| msgid "HOME not set" |
| msgstr "HOME nije postavljen" |
| |
| |
| msgid "too many arguments" |
| msgstr "previše argumenata" |
| |
| |
| |
| msgid "null directory" |
| msgstr "nema drugog direktorija" |
| |
| |
| msgid "OLDPWD not set" |
| msgstr "OLDPWD nije postavljen" |
| |
| |
| |
| msgid "line %d: " |
| msgstr "redak %d: " |
| |
| |
| |
| msgid "warning: " |
| msgstr "upozorenje: " |
| |
| |
| |
| msgid "%s: usage: " |
| msgstr "%s: uporaba: " |
| |
| |
| |
| msgid "%s: option requires an argument" |
| msgstr "%s: opcija zahtijeva argument" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: numeric argument required" |
| msgstr "%s: potreban je numerički argument" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: not found" |
| msgstr "%s: nije pronađen" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid option" |
| msgstr "%s: neispravna opcija" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid option name" |
| msgstr "%s: neispravno ime opcije" |
| |
| |
| |
| msgid "`%s': not a valid identifier" |
| msgstr "„%s”: nije ispravan identifikator" |
| |
| |
| msgid "invalid octal number" |
| msgstr "neispravan oktalni broj" |
| |
| |
| msgid "invalid hex number" |
| msgstr "neispravan heksadekadski broj" |
| |
| |
| msgid "invalid number" |
| msgstr "neispravan broj" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid signal specification" |
| msgstr "%s: neispravno naveden signal" |
| |
| |
| |
| msgid "`%s': not a pid or valid job spec" |
| msgstr "„%s”: nije pid ili ispravno naveden zadatak" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: readonly variable" |
| msgstr "%s: varijabla samo za čitanje" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: %s out of range" |
| msgstr "%s: %s je izvan granica" |
| |
| |
| msgid "argument" |
| msgstr "argument" |
| |
| |
| |
| msgid "%s out of range" |
| msgstr "%s je izvan granica" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: no such job" |
| msgstr "%s: nema takvog zadatka" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: no job control" |
| msgstr "%s: nema kontrole zadataka" |
| |
| |
| msgid "no job control" |
| msgstr "nema kontrole zadataka" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: restricted" |
| msgstr "%s: ograničeno" |
| |
| |
| msgid "restricted" |
| msgstr "ograničeno" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: not a shell builtin" |
| msgstr "%s: nije ugrađen u ljusku" |
| |
| |
| |
| msgid "write error: %s" |
| msgstr "greška pisanja: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "error setting terminal attributes: %s" |
| msgstr "greška pri postavljanju svojstava terminala: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "error getting terminal attributes: %s" |
| msgstr "greška pri preuzimanju svojstava terminala: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" |
| msgstr "%s: greška pri otkrivanju trenutnog direktorija: %s: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: ambiguous job spec" |
| msgstr "%s: višeznačan navod zadatka" |
| |
| |
| msgid "help not available in this version" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid action name" |
| msgstr "%s: neispravno ime radnje" |
| |
| |
| |
| |
| msgid "%s: no completion specification" |
| msgstr "%s: nije navedeno nadopunjavanje" |
| |
| |
| msgid "warning: -F option may not work as you expect" |
| msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi kako želite" |
| |
| |
| msgid "warning: -C option may not work as you expect" |
| msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi kako želite" |
| |
| |
| msgid "not currently executing completion function" |
| msgstr "trenutno ne izvršavam funkciju nadopunjavanja" |
| |
| |
| msgid "can only be used in a function" |
| msgstr "može se koristiti samo u funkciji" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: reference variable cannot be an array" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: nameref variable self references not allowed" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| |
| msgid "%s: circular name reference" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "`%s': invalid variable name for name reference" |
| msgstr "„%s”: neispravno drugo ime" |
| |
| |
| msgid "cannot use `-f' to make functions" |
| msgstr "ne mogu koristiti „-f” za izradu funkcija" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: readonly function" |
| msgstr "%s: funkcija samo za čitanje" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" |
| msgstr "%s: ne mogu uništiti varijable polja na ovaj način" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" |
| msgstr "%s: ne mogu pretvoriti asocijativno u indeksirano polje" |
| |
| |
| msgid "dynamic loading not available" |
| msgstr "dinamičko učitavanje nije dostupno" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot open shared object %s: %s" |
| msgstr "ne mogu otvoriti dijeljeni objekt %s: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" |
| msgstr "ne mogu pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: not dynamically loaded" |
| msgstr "%s: nije dinamički učitan" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot delete: %s" |
| msgstr "%s: ne mogu ukloniti: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: is a directory" |
| msgstr "%s: to je direktorij" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: not a regular file" |
| msgstr "%s: nije obična datoteka" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: file is too large" |
| msgstr "%s: datoteka je prevelika" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot execute binary file" |
| msgstr "%s: ne mogu izvršiti binarnu datoteku" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot execute: %s" |
| msgstr "%s: ne mogu izvršiti: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "logout\n" |
| msgstr "odjava\n" |
| |
| |
| msgid "not login shell: use `exit'" |
| msgstr "nije prijavna ljuska: koristite „exit”" |
| |
| |
| |
| msgid "There are stopped jobs.\n" |
| msgstr "Ima zaustavljenih zadataka.\n" |
| |
| |
| |
| msgid "There are running jobs.\n" |
| msgstr "Ima pokrenutih zadataka.\n" |
| |
| |
| msgid "no command found" |
| msgstr "naredba nije pronađena" |
| |
| |
| msgid "history specification" |
| msgstr "specifikacija povijesti" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot open temp file: %s" |
| msgstr "%s: ne mogu otvoriti privremenu datoteku: %s" |
| |
| |
| msgid "current" |
| msgstr "trenutno" |
| |
| |
| |
| msgid "job %d started without job control" |
| msgstr "zadatak %d pokrenut bez kontrole zadataka" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
| msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
| msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n" |
| |
| |
| msgid "hashing disabled" |
| msgstr "raspršivanje onemogućeno" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: hash table empty\n" |
| msgstr "%s: tablica raspršivanja prazna\n" |
| |
| |
| |
| msgid "hits\tcommand\n" |
| msgstr "pogoci\tnaredba\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Shell commands matching keyword `" |
| msgid_plural "Shell commands matching keywords `" |
| msgstr[0] "Naredbe ljuske koje odgovaraju ključnoj riječi „" |
| msgstr[1] "Naredbe ljuske koje odgovaraju ključnim riječima „" |
| msgstr[2] "Naredbe ljuske koje odgovaraju ključnim riječima „" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." |
| msgstr "" |
| "nisu pronađene teme pomoći za „%s”. Pokušajte „help help”, „man -k %s” ili " |
| "„info %s”." |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot open: %s" |
| msgstr "%s: ne mogu otvoriti: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" |
| "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" |
| "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" |
| "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" |
| "\n" |
| "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Ove naredbe ljuske su interno definirane. Upišite „help” za prikaz popisa.\n" |
| "Upišite „help ime” za više podataka o funkciji „ime”.\n" |
| "Koristite „info bash” za više općenitih podataka o ljusci.\n" |
| "Koristite „man -k” ili „info” za više podataka o naredbama izvan ovog " |
| "popisa.\n" |
| "\n" |
| "Zvjezdica (*) pokraj imena označava onemogućenu naredbu.\n" |
| "\n" |
| |
| |
| msgid "cannot use more than one of -anrw" |
| msgstr "ne mogu koristiti više od jedne od opcija -anrw" |
| |
| |
| msgid "history position" |
| msgstr "mjesto u povijesti" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid timestamp" |
| msgstr "%s: neispravan argument ograničenja" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: history expansion failed" |
| msgstr "%s: proširenje povijesti nije uspjelo" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: inlib failed" |
| msgstr "%s: inlib nije uspio" |
| |
| |
| msgid "no other options allowed with `-x'" |
| msgstr "nisu dozvoljene druge opcije uz „-x”" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: arguments must be process or job IDs" |
| msgstr "%s: argumenti moraju biti identifikatori procesa ili zadataka" |
| |
| |
| msgid "Unknown error" |
| msgstr "Nepoznata greška" |
| |
| |
| msgid "expression expected" |
| msgstr "očekujem izraz" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: not an indexed array" |
| msgstr "%s: nije indeksirano polje" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid file descriptor specification" |
| msgstr "%s: neispravno naveden opisnik datoteke" |
| |
| |
| |
| msgid "%d: invalid file descriptor: %s" |
| msgstr "%d: neispravan opisnik datoteke: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid line count" |
| msgstr "%s: neispravan broj redaka" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid array origin" |
| msgstr "%s: neispravan izvor polja" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid callback quantum" |
| msgstr "%s: neispravan element povratnog poziva" |
| |
| |
| msgid "empty array variable name" |
| msgstr "prazno ime varijable polja" |
| |
| |
| msgid "array variable support required" |
| msgstr "potrebna je podrška varijable polja" |
| |
| |
| |
| msgid "`%s': missing format character" |
| msgstr "„%s”: nedostaje znak oblika" |
| |
| |
| |
| msgid "`%c': invalid time format specification" |
| msgstr "„%c”: neispravno naveden oblik vremena" |
| |
| |
| |
| msgid "`%c': invalid format character" |
| msgstr "„%c”: neispravan znak oblika" |
| |
| |
| |
| msgid "warning: %s: %s" |
| msgstr "upozorenje: %s: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "format parsing problem: %s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "missing hex digit for \\x" |
| msgstr "nedostaje heksadekadska znamenka za \\x" |
| |
| |
| |
| msgid "missing unicode digit for \\%c" |
| msgstr "nedostaje unicode znamenka za \\%c" |
| |
| |
| msgid "no other directory" |
| msgstr "nema drugog direktorija" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid argument" |
| msgstr "%s: neispravan argument ograničenja" |
| |
| |
| msgid "<no current directory>" |
| msgstr "<nema trenutnog direktorija>" |
| |
| |
| msgid "directory stack empty" |
| msgstr "stog direktorija je prazan" |
| |
| |
| msgid "directory stack index" |
| msgstr "indeks stoga direktorija" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" |
| " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" |
| " back up through the list with the `popd' command.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" |
| " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" |
| " \tto your home directory\n" |
| " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" |
| " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" |
| " \twith its position in the stack\n" |
| " \n" |
| " Arguments:\n" |
| " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " |
| "by\n" |
| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" |
| " \n" |
| " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " |
| "by\n" |
| "\tdirs when invoked without options, starting with zero." |
| msgstr "" |
| "Prikaži popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se dodaju\n" |
| " na popis naredbom „pushd”, kroz popis se možete vraćati naredbom\n" |
| " „popd”.\n" |
| " \n" |
| " Opcije:\n" |
| " -c\točisti stog direktorija uklanjanjem svih elemenata\n" |
| " -l\tne ispisuj tildom prefiksirane inačice direktorija\n" |
| " \trelativno u odnosu na početni direktorij\n" |
| " -p\tispiši stog direktorija jednu stavku po retku\n" |
| " -v\tispiši stog direktorija jednu stavku po retku\n" |
| " \tprefiksiranu položajem u stogu\n" |
| " \n" |
| " Argumenti:\n" |
| " +N\tPrikazuje N-tu stavku s lijeve strane popisa koju prikazuje " |
| "naredba\n" |
| " \t„dirs” pozvana bez opcija, počevši od nule.\n" |
| " \n" |
| " -N\tPrikazuje N-tu stavku s desne strane popisa koju prikazuje " |
| "naredba\n" |
| "\t„dirs” pozvana bez opcija, počevši od nule." |
| |
| |
| msgid "" |
| "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" |
| " the stack, making the new top of the stack the current working\n" |
| " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" |
| " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" |
| " \n" |
| " Arguments:\n" |
| " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" |
| " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" |
| " \tzero) is at the top.\n" |
| " \n" |
| " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" |
| " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" |
| " \tzero) is at the top.\n" |
| " \n" |
| " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" |
| " \tnew current working directory.\n" |
| " \n" |
| " The `dirs' builtin displays the directory stack." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" |
| " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" |
| " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" |
| " \n" |
| " Arguments:\n" |
| " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" |
| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" |
| " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" |
| " \n" |
| " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" |
| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" |
| " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" |
| " \n" |
| " The `dirs' builtin displays the directory stack." |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid timeout specification" |
| msgstr "%s: neispravno navedeno vremensko ograničenje" |
| |
| |
| |
| msgid "read error: %d: %s" |
| msgstr "greška čitanja: %d: %s" |
| |
| |
| msgid "can only `return' from a function or sourced script" |
| msgstr "pozivanje „return” je moguće samo iz funkcije ili pokrenute skripte" |
| |
| |
| msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" |
| msgstr "ne mogu istovremeno poništiti funkciju i varijablu" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot unset" |
| msgstr "%s: ne mogu poništiti" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot unset: readonly %s" |
| msgstr "%s: ne mogu poništiti: %s je samo za čitanje" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: not an array variable" |
| msgstr "%s: nije varijabla polja" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: not a function" |
| msgstr "%s: nije funkcija" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot export" |
| msgstr "%s: ne mogu poništiti" |
| |
| |
| msgid "shift count" |
| msgstr "broj pomaka" |
| |
| |
| msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" |
| msgstr "ne mogu istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid shell option name" |
| msgstr "%s: neispravno ime opcije ljuske" |
| |
| |
| msgid "filename argument required" |
| msgstr "potrebno je ime datoteke kao argument" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: file not found" |
| msgstr "%s: datoteka nije pronađena" |
| |
| |
| msgid "cannot suspend" |
| msgstr "ne mogu zaustaviti" |
| |
| |
| msgid "cannot suspend a login shell" |
| msgstr "ne mogu zaustaviti prijavnu ljusku" |
| |
| |
| |
| msgid "%s is aliased to `%s'\n" |
| msgstr "%s je drugo ime za „%s”\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s is a shell keyword\n" |
| msgstr "%s je ključna riječ ljuske\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s is a function\n" |
| msgstr "%s je funkcija\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s is a special shell builtin\n" |
| msgstr "%s je ugrađen u ljusku\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s is a shell builtin\n" |
| msgstr "%s je ugrađen u ljusku\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s is %s\n" |
| msgstr "%s je %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s is hashed (%s)\n" |
| msgstr "%s je raspršen (%s)\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid limit argument" |
| msgstr "%s: neispravan argument ograničenja" |
| |
| |
| |
| msgid "`%c': bad command" |
| msgstr "„%c”: neispravna naredba" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot get limit: %s" |
| msgstr "%s: ne mogu otkriti ograničenje: %s" |
| |
| |
| msgid "limit" |
| msgstr "ograničenje" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot modify limit: %s" |
| msgstr "%s: ne mogu urediti ograničenje: %s" |
| |
| |
| msgid "octal number" |
| msgstr "oktalni broj" |
| |
| |
| |
| msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" |
| msgstr "„%c”: neispravan operator simboličkog načina" |
| |
| |
| |
| msgid "`%c': invalid symbolic mode character" |
| msgstr "„%c”: neispravan znak simboličkog načina" |
| |
| |
| msgid " line " |
| msgstr " redak " |
| |
| |
| |
| msgid "last command: %s\n" |
| msgstr "posljednja naredba: %s\n" |
| |
| |
| |
| msgid "Aborting..." |
| msgstr "Prekidam..." |
| |
| |
| |
| |
| msgid "INFORM: " |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "unknown command error" |
| msgstr "nepoznata greška naredbe" |
| |
| |
| msgid "bad command type" |
| msgstr "neispravna vrsta naredbe" |
| |
| |
| msgid "bad connector" |
| msgstr "neispravno spajanje" |
| |
| |
| msgid "bad jump" |
| msgstr "neispravan skok" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: unbound variable" |
| msgstr "%s: nepovezana varijabla" |
| |
| |
| |
| msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" |
| msgstr "\avrijeme čekanja ulaza je isteklo: automatska-odjava\n" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" |
| msgstr "ne mogu preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" |
| msgstr "TIMEFORMAT: „%c”: neispravan znak oblika" |
| |
| |
| |
| msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "pipe error" |
| msgstr "greška cjevovoda" |
| |
| |
| |
| msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" |
| msgstr "%s: ograničeno: ne možete navesti „/” u imenu naredbe" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: command not found" |
| msgstr "%s: naredba nije pronađena" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: %s" |
| msgstr "%s: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: %s: bad interpreter" |
| msgstr "%s: %s: neispravan tumač" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot execute binary file: %s" |
| msgstr "%s: ne mogu izvršiti binarnu datoteku" |
| |
| |
| |
| msgid "`%s': is a special builtin" |
| msgstr "%s je ugrađen u ljusku\n" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" |
| msgstr "ne mogu udvostručiti opisnik datoteke %d u opisnik datoteke %d" |
| |
| |
| msgid "expression recursion level exceeded" |
| msgstr "razina rekurzije izraza je prekoračena" |
| |
| |
| msgid "recursion stack underflow" |
| msgstr "podljev stoga rekurzije" |
| |
| |
| msgid "syntax error in expression" |
| msgstr "sintaksna greška u izrazu" |
| |
| |
| msgid "attempted assignment to non-variable" |
| msgstr "pokušaj pridruživanja ne-varijabli" |
| |
| |
| msgid "division by 0" |
| msgstr "dijeljenje s 0" |
| |
| |
| msgid "bug: bad expassign token" |
| msgstr "greška: neispravan simbol expassign" |
| |
| |
| msgid "`:' expected for conditional expression" |
| msgstr "očekujem „:” za uvjetni izraz" |
| |
| |
| msgid "exponent less than 0" |
| msgstr "eksponent je manji od 0" |
| |
| |
| msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" |
| msgstr "očekujem identifikator nakon pred-povećanja ili pred-smanjenja" |
| |
| |
| msgid "missing `)'" |
| msgstr "nedostaje „)”" |
| |
| |
| msgid "syntax error: operand expected" |
| msgstr "sintaksna greška: očekujem operand" |
| |
| |
| msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" |
| msgstr "sintaksna greška: neispravan aritmetički operator" |
| |
| |
| |
| msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" |
| msgstr "%s%s%s: %s (simbol greške je „%s”)" |
| |
| |
| msgid "invalid arithmetic base" |
| msgstr "neispravna aritmetička baza" |
| |
| |
| msgid "value too great for base" |
| msgstr "vrijednost baze je prevelika" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: expression error\n" |
| msgstr "%s: greška izraza\n" |
| |
| |
| msgid "getcwd: cannot access parent directories" |
| msgstr "getcwd: ne mogu pristupiti nadređenim direktorijima" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" |
| msgstr "ne mogu alocirati novi datotečni opisnik za bash ulaz iz fd %d" |
| |
| |
| |
| msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" |
| msgstr "save_bash_input: međuspremnik već postoji za novi fd %d" |
| |
| |
| msgid "start_pipeline: pgrp pipe" |
| msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" |
| |
| |
| |
| msgid "forked pid %d appears in running job %d" |
| msgstr "razdvojen pid %d se javlja u pokrenutom zadatku %d" |
| |
| |
| |
| msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" |
| msgstr "uklanjam zaustavljeni zadatak %d s grupom procesa %ld" |
| |
| |
| |
| msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" |
| msgstr "add_process: proces %5ld (%s) u the_pipeline" |
| |
| |
| |
| msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" |
| msgstr "add_process: pid %5ld (%s) označen kao još živ" |
| |
| |
| |
| msgid "describe_pid: %ld: no such pid" |
| msgstr "describe_pid: %ld: ne postoji takav pid" |
| |
| |
| |
| msgid "Signal %d" |
| msgstr "Signal %d" |
| |
| |
| msgid "Done" |
| msgstr "Gotovo" |
| |
| |
| msgid "Stopped" |
| msgstr "Zaustavljen" |
| |
| |
| |
| msgid "Stopped(%s)" |
| msgstr "Zaustavljen(%s)" |
| |
| |
| msgid "Running" |
| msgstr "Pokrenut" |
| |
| |
| |
| msgid "Done(%d)" |
| msgstr "Gotovo(%d)" |
| |
| |
| |
| msgid "Exit %d" |
| msgstr "Izlaz %d" |
| |
| |
| msgid "Unknown status" |
| msgstr "Nepoznato stanje" |
| |
| |
| |
| msgid "(core dumped) " |
| msgstr "(jezgra izbačena) " |
| |
| |
| |
| msgid " (wd: %s)" |
| msgstr " (wd: %s)" |
| |
| |
| |
| msgid "child setpgid (%ld to %ld)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" |
| msgstr "wait: pid %ld nije dijete ove ljuske" |
| |
| |
| |
| msgid "wait_for: No record of process %ld" |
| msgstr "wait_for: Ne postoji zapis o procesu %ld" |
| |
| |
| |
| msgid "wait_for_job: job %d is stopped" |
| msgstr "wait_for_job: zadatak %d je zaustavljen" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: job has terminated" |
| msgstr "%s: zadatak je dovršen" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: job %d already in background" |
| msgstr "%s: zadatak %d je već u pozadini" |
| |
| |
| msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: line %d: " |
| msgstr "%s: redak %d: " |
| |
| |
| |
| msgid " (core dumped)" |
| msgstr " (jezgra izbačena)" |
| |
| |
| |
| msgid "(wd now: %s)\n" |
| msgstr "(sadašnji wd: %s)\n" |
| |
| |
| msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" |
| msgstr "initialize_job_control: getpgrp nije uspio" |
| |
| |
| msgid "initialize_job_control: line discipline" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "initialize_job_control: setpgid" |
| msgstr "initialize_job_control: setpgid" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot set terminal process group (%d)" |
| msgstr "ne mogu postaviti grupu procesa terminala (%d)" |
| |
| |
| msgid "no job control in this shell" |
| msgstr "nema kontrole zadataka u ovoj ljusci" |
| |
| |
| |
| msgid "malloc: failed assertion: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "\r\n" |
| "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "unknown" |
| msgstr "nepoznato" |
| |
| |
| msgid "malloc: block on free list clobbered" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "free: called with already freed block argument" |
| msgstr "free: pozvan s argumentom već oslobođenog bloka" |
| |
| |
| msgid "free: called with unallocated block argument" |
| msgstr "free: pozvan s argumentom nealociranog bloka" |
| |
| |
| msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
| msgstr "free: otkriven podljev, mh_nbytes izvan granica" |
| |
| |
| msgid "free: start and end chunk sizes differ" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "realloc: called with unallocated block argument" |
| msgstr "realloc: pozvan s argumentom nealociranog bloka" |
| |
| |
| msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
| msgstr "realloc: otkriven podljev, mh_nbytes izvan granica" |
| |
| |
| msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "register_free: %p already in table as free?\n" |
| msgstr "register_free: %p već u tablici kao oslobođen?\n" |
| |
| |
| msgid "invalid base" |
| msgstr "neispravna baza" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: host unknown" |
| msgstr "%s: nepoznato računalo" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid service" |
| msgstr "%s: neispravna usluga" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: bad network path specification" |
| msgstr "%s: neispravno navedena mrežna putanja" |
| |
| |
| msgid "network operations not supported" |
| msgstr "mrežne operacije nisu podržane" |
| |
| |
| |
| msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" |
| msgstr "setlocale: LC_ALL: ne mogu promijeniti lokal (%s)" |
| |
| |
| |
| msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" |
| msgstr "setlocale: LC_ALL: ne mogu promijeniti lokal (%s): %s" |
| |
| |
| |
| msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" |
| msgstr "setlocale: %s: ne mogu promijeniti lokal (%s)" |
| |
| |
| |
| msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" |
| msgstr "setlocale: %s: ne mogu promijeniti lokal (%s): %s" |
| |
| |
| msgid "You have mail in $_" |
| msgstr "Imate poštu u $_" |
| |
| |
| msgid "You have new mail in $_" |
| msgstr "Imate novu poštu u $_" |
| |
| |
| |
| msgid "The mail in %s has been read\n" |
| msgstr "Pošta u %s je pročitana\n" |
| |
| |
| msgid "syntax error: arithmetic expression required" |
| msgstr "sintaksna greška: potreban aritmetički izraz" |
| |
| |
| msgid "syntax error: `;' unexpected" |
| msgstr "sintaksna greška: neočekivana „;”" |
| |
| |
| |
| msgid "syntax error: `((%s))'" |
| msgstr "sintaksna greška: „((%s))”" |
| |
| |
| |
| msgid "make_here_document: bad instruction type %d" |
| msgstr "make_here_document: neispravna vrsta instrukcije %d" |
| |
| |
| |
| msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " |
| "truncated" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "maximum here-document count exceeded" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" |
| msgstr "neočekivani EOF pri traženju odgovarajućeg „%c”" |
| |
| |
| msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" |
| msgstr "neočekivani EOF pri traženju „]]”" |
| |
| |
| |
| msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" |
| msgstr "sintaksna greška u uvjetnom izrazu: neočekivani simbol „%s”" |
| |
| |
| msgid "syntax error in conditional expression" |
| msgstr "sintaksna greška u uvjetnom izrazu" |
| |
| |
| |
| msgid "unexpected token `%s', expected `)'" |
| msgstr "neočekivani simbol „%s”, očekujem „)”" |
| |
| |
| msgid "expected `)'" |
| msgstr "očekujem „)”" |
| |
| |
| |
| msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" |
| msgstr "neočekivani argument „%s” uvjetnom unarnom operatoru" |
| |
| |
| msgid "unexpected argument to conditional unary operator" |
| msgstr "neočekivani argument uvjetnom unarnom operatoru" |
| |
| |
| |
| msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" |
| msgstr "neočekivani simbol „%s”, očekujem uvjetni binarni operator" |
| |
| |
| msgid "conditional binary operator expected" |
| msgstr "očekujem uvjetni binarni operator" |
| |
| |
| |
| msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" |
| msgstr "neočekivani argument „%s” uvjetnom binarnom operatoru" |
| |
| |
| msgid "unexpected argument to conditional binary operator" |
| msgstr "neočekivani argument uvjetnom binarnom operatoru" |
| |
| |
| |
| msgid "unexpected token `%c' in conditional command" |
| msgstr "neočekivani simbol „%c” u uvjetnoj naredbi" |
| |
| |
| |
| msgid "unexpected token `%s' in conditional command" |
| msgstr "neočekivani simbol „%s” u uvjetnoj naredbi" |
| |
| |
| |
| msgid "unexpected token %d in conditional command" |
| msgstr "neočekivani simbol %d u uvjetnoj naredbi" |
| |
| |
| |
| msgid "syntax error near unexpected token `%s'" |
| msgstr "sintaksna greška kod neočekivanog simbola „%s”" |
| |
| |
| |
| msgid "syntax error near `%s'" |
| msgstr "sintaksna greška kod „%s”" |
| |
| |
| msgid "syntax error: unexpected end of file" |
| msgstr "sintaksna greška: neočekivani kraj datoteke" |
| |
| |
| msgid "syntax error" |
| msgstr "sintaksna greška" |
| |
| |
| |
| msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" |
| msgstr "Koristite „%s” za napuštanje ljuske.\n" |
| |
| |
| msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" |
| msgstr "neočekivani EOF pri traženju odgovarajuće „)”" |
| |
| |
| |
| msgid "completion: function `%s' not found" |
| msgstr "completion: funkcija „%s” nije pronađena" |
| |
| |
| |
| msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" |
| msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" |
| |
| |
| |
| msgid "print_command: bad connector `%d'" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" |
| msgstr "xtrace_set: %d: neispravan opisnik datoteke" |
| |
| |
| msgid "xtrace_set: NULL file pointer" |
| msgstr "xtrace_set: NULL pokazivač na datoteku" |
| |
| |
| |
| msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "cprintf: `%c': invalid format character" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "file descriptor out of range" |
| msgstr "opisnik datoteke izvan granica" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: ambiguous redirect" |
| msgstr "%s: višeznačno preusmjeravanje" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot overwrite existing file" |
| msgstr "%s: ne mogu pisati preko postojeće datoteke" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: restricted: cannot redirect output" |
| msgstr "%s: ograničeno: ne mogu preusmjeriti izlaz" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot create temp file for here-document: %s" |
| msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku za here-document: %s" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot assign fd to variable" |
| msgstr "%s: ne mogu pridružiti opisnik datoteke varijabli" |
| |
| |
| msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" |
| msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja" |
| |
| |
| msgid "redirection error: cannot duplicate fd" |
| msgstr "greška preusmjeravanja: ne mogu udvostručiti opisnik datoteke" |
| |
| |
| msgid "could not find /tmp, please create!" |
| msgstr "ne mogu pronaći /tmp, molim, napravite ga!" |
| |
| |
| msgid "/tmp must be a valid directory name" |
| msgstr "/tmp mora biti ispravno ime direktorija" |
| |
| |
| |
| msgid "%c%c: invalid option" |
| msgstr "%c%c: neispravna opcija" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: Is a directory" |
| msgstr "%s: to je direktorij" |
| |
| |
| msgid "I have no name!" |
| msgstr "Nemam ime!" |
| |
| |
| |
| msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" |
| msgstr "GNU bash, inačica %s-(%s)\n" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" |
| "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" |
| msgstr "" |
| "Uporaba: %s [GNU dugačka opcija] [opcija] ...\n" |
| "\t %s [GNU dugačka opcija] [opcija] skripta ...\n" |
| |
| |
| msgid "GNU long options:\n" |
| msgstr "GNU dugačke opcije:\n" |
| |
| |
| msgid "Shell options:\n" |
| msgstr "Opcije ljuske:\n" |
| |
| |
| msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "\t-%s or -o option\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" |
| msgstr "Koristite naredbu „bashbug” za prijavljivanje grešaka.\n" |
| |
| |
| |
| msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Bogus signal" |
| msgstr "Lažan signal" |
| |
| |
| msgid "Hangup" |
| msgstr "Završetak" |
| |
| |
| msgid "Interrupt" |
| msgstr "Prekid" |
| |
| |
| msgid "Quit" |
| msgstr "Izlaz" |
| |
| |
| msgid "Illegal instruction" |
| msgstr "Nedozvoljena instrukcija" |
| |
| |
| msgid "BPT trace/trap" |
| msgstr "BPT praćenje/zamka" |
| |
| |
| msgid "ABORT instruction" |
| msgstr "ABORT instrukcija" |
| |
| |
| msgid "EMT instruction" |
| msgstr "EMT instrukcija" |
| |
| |
| msgid "Floating point exception" |
| msgstr "Iznimka pomičnog zareza" |
| |
| |
| msgid "Killed" |
| msgstr "Prekinut" |
| |
| |
| msgid "Bus error" |
| msgstr "Sabirnička greška" |
| |
| |
| msgid "Segmentation fault" |
| msgstr "Segmentacijska greška" |
| |
| |
| msgid "Bad system call" |
| msgstr "Neispravan poziv sustava" |
| |
| |
| msgid "Broken pipe" |
| msgstr "Prekinut cjevovod" |
| |
| |
| msgid "Alarm clock" |
| msgstr "Budilica" |
| |
| |
| msgid "Terminated" |
| msgstr "Završen" |
| |
| |
| msgid "Urgent IO condition" |
| msgstr "Hitno U/I stanje" |
| |
| |
| msgid "Stopped (signal)" |
| msgstr "Zaustavljen (signalom)" |
| |
| |
| msgid "Continue" |
| msgstr "Nastavi" |
| |
| |
| msgid "Child death or stop" |
| msgstr "Dijete je umrlo ili zaustavljeno" |
| |
| |
| msgid "Stopped (tty input)" |
| msgstr "Zaustavljen (tty ulaz)" |
| |
| |
| msgid "Stopped (tty output)" |
| msgstr "Zaustavljen (tty izlaz)" |
| |
| |
| msgid "I/O ready" |
| msgstr "U/I spreman" |
| |
| |
| msgid "CPU limit" |
| msgstr "Ograničenje procesora" |
| |
| |
| msgid "File limit" |
| msgstr "Ograničenje datoteke" |
| |
| |
| msgid "Alarm (virtual)" |
| msgstr "Budilica (virtualna)" |
| |
| |
| msgid "Alarm (profile)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Window changed" |
| msgstr "Promijenjen prozor" |
| |
| |
| msgid "Record lock" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "User signal 1" |
| msgstr "Korisnički signal 1" |
| |
| |
| msgid "User signal 2" |
| msgstr "Korisnički signal 2" |
| |
| |
| msgid "HFT input data pending" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "power failure imminent" |
| msgstr "prekid napajanja je neizbježan" |
| |
| |
| msgid "system crash imminent" |
| msgstr "rušenje sustava je neizbježno" |
| |
| |
| msgid "migrate process to another CPU" |
| msgstr "preseli proces na drugi procesor" |
| |
| |
| msgid "programming error" |
| msgstr "greška programiranja" |
| |
| |
| msgid "HFT monitor mode granted" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "HFT monitor mode retracted" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "HFT sound sequence has completed" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "Information request" |
| msgstr "Zahtjev za informacijom" |
| |
| |
| msgid "Unknown Signal #" |
| msgstr "Nepoznat signal #" |
| |
| |
| |
| msgid "Unknown Signal #%d" |
| msgstr "Nepoznat signal #%d" |
| |
| |
| |
| msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" |
| msgstr "neispravna zamjena: nema zatvorene „%s” u %s" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot assign list to array member" |
| msgstr "%s: ne mogu pridružiti popis elementu polja" |
| |
| |
| msgid "cannot make pipe for process substitution" |
| msgstr "ne mogu napraviti cjevovod za zamjenu procesa" |
| |
| |
| msgid "cannot make child for process substitution" |
| msgstr "ne mogu napraviti dijete za zamjenu procesa" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot open named pipe %s for reading" |
| msgstr "ne mogu otvoriti imenovani cjevovod %s za čitanje" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot open named pipe %s for writing" |
| msgstr "ne mogu otvoriti imenovani cjevovod %s za pisanje" |
| |
| |
| |
| msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" |
| msgstr "ne mogu udvostručiti imenovani cjevovod %s kao opisnik datoteke %d" |
| |
| |
| |
| msgid "command substitution: ignored null byte in input" |
| msgstr "neispravna zamjena: nema zatvorenog „`” u %s" |
| |
| |
| msgid "cannot make pipe for command substitution" |
| msgstr "ne mogu napraviti cjevovod za zamjenu naredbi" |
| |
| |
| msgid "cannot make child for command substitution" |
| msgstr "ne mogu napraviti dijete za zamjenu naredbi" |
| |
| |
| msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" |
| msgstr "" |
| "command_substitute: ne mogu udvostručiti cjevovod kao opisnik datoteke 1" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid variable name for name reference" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: bad substitution" |
| msgstr "%s: neispravna zamjena" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid indirect expansion" |
| msgstr "%s: neispravan broj redaka" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: invalid variable name" |
| msgstr "„%s”: neispravno drugo ime" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: parameter null or not set" |
| msgstr "%s: parametar prazan ili nije postavljen" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: substring expression < 0" |
| msgstr "%s: izraz podniza < 0" |
| |
| |
| |
| msgid "$%s: cannot assign in this way" |
| msgstr "$%s: ne mogu pridružiti na ovaj način" |
| |
| |
| msgid "" |
| "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " |
| "substitution" |
| msgstr "buduće inačice ljuske će prisiliti procjenu kao aritmetičku zamjenu" |
| |
| |
| |
| msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" |
| msgstr "neispravna zamjena: nema zatvorenog „`” u %s" |
| |
| |
| |
| msgid "no match: %s" |
| msgstr "nema podudaranja: %s" |
| |
| |
| msgid "argument expected" |
| msgstr "očekujem argument" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: integer expression expected" |
| msgstr "%s: očekujem cjelobrojni izraz" |
| |
| |
| msgid "`)' expected" |
| msgstr "očekujem „)”" |
| |
| |
| |
| msgid "`)' expected, found %s" |
| msgstr "očekujem „)”, našao %s" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: unary operator expected" |
| msgstr "%s: očekujem unarni operator" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: binary operator expected" |
| msgstr "%s: očekujem binarni operator" |
| |
| |
| msgid "missing `]'" |
| msgstr "nedostaje „]”" |
| |
| |
| msgid "invalid signal number" |
| msgstr "neispravan broj signala" |
| |
| |
| |
| msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "trap_handler: bad signal %d" |
| msgstr "trap_handler: neispravan signal %d" |
| |
| |
| |
| msgid "error importing function definition for `%s'" |
| msgstr "greška pri uvozu definicije funkcije za „%s”" |
| |
| |
| |
| msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" |
| msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćam na 1" |
| |
| |
| msgid "make_local_variable: no function context at current scope" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: variable may not be assigned value" |
| msgstr "%s: ne mogu pridružiti opisnik datoteke varijabli" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: assigning integer to name reference" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "all_local_variables: no function context at current scope" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s has null exportstr" |
| msgstr "%s ima prazan exportstr" |
| |
| |
| |
| msgid "invalid character %d in exportstr for %s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "no `=' in exportstr for %s" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "pop_var_context: no global_variables context" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: %s: cannot open as FILE" |
| msgstr "%s: %s: ne mogu otvoriti kao DATOTEKU" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: %s: compatibility value out of range" |
| msgstr "%s: %s je izvan granica" |
| |
| |
| |
| msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." |
| msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." |
| |
| |
| msgid "" |
| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." |
| "html>\n" |
| msgstr "" |
| "Licenca GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl." |
| "html>\n" |
| |
| |
| |
| msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" |
| msgstr "GNU bash, inačica %s (%s)\n" |
| |
| |
| |
| msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." |
| msgstr "Ovo je slobodan softver, slobodno ga smijete mijenjati i dijeliti.\n" |
| |
| |
| |
| msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." |
| msgstr "NEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere dozvoljene zakonom.\n" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
| msgstr "%s: ne mogu alocirati %lu bajtova (alocirano %lu bajtova)" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" |
| msgstr "%s: ne mogu alocirati %lu bajtova" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
| msgstr "%s: %s:%d: ne mogu alocirati %lu bajtova (alocirano %lu bajtova)" |
| |
| |
| |
| msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" |
| msgstr "%s: %s:%d: ne mogu alocirati %lu bajtova" |
| |
| |
| msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" |
| msgstr "alias [-p] [ime[=vrijednost] ... ]" |
| |
| |
| msgid "unalias [-a] name [name ...]" |
| msgstr "unalias [-a] ime [ime ...]" |
| |
| |
| msgid "" |
| "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" |
| "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "break [n]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "continue [n]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "caller [expr]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "pwd [-LP]" |
| msgstr "pwd [-LP]" |
| |
| |
| msgid "command [-pVv] command [arg ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" |
| msgstr "alias [-p] [ime[=vrijednost] ... ]" |
| |
| |
| |
| msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..." |
| msgstr "alias [-p] [ime[=vrijednost] ... ]" |
| |
| |
| msgid "local [option] name[=value] ..." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "echo [-neE] [arg ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "echo [-n] [arg ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "eval [arg ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "getopts optstring name [arg]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "exit [n]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "logout [n]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "fg [job_spec]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "bg [job_spec ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "help [-dms] [pattern ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " |
| "[arg...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " |
| "[sigspec]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "let arg [arg ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " |
| "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "return [n]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" |
| msgstr "unalias [-a] ime [ime ...]" |
| |
| |
| msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "shift [n]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "source filename [arguments]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid ". filename [arguments]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "suspend [-f]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "test [expr]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "[ arg... ]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "type [-afptP] name [name ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "umask [-p] [-S] [mode]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "wait [-n] [id ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "wait [pid ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "time [-p] pipeline" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " |
| "COMMANDS; ] fi" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "coproc [NAME] command [redirections]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "{ COMMANDS ; }" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "job_spec [&]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "(( expression ))" |
| msgstr "(( izraz ))" |
| |
| |
| msgid "[[ expression ]]" |
| msgstr "[[ izraz ]]" |
| |
| |
| msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" |
| msgstr "pushd [-n] [+N | -N | direktorij]" |
| |
| |
| msgid "popd [-n] [+N | -N]" |
| msgstr "popd [-n] [+N | -N]" |
| |
| |
| msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "printf [-v var] format [arguments]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" |
| "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " |
| "suffix] [name ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " |
| "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " |
| "callback] [-c quantum] [array]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " |
| "quantum] [array]" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Define or display aliases.\n" |
| " \n" |
| " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" |
| " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" |
| " \n" |
| " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" |
| " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" |
| " alias substitution when the alias is expanded.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " |
| "been\n" |
| " defined." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -a\tremove all alias definitions\n" |
| " \n" |
| " Return success unless a NAME is not an existing alias." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Set Readline key bindings and variables.\n" |
| " \n" |
| " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" |
| " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" |
| " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" |
| " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" |
| " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" |
| " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" |
| "move,\n" |
| " vi-command, and vi-insert.\n" |
| " -l List names of functions.\n" |
| " -P List function names and bindings.\n" |
| " -p List functions and bindings in a form that can be\n" |
| " reused as input.\n" |
| " -S List key sequences that invoke macros and their " |
| "values\n" |
| " -s List key sequences that invoke macros and their " |
| "values\n" |
| " in a form that can be reused as input.\n" |
| " -V List variable names and values\n" |
| " -v List variable names and values in a form that can\n" |
| " be reused as input.\n" |
| " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" |
| " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " |
| "function.\n" |
| " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" |
| " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" |
| " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" |
| " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" |
| " -X List key sequences bound with -x and associated " |
| "commands\n" |
| " in a form that can be reused as input.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Exit for, while, or until loops.\n" |
| " \n" |
| " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" |
| " loops.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Resume for, while, or until loops.\n" |
| " \n" |
| " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" |
| " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Execute shell builtins.\n" |
| " \n" |
| " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" |
| " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" |
| " as a shell function, but need to execute the builtin within the " |
| "function.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" |
| " not a shell builtin.." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Return the context of the current subroutine call.\n" |
| " \n" |
| " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" |
| " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" |
| " provide a stack trace.\n" |
| " \n" |
| " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" |
| " current one; the top frame is frame 0.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" |
| " is invalid." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Change the shell working directory.\n" |
| " \n" |
| " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " |
| "the\n" |
| " HOME shell variable.\n" |
| " \n" |
| " The variable CDPATH defines the search path for the directory " |
| "containing\n" |
| " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " |
| "(:).\n" |
| " A null directory name is the same as the current directory. If DIR " |
| "begins\n" |
| " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" |
| " \n" |
| " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " |
| "set,\n" |
| " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " |
| "value,\n" |
| " its value is used for DIR.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" |
| " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" |
| " -P\tuse the physical directory structure without following\n" |
| " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" |
| " \t\tprocessing instances of `..'\n" |
| " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" |
| " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" |
| " \t\ta non-zero status\n" |
| " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" |
| " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" |
| " \n" |
| " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" |
| " `..' is processed by removing the immediately previous pathname " |
| "component\n" |
| " back to a slash or the beginning of DIR.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " |
| "when\n" |
| " -P is used; non-zero otherwise." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Print the name of the current working directory.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" |
| " \t\tdirectory\n" |
| " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" |
| " \n" |
| " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" |
| " cannot be read." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Null command.\n" |
| " \n" |
| " No effect; the command does nothing.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Always succeeds." |
| msgstr "" |
| "Prazna naredba.\n" |
| " \n" |
| " Nema efekta, ova naredba ne radi ništa.\n" |
| " \n" |
| " Izlazno stanje:\n" |
| " Uvijek uspješno." |
| |
| |
| msgid "" |
| "Return a successful result.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Always succeeds." |
| msgstr "" |
| "Vrati uspješan rezultat.\n" |
| " \n" |
| " Izlazno stanje:\n" |
| " Uvijek uspješno." |
| |
| |
| msgid "" |
| "Return an unsuccessful result.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Always fails." |
| msgstr "" |
| "Vrati neuspješan rezultat.\n" |
| " \n" |
| " Izlazno stanje:\n" |
| " Uvijek neuspješno." |
| |
| |
| msgid "" |
| "Execute a simple command or display information about commands.\n" |
| " \n" |
| " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" |
| " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " |
| "commands\n" |
| " on disk when a function with the same name exists.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" |
| " the standard utilities\n" |
| " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" |
| " -V print a more verbose description of each COMMAND\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Set variable values and attributes.\n" |
| " \n" |
| " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" |
| " display the attributes and values of all variables.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" |
| " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" |
| " \t\tsource file when debugging)\n" |
| " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" |
| " \t\tignored\n" |
| " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" |
| " \n" |
| " Options which set attributes:\n" |
| " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" |
| " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" |
| " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" |
| " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" |
| " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" |
| " -r\tto make NAMEs readonly\n" |
| " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" |
| " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" |
| " -x\tto make NAMEs export\n" |
| " \n" |
| " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" |
| " \n" |
| " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" |
| " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" |
| " \n" |
| " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " |
| "`local'\n" |
| " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" |
| " assignment error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "Set variable values and attributes.\n" |
| " \n" |
| " A synonym for `declare'. See `help declare'." |
| msgstr "" |
| "Postavi vrijednosti i svojstva varijabli.\n" |
| " \n" |
| " Zastarjelo. Pogledajte „help declare”." |
| |
| |
| msgid "" |
| "Define local variables.\n" |
| " \n" |
| " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" |
| " be any option accepted by `declare'.\n" |
| " \n" |
| " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" |
| " only to the function where they are defined and its children.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" |
| " assignment error occurs, or the shell is not executing a function." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Write arguments to the standard output.\n" |
| " \n" |
| " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " |
| "a\n" |
| " newline, on the standard output.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -n\tdo not append a newline\n" |
| " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" |
| " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" |
| " \n" |
| " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" |
| " \\a\talert (bell)\n" |
| " \\b\tbackspace\n" |
| " \\c\tsuppress further output\n" |
| " \\e\tescape character\n" |
| " \\E\tescape character\n" |
| " \\f\tform feed\n" |
| " \\n\tnew line\n" |
| " \\r\tcarriage return\n" |
| " \\t\thorizontal tab\n" |
| " \\v\tvertical tab\n" |
| " \\\\\tbackslash\n" |
| " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" |
| " \t\t0 to 3 octal digits\n" |
| " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" |
| " \t\tcan be one or two hex digits\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless a write error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Write arguments to the standard output.\n" |
| " \n" |
| " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -n\tdo not append a newline\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless a write error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Enable and disable shell builtins.\n" |
| " \n" |
| " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" |
| " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" |
| " without using a full pathname.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" |
| " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" |
| " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" |
| " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" |
| " \n" |
| " Options controlling dynamic loading:\n" |
| " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" |
| " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" |
| " \n" |
| " Without options, each NAME is enabled.\n" |
| " \n" |
| " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" |
| " version, type `enable -n test'.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Execute arguments as a shell command.\n" |
| " \n" |
| " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " |
| "shell,\n" |
| " and execute the resulting commands.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns exit status of command or success if command is null." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Parse option arguments.\n" |
| " \n" |
| " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" |
| " as options.\n" |
| " \n" |
| " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" |
| " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" |
| " which should be separated from it by white space.\n" |
| " \n" |
| " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" |
| " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" |
| " the index of the next argument to be processed into the shell\n" |
| " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" |
| " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" |
| " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" |
| " \n" |
| " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" |
| " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" |
| " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" |
| " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" |
| " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" |
| " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" |
| " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" |
| " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" |
| " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" |
| " printed.\n" |
| " \n" |
| " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" |
| " printing of error messages, even if the first character of\n" |
| " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" |
| " \n" |
| " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" |
| " more arguments are given, they are parsed instead.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" |
| " encountered or an error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Replace the shell with the given command.\n" |
| " \n" |
| " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" |
| " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " |
| "specified,\n" |
| " any redirections take effect in the current shell.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" |
| " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" |
| " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" |
| " \n" |
| " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " |
| "unless\n" |
| " the shell option `execfail' is set.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " |
| "occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Exit the shell.\n" |
| " \n" |
| " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" |
| " is that of the last command executed." |
| msgstr "" |
| "Izađi iz ljuske.\n" |
| " \n" |
| " Izlazi iz ljuske sa stanjem N. Ako N nije naveden, izlazno stanje je\n" |
| " isto kao i stanje zadnje izvršene naredbe." |
| |
| |
| msgid "" |
| "Exit a login shell.\n" |
| " \n" |
| " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " |
| "executed\n" |
| " in a login shell." |
| msgstr "" |
| "Izađi iz prijavne ljuske.\n" |
| " \n" |
| " Izlazi iz prijavne ljuske s izlaznim stanjem N. Vraća grešku ako nije\n" |
| " izvršeno u prijavnoj ljusci." |
| |
| |
| msgid "" |
| "Display or execute commands from the history list.\n" |
| " \n" |
| " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " |
| "list.\n" |
| " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" |
| " string, which means the most recent command beginning with that\n" |
| " string.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " |
| "EDITOR,\n" |
| " \t\tthen vi\n" |
| " -l \tlist lines instead of editing\n" |
| " -n\tomit line numbers when listing\n" |
| " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" |
| " \n" |
| " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" |
| " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" |
| " \n" |
| " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" |
| " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" |
| " the last command.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success or status of executed command; non-zero if an error " |
| "occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Move job to the foreground.\n" |
| " \n" |
| " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" |
| " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" |
| " current job is used.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Move jobs to the background.\n" |
| " \n" |
| " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " |
| "they\n" |
| " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " |
| "notion\n" |
| " of the current job is used.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Remember or display program locations.\n" |
| " \n" |
| " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" |
| " no arguments are given, information about remembered commands is " |
| "displayed.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" |
| " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" |
| " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" |
| " -r\tforget all remembered locations\n" |
| " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" |
| " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" |
| " \t\tNAMEs are given\n" |
| " Arguments:\n" |
| " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" |
| " \t\tof remembered commands.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Display information about builtin commands.\n" |
| " \n" |
| " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" |
| " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" |
| " otherwise the list of help topics is printed.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -d\toutput short description for each topic\n" |
| " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" |
| " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" |
| " \t\tPATTERN\n" |
| " \n" |
| " Arguments:\n" |
| " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " |
| "given." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Display or manipulate the history list.\n" |
| " \n" |
| " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" |
| " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" |
| " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" |
| " \n" |
| " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" |
| " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" |
| " \t\tand append them to the history list\n" |
| " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" |
| " \t\tlist\n" |
| " -w\twrite the current history to the history file\n" |
| " \n" |
| " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" |
| " \t\twithout storing it in the history list\n" |
| " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" |
| " \n" |
| " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" |
| " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" |
| " \n" |
| " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" |
| " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" |
| " with each displayed history entry. No time stamps are printed " |
| "otherwise.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Display status of jobs.\n" |
| " \n" |
| " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" |
| " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" |
| " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" |
| " \t\tnotification\n" |
| " -p\tlists process IDs only\n" |
| " -r\trestrict output to running jobs\n" |
| " -s\trestrict output to stopped jobs\n" |
| " \n" |
| " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" |
| " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" |
| " process group leader.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" |
| " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Remove jobs from current shell.\n" |
| " \n" |
| " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" |
| " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" |
| " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" |
| " \t\tshell receives a SIGHUP\n" |
| " -r\tremove only running jobs\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Send a signal to a job.\n" |
| " \n" |
| " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" |
| " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" |
| " SIGTERM is assumed.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -s sig\tSIG is a signal name\n" |
| " -n sig\tSIG is a signal number\n" |
| " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" |
| " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" |
| " -L\tsynonym for -l\n" |
| " \n" |
| " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" |
| " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" |
| " on processes that you can create is reached.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Evaluate arithmetic expressions.\n" |
| " \n" |
| " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" |
| " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" |
| " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" |
| " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " |
| "listed\n" |
| " in order of decreasing precedence.\n" |
| " \n" |
| " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" |
| " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" |
| " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" |
| " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" |
| " \t**\t\texponentiation\n" |
| " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" |
| " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" |
| " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" |
| " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" |
| " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" |
| " \t&\t\tbitwise AND\n" |
| " \t^\t\tbitwise XOR\n" |
| " \t|\t\tbitwise OR\n" |
| " \t&&\t\tlogical AND\n" |
| " \t||\t\tlogical OR\n" |
| " \texpr ? expr : expr\n" |
| " \t\t\tconditional operator\n" |
| " \t=, *=, /=, %=,\n" |
| " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" |
| " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" |
| " \n" |
| " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" |
| " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" |
| " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" |
| " turned on to be used in an expression.\n" |
| " \n" |
| " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" |
| " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" |
| " rules above.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" |
| " \n" |
| " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" |
| " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " |
| "word\n" |
| " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" |
| " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" |
| " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " |
| "word\n" |
| " delimiters.\n" |
| " \n" |
| " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " |
| "variable.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" |
| " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" |
| " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" |
| " \t\tthan newline\n" |
| " -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" |
| " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" |
| " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" |
| " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" |
| " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" |
| " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " |
| "unless\n" |
| " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" |
| " \t\tdelimiter\n" |
| " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" |
| " \t\tattempting to read\n" |
| " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" |
| " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" |
| " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" |
| " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" |
| " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" |
| " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" |
| " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" |
| " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" |
| " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" |
| " \t\tif the timeout is exceeded\n" |
| " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " |
| "out\n" |
| " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " |
| "occurs,\n" |
| " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Return from a shell function.\n" |
| " \n" |
| " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" |
| " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" |
| " last command executed within the function or script.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" |
| " \n" |
| " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" |
| " display the names and values of shell variables.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" |
| " -b Notify of job termination immediately.\n" |
| " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" |
| " -f Disable file name generation (globbing).\n" |
| " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" |
| " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" |
| " command, not just those that precede the command name.\n" |
| " -m Job control is enabled.\n" |
| " -n Read commands but do not execute them.\n" |
| " -o option-name\n" |
| " Set the variable corresponding to option-name:\n" |
| " allexport same as -a\n" |
| " braceexpand same as -B\n" |
| " emacs use an emacs-style line editing interface\n" |
| " errexit same as -e\n" |
| " errtrace same as -E\n" |
| " functrace same as -T\n" |
| " hashall same as -h\n" |
| " histexpand same as -H\n" |
| " history enable command history\n" |
| " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" |
| " interactive-comments\n" |
| " allow comments to appear in interactive commands\n" |
| " keyword same as -k\n" |
| " monitor same as -m\n" |
| " noclobber same as -C\n" |
| " noexec same as -n\n" |
| " noglob same as -f\n" |
| " nolog currently accepted but ignored\n" |
| " notify same as -b\n" |
| " nounset same as -u\n" |
| " onecmd same as -t\n" |
| " physical same as -P\n" |
| " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" |
| " the last command to exit with a non-zero status,\n" |
| " or zero if no command exited with a non-zero " |
| "status\n" |
| " posix change the behavior of bash where the default\n" |
| " operation differs from the Posix standard to\n" |
| " match the standard\n" |
| " privileged same as -p\n" |
| " verbose same as -v\n" |
| " vi use a vi-style line editing interface\n" |
| " xtrace same as -x\n" |
| " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" |
| " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" |
| " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" |
| " gid to be set to the real uid and gid.\n" |
| " -t Exit after reading and executing one command.\n" |
| " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" |
| " -v Print shell input lines as they are read.\n" |
| " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" |
| " -B the shell will perform brace expansion\n" |
| " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" |
| " by redirection of output.\n" |
| " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" |
| " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" |
| " by default when the shell is interactive.\n" |
| " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" |
| " such as cd which change the current directory.\n" |
| " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " |
| "functions.\n" |
| " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
| " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" |
| " are unset.\n" |
| " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
| " The -x and -v options are turned off.\n" |
| " \n" |
| " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" |
| " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" |
| " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" |
| " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" |
| " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is given." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" |
| " \n" |
| " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" |
| " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" |
| " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" |
| " \t\trather than the variable it references\n" |
| " \n" |
| " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " |
| "fails,\n" |
| " tries to unset a function.\n" |
| " \n" |
| " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Set export attribute for shell variables.\n" |
| " \n" |
| " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" |
| " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " |
| "exporting.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -f\trefer to shell functions\n" |
| " -n\tremove the export property from each NAME\n" |
| " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" |
| " \n" |
| " An argument of `--' disables further option processing.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Mark shell variables as unchangeable.\n" |
| " \n" |
| " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" |
| " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" |
| " before marking as read-only.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -a\trefer to indexed array variables\n" |
| " -A\trefer to associative array variables\n" |
| " -f\trefer to shell functions\n" |
| " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" |
| " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" |
| " \n" |
| " An argument of `--' disables further option processing.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Shift positional parameters.\n" |
| " \n" |
| " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" |
| " not given, it is assumed to be 1.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless N is negative or greater than $#." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Execute commands from a file in the current shell.\n" |
| " \n" |
| " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" |
| " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" |
| " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" |
| " when FILENAME is executed.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" |
| " FILENAME cannot be read." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Suspend shell execution.\n" |
| " \n" |
| " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" |
| " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Evaluate conditional expression.\n" |
| " \n" |
| " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" |
| " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" |
| " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" |
| " are string operators and numeric comparison operators as well.\n" |
| " \n" |
| " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" |
| " bash manual page for the complete specification.\n" |
| " \n" |
| " File operators:\n" |
| " \n" |
| " -a FILE True if file exists.\n" |
| " -b FILE True if file is block special.\n" |
| " -c FILE True if file is character special.\n" |
| " -d FILE True if file is a directory.\n" |
| " -e FILE True if file exists.\n" |
| " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" |
| " -g FILE True if file is set-group-id.\n" |
| " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" |
| " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" |
| " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" |
| " -p FILE True if file is a named pipe.\n" |
| " -r FILE True if file is readable by you.\n" |
| " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" |
| " -S FILE True if file is a socket.\n" |
| " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" |
| " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" |
| " -w FILE True if the file is writable by you.\n" |
| " -x FILE True if the file is executable by you.\n" |
| " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" |
| " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" |
| " -N FILE True if the file has been modified since it was last " |
| "read.\n" |
| " \n" |
| " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" |
| " modification date).\n" |
| " \n" |
| " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" |
| " \n" |
| " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" |
| " \n" |
| " String operators:\n" |
| " \n" |
| " -z STRING True if string is empty.\n" |
| " \n" |
| " -n STRING\n" |
| " STRING True if string is not empty.\n" |
| " \n" |
| " STRING1 = STRING2\n" |
| " True if the strings are equal.\n" |
| " STRING1 != STRING2\n" |
| " True if the strings are not equal.\n" |
| " STRING1 < STRING2\n" |
| " True if STRING1 sorts before STRING2 " |
| "lexicographically.\n" |
| " STRING1 > STRING2\n" |
| " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" |
| " \n" |
| " Other operators:\n" |
| " \n" |
| " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" |
| " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" |
| " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" |
| " reference.\n" |
| " ! EXPR True if expr is false.\n" |
| " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" |
| " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" |
| " \n" |
| " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" |
| " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" |
| " \n" |
| " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" |
| " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" |
| " than ARG2.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" |
| " false or an invalid argument is given." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Evaluate conditional expression.\n" |
| " \n" |
| " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" |
| " be a literal `]', to match the opening `['." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Display process times.\n" |
| " \n" |
| " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " |
| "its\n" |
| " child processes.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Always succeeds." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Trap signals and other events.\n" |
| " \n" |
| " Defines and activates handlers to be run when the shell receives " |
| "signals\n" |
| " or other conditions.\n" |
| " \n" |
| " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" |
| " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" |
| " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" |
| " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" |
| " shell and by the commands it invokes.\n" |
| " \n" |
| " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " |
| "If\n" |
| " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " |
| "If\n" |
| " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " |
| "a\n" |
| " script run by the . or source builtins finishes executing. A " |
| "SIGNAL_SPEC\n" |
| " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " |
| "the\n" |
| " shell to exit when the -e option is enabled.\n" |
| " \n" |
| " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " |
| "associated\n" |
| " with each signal.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" |
| " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" |
| " \n" |
| " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " |
| "number.\n" |
| " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" |
| " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " |
| "given." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Display information about command type.\n" |
| " \n" |
| " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" |
| " command name.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" |
| " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" |
| " \t\tthe `-p' option is not also used\n" |
| " -f\tsuppress shell function lookup\n" |
| " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" |
| " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" |
| " \t\tthat would be executed\n" |
| " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" |
| " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" |
| " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" |
| " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" |
| " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" |
| " \t\tor not found, respectively\n" |
| " \n" |
| " Arguments:\n" |
| " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " |
| "found." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Modify shell resource limits.\n" |
| " \n" |
| " Provides control over the resources available to the shell and " |
| "processes\n" |
| " it creates, on systems that allow such control.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -S\tuse the `soft' resource limit\n" |
| " -H\tuse the `hard' resource limit\n" |
| " -a\tall current limits are reported\n" |
| " -b\tthe socket buffer size\n" |
| " -c\tthe maximum size of core files created\n" |
| " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" |
| " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" |
| " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" |
| " -i\tthe maximum number of pending signals\n" |
| " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" |
| " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" |
| " -m\tthe maximum resident set size\n" |
| " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" |
| " -p\tthe pipe buffer size\n" |
| " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" |
| " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" |
| " -s\tthe maximum stack size\n" |
| " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" |
| " -u\tthe maximum number of user processes\n" |
| " -v\tthe size of virtual memory\n" |
| " -x\tthe maximum number of file locks\n" |
| " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" |
| " -T\tthe maximum number of threads\n" |
| " \n" |
| " Not all options are available on all platforms.\n" |
| " \n" |
| " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" |
| " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" |
| " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" |
| " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" |
| " no option is given, then -f is assumed.\n" |
| " \n" |
| " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" |
| " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" |
| " number of processes.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Display or set file mode mask.\n" |
| " \n" |
| " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" |
| " the current value of the mask.\n" |
| " \n" |
| " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" |
| " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" |
| " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Wait for job completion and return exit status.\n" |
| " \n" |
| " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " |
| "a\n" |
| " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" |
| " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" |
| " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " |
| "processes\n" |
| " in that job's pipeline.\n" |
| " \n" |
| " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" |
| " returns its exit status.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" |
| " option is given." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Wait for process completion and return exit status.\n" |
| " \n" |
| " Waits for each process specified by a PID and reports its termination " |
| "status.\n" |
| " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" |
| " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " |
| "invalid\n" |
| " option is given." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Execute commands for each member in a list.\n" |
| " \n" |
| " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" |
| " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" |
| " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" |
| " the COMMANDS are executed.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns the status of the last command executed." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Arithmetic for loop.\n" |
| " \n" |
| " Equivalent to\n" |
| " \t(( EXP1 ))\n" |
| " \twhile (( EXP2 )); do\n" |
| " \t\tCOMMANDS\n" |
| " \t\t(( EXP3 ))\n" |
| " \tdone\n" |
| " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" |
| " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns the status of the last command executed." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Select words from a list and execute commands.\n" |
| " \n" |
| " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" |
| " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" |
| " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" |
| " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" |
| " from the standard input. If the line consists of the number\n" |
| " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" |
| " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" |
| " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" |
| " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" |
| " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" |
| " until a break command is executed.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns the status of the last command executed." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Report time consumed by pipeline's execution.\n" |
| " \n" |
| " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" |
| " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" |
| " \n" |
| " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " The return status is the return status of PIPELINE." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Execute commands based on pattern matching.\n" |
| " \n" |
| " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" |
| " `|' is used to separate multiple patterns.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns the status of the last command executed." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Execute commands based on conditional.\n" |
| " \n" |
| " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " |
| "the\n" |
| " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " |
| "is\n" |
| " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" |
| " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " |
| "Otherwise,\n" |
| " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " |
| "the\n" |
| " entire construct is the exit status of the last command executed, or " |
| "zero\n" |
| " if no condition tested true.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns the status of the last command executed." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Execute commands as long as a test succeeds.\n" |
| " \n" |
| " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" |
| " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns the status of the last command executed." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" |
| " \n" |
| " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" |
| " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns the status of the last command executed." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Create a coprocess named NAME.\n" |
| " \n" |
| " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" |
| " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" |
| " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" |
| " The default NAME is \"COPROC\".\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " The coproc command returns an exit status of 0." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Define shell function.\n" |
| " \n" |
| " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" |
| " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " |
| "invoked,\n" |
| " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" |
| " name is in $FUNCNAME.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless NAME is readonly." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Group commands as a unit.\n" |
| " \n" |
| " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" |
| " entire set of commands.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns the status of the last command executed." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Resume job in foreground.\n" |
| " \n" |
| " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" |
| " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" |
| " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" |
| " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" |
| " argument to `bg'.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns the status of the resumed job." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Evaluate arithmetic expression.\n" |
| " \n" |
| " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" |
| " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Execute conditional command.\n" |
| " \n" |
| " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " |
| "conditional\n" |
| " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " |
| "used\n" |
| " by the `test' builtin, and may be combined using the following " |
| "operators:\n" |
| " \n" |
| " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" |
| " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" |
| " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" |
| " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" |
| " \n" |
| " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" |
| " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" |
| " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" |
| " is matched as a regular expression.\n" |
| " \n" |
| " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" |
| " determine the expression's value.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Common shell variable names and usage.\n" |
| " \n" |
| " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" |
| " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" |
| " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" |
| " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" |
| " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" |
| " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" |
| " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" |
| " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" |
| " \t\tshell can access.\n" |
| " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" |
| " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" |
| " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" |
| " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" |
| " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" |
| " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" |
| " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" |
| " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" |
| " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" |
| " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" |
| " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" |
| " \t\tfor new mail.\n" |
| " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" |
| " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" |
| " \t\tlooking for commands.\n" |
| " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" |
| " \t\tprimary prompt.\n" |
| " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" |
| " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" |
| " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" |
| " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" |
| " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" |
| " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" |
| " \t\t`time' reserved word.\n" |
| " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" |
| " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" |
| " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" |
| " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" |
| " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" |
| " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" |
| " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" |
| " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" |
| " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" |
| " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" |
| " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" |
| " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" |
| " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" |
| " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" |
| " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Add directories to stack.\n" |
| " \n" |
| " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" |
| " the stack, making the new top of the stack the current working\n" |
| " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" |
| " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" |
| " \n" |
| " Arguments:\n" |
| " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" |
| " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" |
| " \t\tzero) is at the top.\n" |
| " \n" |
| " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" |
| " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" |
| " \t\tzero) is at the top.\n" |
| " \n" |
| " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" |
| " \t\tnew current working directory.\n" |
| " \n" |
| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" |
| " change fails." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Remove directories from stack.\n" |
| " \n" |
| " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" |
| " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" |
| " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" |
| " \n" |
| " Arguments:\n" |
| " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" |
| " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" |
| " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" |
| " \n" |
| " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" |
| " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" |
| " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" |
| " \n" |
| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" |
| " change fails." |
| msgstr "" |
| |
| |
| |
| msgid "" |
| "Display directory stack.\n" |
| " \n" |
| " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" |
| " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" |
| " back up through the list with the `popd' command.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" |
| " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" |
| " \t\tto your home directory\n" |
| " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" |
| " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" |
| " \t\twith its position in the stack\n" |
| " \n" |
| " Arguments:\n" |
| " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" |
| " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" |
| " \t\tzero.\n" |
| " \n" |
| " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" |
| " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" |
| " \t\tzero.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." |
| msgstr "" |
| "Prikaži popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se dodaju\n" |
| " na popis naredbom „pushd”, kroz popis se možete vraćati naredbom\n" |
| " „popd”.\n" |
| " \n" |
| " Opcije:\n" |
| " -c\točisti stog direktorija uklanjanjem svih elemenata\n" |
| " -l\tne ispisuj tildom prefiksirane inačice direktorija\n" |
| " \trelativno u odnosu na početni direktorij\n" |
| " -p\tispiši stog direktorija jednu stavku po retku\n" |
| " -v\tispiši stog direktorija jednu stavku po retku\n" |
| " \tprefiksiranu položajem u stogu\n" |
| " \n" |
| " Argumenti:\n" |
| " +N\tPrikazuje N-tu stavku s lijeve strane popisa koju prikazuje " |
| "naredba\n" |
| " \t„dirs” pozvana bez opcija, počevši od nule.\n" |
| " \n" |
| " -N\tPrikazuje N-tu stavku s desne strane popisa koju prikazuje " |
| "naredba\n" |
| "\t„dirs” pozvana bez opcija, počevši od nule." |
| |
| |
| msgid "" |
| "Set and unset shell options.\n" |
| " \n" |
| " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" |
| " arguments, list all shell options with an indication of whether or not " |
| "each\n" |
| " is set.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" |
| " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" |
| " -q\tsuppress output\n" |
| " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" |
| " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" |
| " given or OPTNAME is disabled." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" |
| " \t\tdisplay it on the standard output\n" |
| " \n" |
| " FORMAT is a character string which contains three types of objects: " |
| "plain\n" |
| " characters, which are simply copied to standard output; character " |
| "escape\n" |
| " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" |
| " format specifications, each of which causes printing of the next " |
| "successive\n" |
| " argument.\n" |
| " \n" |
| " In addition to the standard format specifications described in printf" |
| "(1),\n" |
| " printf interprets:\n" |
| " \n" |
| " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" |
| " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" |
| " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " |
| "format\n" |
| " \t string for strftime(3)\n" |
| " \n" |
| " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" |
| " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" |
| " specifications behave as if a zero value or null string, as " |
| "appropriate,\n" |
| " had been supplied.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is given or a write or " |
| "assignment\n" |
| " error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" |
| " \n" |
| " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " |
| "options\n" |
| " are supplied, existing completion specifications are printed in a way " |
| "that\n" |
| " allows them to be reused as input.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" |
| " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" |
| " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" |
| " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" |
| " \t\twithout any specific completion defined\n" |
| " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" |
| " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" |
| " \n" |
| " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" |
| " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" |
| " precedence over -E.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Display possible completions depending on the options.\n" |
| " \n" |
| " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" |
| " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " |
| "against\n" |
| " WORD are generated.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Modify or display completion options.\n" |
| " \n" |
| " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " |
| "supplied,\n" |
| " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " |
| "print\n" |
| " the completion options for each NAME or the current completion " |
| "specification.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" |
| " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" |
| " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" |
| " \n" |
| " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" |
| " \n" |
| " Arguments:\n" |
| " \n" |
| " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" |
| " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" |
| " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" |
| " completions, and the options for that currently-executing completion\n" |
| " generator are modified.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" |
| " have a completion specification defined." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" |
| " \n" |
| " Read lines from the standard input into the indexed array variable " |
| "ARRAY, or\n" |
| " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " |
| "MAPFILE\n" |
| " is the default ARRAY.\n" |
| " \n" |
| " Options:\n" |
| " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" |
| " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " |
| "copied\n" |
| " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " |
| "index is 0\n" |
| " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" |
| " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" |
| " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " |
| "input\n" |
| " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" |
| " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" |
| " \t\t\tCALLBACK\n" |
| " \n" |
| " Arguments:\n" |
| " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" |
| " \n" |
| " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" |
| " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" |
| " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" |
| " as additional arguments.\n" |
| " \n" |
| " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " |
| "before\n" |
| " assigning to it.\n" |
| " \n" |
| " Exit Status:\n" |
| " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " |
| "or\n" |
| " not an indexed array." |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "Read lines from a file into an array variable.\n" |
| " \n" |
| " A synonym for `mapfile'." |
| msgstr "" |
| "Učitaj retke iz datoteke u varijablu polja.\n" |
| " \n" |
| " Sinonim za „mapfile”." |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |