Blob Blame History Raw
# translation of atk.HEAD.po to Punjabi
# translation of atk.HEAD.pa.po to Punjabi
# translation of pa.po to Punjabi
# Copyright (C) 2004 THE atk.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the atk.HEAD package.
#
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2005,2006.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-17 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 15:55-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਲਿੰਕ"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ AtkHyperlink ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣਿਆ ਜਾਵੇ"

#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
msgstr "ਅੰਕਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"

#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink ਇਕਾਈ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ ਅੰਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"

#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "ਅੰਤ ਇੰਡੈਕਸ"

#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink ਇਕਾਈ ਦੇ ਇੰਡੈਕਸ ਦਾ ਅੰਤ"

#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਇੰਡੈਕਸ"

#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink ਇਕਾਈ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ ਸ਼ੁਰੂ"

#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "invalid"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ"

#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "accelerator label"
msgstr "ਐਕਸਰਲੇਸਟਰ ਲੇਬਲ"

#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "alert"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"

#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "animation"
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"

#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "arrow"
msgstr "ਤੀਰ"

#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"

#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "canvas"
msgstr "ਕੈਨਵਸ"

#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "check box"
msgstr "ਚੈਕ-ਬਕਸਾ"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "check menu item"
msgstr "ਚੈਕ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "color chooser"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "column header"
msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "combo box"
msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "dateeditor"
msgstr "ਮਿਤੀ-ਸੰਪਾਦਕ"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "desktop icon"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "desktop frame"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਰੇਮ"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "dial"
msgstr "ਡਾਇਲ"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "dialog"
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "directory pane"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਾਹੀ"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "drawing area"
msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਖੇਤਰ"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "file chooser"
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "filler"
msgstr "ਭਰਨ ਵਾਲਾ"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "fontchooser"
msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣਕਾਰ"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "frame"
msgstr "ਫਰੇਮ"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "glass pane"
msgstr "ਗਲਾਸ ਬਾਹੀ"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "html container"
msgstr "html ਬਕਸਾ"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "internal frame"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫਰੇਮ"

#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "label"
msgstr "ਲੇਬਲ"

#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "layered pane"
msgstr "ਪਰਤਦਾਰ ਬਾਹੀ"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "list"
msgstr "ਲਿਸਟ"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "list item"
msgstr "ਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "menu"
msgstr "ਮੇਨੂ"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "menu bar"
msgstr "ਮੇਨੂ ਬਾਹੀ"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "menu item"
msgstr "ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "option pane"
msgstr "ਚੋਣ ਬਾਹੀ"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "page tab"
msgstr "ਪੇਜ਼ ਟੈਬ"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "page tab list"
msgstr "ਪੇਜ਼ ਟੈਬ ਲਿਸਟ"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "panel"
msgstr "ਪੈਨਲ"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "password text"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਟੈਕਸਟ"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "popup menu"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "progress bar"
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "push button"
msgstr "ਦਬਾਉ ਬਟਨ"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "radio button"
msgstr "ਰੇਡੀਉ ਬਟਨ"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "radio menu item"
msgstr "ਰੇਡੀਉ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "root pane"
msgstr "ਰੂਟ (root) ਬਾਹੀ"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "row header"
msgstr "ਕਤਾਰ ਹੈੱਡਰ"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "scroll bar"
msgstr "ਸਕ੍ਰੋਲ ਪੱਟੀ"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "scroll pane"
msgstr "ਸਕ੍ਰੋਲ ਬਾਹੀ"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "separator"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "slider"
msgstr "ਸਲਾਈਡਰ"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "split pane"
msgstr "ਵੱਖ ਬਾਹੀ"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "spin button"
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਬਟਨ"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "statusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "table"
msgstr "ਟੇਬਲ"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "table cell"
msgstr "ਟੇਬਲ ਸੈੱਲ"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "table column header"
msgstr "ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "table row header"
msgstr "ਟੇਬਲ ਕਤਾਰ ਹੈੱਡਰ"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "tear off menu item"
msgstr "ਵੱਖ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "toggle button"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਬਟਨ"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "tool bar"
msgstr "ਟੂਲ ਬਾਰ"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "tool tip"
msgstr "ਟੂਲ ਟਿੱਪ"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "tree"
msgstr "ਲੜੀ"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "tree table"
msgstr "ਲੜੀ ਟੇਬਲ"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "viewport"
msgstr "ਵਿਊਪੋਰਟ"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "header"
msgstr "ਹੈੱਡਰ"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "footer"
msgstr "ਫੁੱਟਰ"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "paragraph"
msgstr "ਪੈਰ੍ਹਾ"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "ruler"
msgstr "ਰੂਲਰ"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "autocomplete"
msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਨ"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "edit bar"
msgstr "ਸੋਧ ਪੱਟੀ"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "embedded component"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਭਾਗ"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "entry"
msgstr "ਐਂਟਰੀ"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "chart"
msgstr "ਚਾਰਟ"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "caption"
msgstr "ਸੁਰਖੀ"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "document frame"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਰੇਮ"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "heading"
msgstr "ਹੈੱਡਿੰਗ"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "page"
msgstr "ਪੇਜ਼"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "section"
msgstr "ਸੈਕਸ਼ਨ"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "redundant object"
msgstr "ਦੂਹਰਾ ਆਬਜੈਕਟ"

#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "form"
msgstr "ਫਾਰਮ"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "link"
msgstr "ਲਿੰਕ"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "input method window"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਵਿੰਡੋ"

#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "table row"
msgstr "ਟੇਬਲ ਕਤਾਰ"

#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "tree item"
msgstr "ਲੜੀ ਆਈਟਮ"

#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "document spreadsheet"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ"

#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "document presentation"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿਜੈਂਟੇਸ਼ਨ"

#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "document text"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟੈਕਸਟ"

#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "document web"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੈੱਬ"

#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "document email"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਈਮੇਲ"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"

#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "list box"
msgstr "ਲਿਸਟ ਬਾਕਸ"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "grouping"
msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ"

#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "image map"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੈਪ"

#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "notification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"

#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "info bar"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਹੀ"

#: ../atk/atkobject.c:199
#| msgid "scroll bar"
msgid "level bar"
msgstr "ਲੈਵਲ ਪੱਟੀ"

#: ../atk/atkobject.c:200
#| msgid "tool bar"
msgid "title bar"
msgstr "ਟਾਈਟਲ ਪੱਟੀ"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "block quote"
msgstr "ਬਲਾਕ ਕੋਟ"

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "audio"
msgstr "ਆਡੀਓ"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ"

#: ../atk/atkobject.c:204
#| msgid "animation"
msgid "definition"
msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ"

#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "article"
msgstr "ਲੇਖ"

#: ../atk/atkobject.c:206
msgid "landmark"
msgstr "ਲੈਂਡਮਾਰਕ"

#: ../atk/atkobject.c:207
#| msgid "dialog"
msgid "log"
msgstr "ਲਾਗ"

#: ../atk/atkobject.c:208
msgid "marquee"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਆਨਾ"

#: ../atk/atkobject.c:209
msgid "math"
msgstr "ਗਣਿਤ"

#: ../atk/atkobject.c:210
msgid "rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"

#: ../atk/atkobject.c:211
msgid "timer"
msgstr "ਟਾਈਮਰ"

#: ../atk/atkobject.c:212
msgid "description list"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸੂਚੀ"

#: ../atk/atkobject.c:213
msgid "description term"
msgstr "ਵੇਰਵ ਸ਼ਬਦ"

#: ../atk/atkobject.c:214
msgid "description value"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੁੱਲ"

#: ../atk/atkobject.c:372
msgid "Accessible Name"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਨਾਂ"

#: ../atk/atkobject.c:373
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨੀਕ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਆਬਜੈਕਟ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਂ"

#: ../atk/atkobject.c:379
msgid "Accessible Description"
msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਵੇਰਵਾ"

#: ../atk/atkobject.c:380
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨੀਕ ਲਈ ਆਬਜੈਕਟ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ"

#: ../atk/atkobject.c:386
msgid "Accessible Parent"
msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਮੋਢੀ"

#: ../atk/atkobject.c:387
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr "atk_object_get_parent() ਵਲੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਦੇ ਪੇਰੈਂਟ"

#: ../atk/atkobject.c:403
msgid "Accessible Value"
msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਮੁੱਲ"

#: ../atk/atkobject.c:404
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"

#: ../atk/atkobject.c:412
msgid "Accessible Role"
msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਰੋਲ"

#: ../atk/atkobject.c:413
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "ਇਸ ਇਕਾਈ ਦਾ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਰੋਲ"

#: ../atk/atkobject.c:421
msgid "Accessible Layer"
msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਲੇਅਰ"

#: ../atk/atkobject.c:422
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "ਇਸ ਆਬਜੈਕਟ ਦਾ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਲੇਅਰ"

#: ../atk/atkobject.c:430
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ MDI ਮੁੱਲ"

#: ../atk/atkobject.c:431
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "ਇਸ ਆਬਜੈਕਟ ਦਾ ਪਹੁੰਚਯੋਗ MDI"

#: ../atk/atkobject.c:447
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਟੇਬਲ ਸੁਰਖੀ"

#: ../atk/atkobject.c:448
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਟੇਬਲ ਸੁਰਖੀ ਬਦਲ ਗਈ।ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਵਰਤੀ ਨਹੀ ਜਾਣੀ "
"ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। "
"ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪਹੁੰਚ-ਟੇਬਲ-ਸੁਰਖੀ-ਇਕਾਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੋ।"

#: ../atk/atkobject.c:462
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ"

#: ../atk/atkobject.c:463
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਕਿ ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"

#: ../atk/atkobject.c:478
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ ਵੇਰਵਾ"

#: ../atk/atkobject.c:479
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ ਵੇਰਵਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"

#: ../atk/atkobject.c:494
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਟੇਬਲ ਕਤਾਰ ਹੈੱਡਰ"

#: ../atk/atkobject.c:495
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਟੇਬਲ ਕਤਾਰ ਹੈੱਡਰ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"

#: ../atk/atkobject.c:509
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਟੇਬਲ ਕਤਾਰ ਵੇਰਵਾ"

#: ../atk/atkobject.c:510
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਟੇਬਲ ਕਤਾਰ ਵੇਰਵਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"

#: ../atk/atkobject.c:516
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਟੇਬਲ ਸੰਖੇਪ"

#: ../atk/atkobject.c:517
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਟੇਬਲ ਸੰਖੇਪ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"

#: ../atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਟੇਬਲ ਨਾਂ ਇਕਾਈ"

#: ../atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਟੇਬਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"

#: ../atk/atkobject.c:530
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਹਾਈਪ੍ਰਟੈਕਸਟ ਲਿੰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"

#: ../atk/atkobject.c:531
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ AtkHypertext ਵਿੱਚ ਲਿੰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "ਹਲਕਾ"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:208
#| msgid "table"
msgid "acceptable"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰਯੋਗ"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "ਮਜ਼ਬੂਤ"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "ਬਹੁਤ ਘੱਟ"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "ਵੱਧ"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "ਬਹੁਤ ਖ਼ਰਾਬ"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "ਖਰਾਬ"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "ਚੰਗਾ"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ"

#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
#~ msgstr "ਜੇ ਮੋਢੀ (parent) ਬਦਲ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ  "