Blob Blame History Raw
# Norwegian bokmål translation of atk.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk 2.11.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "Valgt lenke"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Oppgir om et AtkHyperlink-objekt er valgt"

#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Antall anker"

#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Antall anker assosiert med AtkHyperlink-objektet"

#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "Sluttindeks"

#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Sluttindeks for AtkHyperlink-objektet"

#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "Startindeks"

#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Startindeks for AtkHyperlink-objektet"

#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "invalid"
msgstr "ugyldig"

#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "accelerator label"
msgstr "etikett for snarveitast"

#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "alert"
msgstr "varsel"

#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "animation"
msgstr "animasjon"

#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "arrow"
msgstr "pil"

#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "calendar"
msgstr "kalender"

#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "canvas"
msgstr "kanvas"

#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "check box"
msgstr "avkryssingsboks"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "check menu item"
msgstr "menyoppføring med avkryssingsboks"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "color chooser"
msgstr "fargevelger"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "column header"
msgstr "kolonnetopptekst"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "combo box"
msgstr "komboboks"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "dateeditor"
msgstr "datoredigering"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "desktop icon"
msgstr "skrivebordsikon"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "desktop frame"
msgstr "skrivebordsramme"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "dial"
msgstr "nummeroppføring"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "dialog"
msgstr "dialog"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "directory pane"
msgstr "katalogområde"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "drawing area"
msgstr "tegneområde"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "file chooser"
msgstr "filvelger"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "filler"
msgstr "fyll"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "fontchooser"
msgstr "skriftvelger"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "frame"
msgstr "ramme"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "glass pane"
msgstr "glass-område"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "html container"
msgstr "html-område"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "icon"
msgstr "ikon"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "image"
msgstr "bilde"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "internal frame"
msgstr "intern ramme"

#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "label"
msgstr "etikett"

#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "layered pane"
msgstr "lagdelt område"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "list"
msgstr "liste"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "list item"
msgstr "listeoppføring"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "menu"
msgstr "meny"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "menu bar"
msgstr "menylinje"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "menu item"
msgstr "menyoppføring"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "option pane"
msgstr "alternativ-område"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "page tab"
msgstr "sidefane"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "page tab list"
msgstr "sidefaneliste"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "panel"
msgstr "panel"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "password text"
msgstr "passordtekst"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "popup menu"
msgstr "oppsprettmeny"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "progress bar"
msgstr "fremgangsmåler"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "push button"
msgstr "trykknapp"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "radio button"
msgstr "radioknapp"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "radio menu item"
msgstr "radiomenyoppføring"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "root pane"
msgstr "rotområde"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "row header"
msgstr "radtoppekst"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "scroll bar"
msgstr "rullefelt"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "scroll pane"
msgstr "rulleområde"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "separator"
msgstr "skillelinje"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "slider"
msgstr "ruller"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "split pane"
msgstr "delt område"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "spin button"
msgstr "spin button"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "statusbar"
msgstr "statuslinje"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "table"
msgstr "tabell"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "table cell"
msgstr "tabellcelle"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "table column header"
msgstr "topptekst for kolonne i tabell"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "table row header"
msgstr "topptekst for rad i tabell"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "tear off menu item"
msgstr "avtagbar menyoppføring"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "terminal"
msgstr "terminal"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "text"
msgstr "tekst"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "toggle button"
msgstr "av/på-knapp"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "tool bar"
msgstr "verktøylinje"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "tool tip"
msgstr "verktøytips"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "tree"
msgstr "tre"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "tree table"
msgstr "tretabell"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "viewport"
msgstr "visningsport"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "window"
msgstr "vindu"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "header"
msgstr "topptekst"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "footer"
msgstr "bunntekst"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "paragraph"
msgstr "avsnitt"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "ruler"
msgstr "linjal"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "application"
msgstr "applikasjon"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "autocomplete"
msgstr "autofullfør"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "edit bar"
msgstr "rediger linje"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "embedded component"
msgstr "innebygget komponent"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "entry"
msgstr "oppføring"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "chart"
msgstr "graf"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "caption"
msgstr "bildetekst"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "document frame"
msgstr "dokumentramme"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "heading"
msgstr "topptekst"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "page"
msgstr "side"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "section"
msgstr "del"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "redundant object"
msgstr "redundant objekt"

#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "form"
msgstr "skjema"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "link"
msgstr "lenke"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "input method window"
msgstr "vindu for inndatametode"

#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "table row"
msgstr "rad i tabell"

#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "tree item"
msgstr "treoppføring"

#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "document spreadsheet"
msgstr "regnearkdokument"

#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "document presentation"
msgstr "presentasjonsdokument"

#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "document text"
msgstr "tekstdokument"

#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "document web"
msgstr "nettdokument"

#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "document email"
msgstr "e-postdokument"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "comment"
msgstr "kommentar"

#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "list box"
msgstr "listeboks"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "grouping"
msgstr "gruppering"

#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "image map"
msgstr "bildekart"

#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "notification"
msgstr "varsling"

#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "info bar"
msgstr "informasjonslinje"

#: ../atk/atkobject.c:199
msgid "level bar"
msgstr "nivåfelt"

#: ../atk/atkobject.c:200
msgid "title bar"
msgstr "tittellinje"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "block quote"
msgstr "blokksitat"

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "audio"
msgstr "lyd"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "video"
msgstr "bilde"

#: ../atk/atkobject.c:204
msgid "definition"
msgstr "definisjon"

#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "article"
msgstr "artikkel"

#: ../atk/atkobject.c:206
msgid "landmark"
msgstr "landemerke"

#: ../atk/atkobject.c:207
msgid "log"
msgstr "logg"

#: ../atk/atkobject.c:208
msgid "marquee"
msgstr "marquee"

#: ../atk/atkobject.c:209
msgid "math"
msgstr "matematikk"

#: ../atk/atkobject.c:210
msgid "rating"
msgstr "poeng"

#: ../atk/atkobject.c:211
msgid "timer"
msgstr "teller"

#: ../atk/atkobject.c:212
msgid "description list"
msgstr "beskrivelsesliste"

#: ../atk/atkobject.c:213
msgid "description term"
msgstr "beskrivelsesbegrep"

#: ../atk/atkobject.c:214
msgid "description value"
msgstr "verdi for beskrivelse"

#: ../atk/atkobject.c:372
msgid "Accessible Name"
msgstr "Tilgjengelig navn"

#: ../atk/atkobject.c:373
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr "Objektinstansens navn formattert for aksess via hjelpefunksjoner"

#: ../atk/atkobject.c:379
msgid "Accessible Description"
msgstr "Tilgjengelig beskrivelse"

#: ../atk/atkobject.c:380
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Beskrivelse av et objekt formattert for aksess via hjelpefunksjoner"

#: ../atk/atkobject.c:386
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Tilgjengelig opphav"

#: ../atk/atkobject.c:387
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""
"Opphav til aktiv tilgjengelighetsobjekt som returnert av "
"atk_object_get_parent()"

#: ../atk/atkobject.c:403
msgid "Accessible Value"
msgstr "Tilgjengelig verdi"

#: ../atk/atkobject.c:404
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Brukes til å varsle at verdien er endret"

#: ../atk/atkobject.c:412
msgid "Accessible Role"
msgstr "Tilgjengelig rolle"

#: ../atk/atkobject.c:413
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Tilgjengelig rolle for dette objektet"

#: ../atk/atkobject.c:421
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Tilgjengelig lag"

#: ../atk/atkobject.c:422
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Tilgjengelig lag for dette objektet"

#: ../atk/atkobject.c:430
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Tilgjengelig MDI-verdi"

#: ../atk/atkobject.c:431
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Tilgjengelig MDI-verdi for dette objektet"

#: ../atk/atkobject.c:447
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Tilgjengelig tabelltekst"

#: ../atk/atkobject.c:448
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Brukes til å varsle at denne tabellteksten er endret; denne egenskapen bør "
"ikke brukes. accessible-table-caption-object bør brukes i stedet"

#: ../atk/atkobject.c:462
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Topptekst for kolonne i tilgjengelig tabell"

#: ../atk/atkobject.c:463
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Brukes til å varsle at kolonnetopptekst for tabellen er endret"

#: ../atk/atkobject.c:478
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Tilgjengelig beskrivelse av kolonne i tabell"

#: ../atk/atkobject.c:479
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Brukes til å varsle at kolonnebeskrivelse for tabell er endret"

#: ../atk/atkobject.c:494
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Tilgjengelig topptekst for rad i tabell"

#: ../atk/atkobject.c:495
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Brukes til å varsle at radtopptekst for tabellen er endret"

#: ../atk/atkobject.c:509
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Tilgjengelig beskrivelse av rad i tabell"

#: ../atk/atkobject.c:510
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Brukes til å varsle at radbeskrivelse i tabell er endret"

#: ../atk/atkobject.c:516
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Tilgjengelig tabellsammendrag"

#: ../atk/atkobject.c:517
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Brukes til å varsle at tabellsammendrag er endret"

#: ../atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Tilgjengelig objekt for tabelltekst"

#: ../atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Brukes til å varsle at tabellteksten er endret"

#: ../atk/atkobject.c:530
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Antall tilgjengelige hypertekstlenker"

#: ../atk/atkobject.c:531
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Antall lenker i aktiv AtkHypertext"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "meget svak"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "svak"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:208
msgid "acceptable"
msgstr "akseptabel"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "sterk"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "meget sterk"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "meget lav"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "middels"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "høy"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "meget høy"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "meget dårlig"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "dårlig"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "god"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "meget god"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "best"