Blob Blame History Raw
# Translation of atk to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# This file is distributed under the same license as the ATK package.
# Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 15:04+0000\n"
"Last-Translator: antisa <antisamail@email.t-com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:127
msgid "Selected Link"
msgstr "Označena veza"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Određuje je li označen objekt AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:134
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Broj sidara"

#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Broj sidara povezanih s objektom AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:143
msgid "End index"
msgstr "Završni indeks"

#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Kraj indeksa za objekt AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:152
msgid "Start index"
msgstr "Pokreni indeks"

#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Početni indeks objekta AtkHyperlink"

#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "invalid"
msgstr "neispravno"

#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "accelerator label"
msgstr "oznaka ubrzivača"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "alert"
msgstr "upozorenje"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "animation"
msgstr "animacija"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "arrow"
msgstr "strelica"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "calendar"
msgstr "kalendar"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "canvas"
msgstr "platno"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "check box"
msgstr "potvrdni okvir"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "check menu item"
msgstr "potvrdni okvir izbornika"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "color chooser"
msgstr "izbornik boja"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "column header"
msgstr "zaglavlje stupca"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "combo box"
msgstr "padajući izbornik"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "dateeditor"
msgstr "uređivač datuma"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "desktop icon"
msgstr "sličica radne površine"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "desktop frame"
msgstr "okvir radne površine"

#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "dial"
msgstr "biraj"

#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "dialog"
msgstr "dijalog"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "directory pane"
msgstr "ploča mape"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "drawing area"
msgstr "područje crtanja"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "file chooser"
msgstr "izbornik datoteka"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "filler"
msgstr "popunjivač"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "fontchooser"
msgstr "izbornik pisama"

#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "frame"
msgstr "okvir"

#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "glass pane"
msgstr "staklena površina"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "html container"
msgstr "spremnik html koda"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "icon"
msgstr "sličica"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "image"
msgstr "slika"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "internal frame"
msgstr "interni okvir"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "label"
msgstr "oznaka"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "layered pane"
msgstr "slojevita ploča"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "list"
msgstr "popis"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "list item"
msgstr "popis stavaka"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "menu"
msgstr "izbornik"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "menu bar"
msgstr "traka izbornika"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "menu item"
msgstr "stavka izbornika"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "option pane"
msgstr "ploča opcija"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "page tab"
msgstr "stranica"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "page tab list"
msgstr "popis stranica"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "panel"
msgstr "ploča"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "password text"
msgstr "tekst lozinke"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "popup menu"
msgstr "skočni izbornik"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "progress bar"
msgstr "traka napredovanja"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "push button"
msgstr "gumb na pritisak"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "radio button"
msgstr "radijski gumb"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "radio menu item"
msgstr "stavka radijskog gumba"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "root pane"
msgstr "osnovna ploča"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "row header"
msgstr "zaglavlje retka"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "scroll bar"
msgstr "klizač"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "scroll pane"
msgstr "pomična ploča"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "separator"
msgstr "razdjelnik"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "slider"
msgstr "klizač"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "split pane"
msgstr "razdijeljena ploča"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "spin button"
msgstr "okretajući gumb"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "statusbar"
msgstr "statusna traka"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "table"
msgstr "tablica"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "table cell"
msgstr "ćelija tablice"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "table column header"
msgstr "zaglavlje stupca u tablici"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "table row header"
msgstr "zaglavlje retka u tablici"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "tear off menu item"
msgstr "stavka izbornika za odvajanje stavki"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "terminal"
msgstr "terminal"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "text"
msgstr "tekst"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "toggle button"
msgstr "preklopni gumb"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "tool bar"
msgstr "traka s alatima"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "tool tip"
msgstr "naziv alata"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "tree"
msgstr "drvo"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "tree table"
msgstr "tablica drveta"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "viewport"
msgstr "mjesto gledanja"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "window"
msgstr "prozor"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "header"
msgstr "zaglavlje"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "footer"
msgstr "podnožje"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "paragraph"
msgstr "odlomak"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "ruler"
msgstr "ravnalo"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "application"
msgstr "Program"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "autocomplete"
msgstr "samodopuna"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "edit bar"
msgstr "traka za uređivanje"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "embedded component"
msgstr "ugrađena komponenta"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "entry"
msgstr "zapis"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "chart"
msgstr "grafikon"

#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "caption"
msgstr "opis slike"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "document frame"
msgstr "okvir dokumenta"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "heading"
msgstr "zaglavlje"

#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "page"
msgstr "slika"

#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "section"
msgstr "odlomak"

#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "redundant object"
msgstr "suvišan objekt"

#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "form"
msgstr "obrazac"

#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "link"
msgstr "poveznica"

#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "input method window"
msgstr "prozor metoda unosa"

#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "table row"
msgstr "red tablice"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "tree item"
msgstr "stavka stabla"

#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "document spreadsheet"
msgstr "proračunska tablica dokumenta"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "document presentation"
msgstr "prezentacija dokumenta"

#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "document text"
msgstr "tekst dokumenta"

#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "document web"
msgstr "web dokumenta"

#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "document email"
msgstr "e-pošta dokumenta"

#: ../atk/atkobject.c:199
msgid "comment"
msgstr "opaska"

#: ../atk/atkobject.c:200
msgid "list box"
msgstr "okvir popisa"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "grouping"
msgstr "grupiranje"

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "image map"
msgstr "karta slike"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "notification"
msgstr "notifikacija"

#: ../atk/atkobject.c:204
msgid "info bar"
msgstr "info traka"

#: ../atk/atkobject.c:465
msgid "Accessible Name"
msgstr "Dostupno ime"

#: ../atk/atkobject.c:466
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr "Ime pojava objekta oblikovana za pristup pomoćnim tehnologijama"

#: ../atk/atkobject.c:472
msgid "Accessible Description"
msgstr "Dostupan opis"

#: ../atk/atkobject.c:473
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Opis objekta, oblikovan za pristup pomoćnim tehnologijama"

#: ../atk/atkobject.c:479
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Dostupan izvor"

#: ../atk/atkobject.c:480
msgid "Is used to notify that the parent has changed"
msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen izvor"

#: ../atk/atkobject.c:486
msgid "Accessible Value"
msgstr "Dostupna vrijednost"

#: ../atk/atkobject.c:487
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjena vrijednost"

#: ../atk/atkobject.c:495
msgid "Accessible Role"
msgstr "Dostupna usluga"

#: ../atk/atkobject.c:496
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Dostupne funkcije za ovaj objekt"

#: ../atk/atkobject.c:504
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Dostupan sloj"

#: ../atk/atkobject.c:505
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Dostupni slojevi za ovaj objekt"

#: ../atk/atkobject.c:513
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Dostupna MDI vrijednost"

#: ../atk/atkobject.c:514
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Dostupne MDI vrijednosti za ovaj objekt"

#: ../atk/atkobject.c:522
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Dostupni naslov tablice"

#: ../atk/atkobject.c:523
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice; ovo svojstvo "
"se ne bi trebalo koristiti. Umjesto toga bi trebalo koristiti accessible-"
"table-caption-object"

#: ../atk/atkobject.c:529
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Dostupno zaglavlje stupca tablice"

#: ../atk/atkobject.c:530
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr ""
"Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje stupca tablice"

#: ../atk/atkobject.c:536
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Dostupan opis stupca tablice"

#: ../atk/atkobject.c:537
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis stupca tablice"

#: ../atk/atkobject.c:543
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Dostupno zaglavlje retka tablice"

#: ../atk/atkobject.c:544
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr ""
"Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje retka tablice"

#: ../atk/atkobject.c:550
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Dostupan opis retka tablice"

#: ../atk/atkobject.c:551
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis retka tablice"

#: ../atk/atkobject.c:557
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Dostupan sažetak tablice"

#: ../atk/atkobject.c:558
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen sažetak tablice"

#: ../atk/atkobject.c:564
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Dostupan objekt naslova tablice"

#: ../atk/atkobject.c:565
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice"

#: ../atk/atkobject.c:571
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Broj dostupnih hipertekst veza"

#: ../atk/atkobject.c:572
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Broj veza koje ima trenutni AtkHypertext"