Blob Blame History Raw
# atk Finnish translation.
# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2003-2004.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "Valittu linkki"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Määrittelee, onko AtkHyperlink-olio valittu"

#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Ankkureiden määrä"

#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink-olioon kytkettyjen ankkureiden määrä"

#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "Loppuindeksi"

#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink-olion loppuindeksi"

#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "Alkuindeksi"

#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink-olion alkuindeksi"

#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "invalid"
msgstr "virheellinen"

#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "accelerator label"
msgstr "pikavalintanimiö"

#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "alert"
msgstr "hälytys"

#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "animation"
msgstr "animaatio"

#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "arrow"
msgstr "nuoli"

#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "calendar"
msgstr "kalenteri"

# Huomaa, että "piirtoalue" on drawing-area.
#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "canvas"
msgstr "kangas"

#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "check box"
msgstr "valintaruutu"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "check menu item"
msgstr "valintaruutu valikon kohtana"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "color chooser"
msgstr "värivalitsin"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "column header"
msgstr "sarakkeen otsake"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "combo box"
msgstr "yhdistelmäruutu"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "dateeditor"
msgstr "päiväysmuokkain"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "desktop icon"
msgstr "työpöydän kuvake"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "desktop frame"
msgstr "työpöytäkehys"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "dial"
msgstr "arvosäädin"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "dialog"
msgstr "valintaikkuna"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "directory pane"
msgstr "kansiopaneeli"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "drawing area"
msgstr "piirtoalue"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "file chooser"
msgstr "tiedostovalitsin"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "filler"
msgstr "täyte"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "fontchooser"
msgstr "fonttivalitsin"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "frame"
msgstr "kehys"

# According to the documentation:
# A pane that is guaranteed to be painted on top of all panes beneath it
#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "glass pane"
msgstr "päällimmäinen paneeli"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "html container"
msgstr "html-säilö"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "icon"
msgstr "kuvake"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "image"
msgstr "kuva"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "internal frame"
msgstr "sisäinen kehys"

#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "label"
msgstr "nimiö"

#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "layered pane"
msgstr "kerrospaneeli"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "list"
msgstr "luettelo"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "list item"
msgstr "luettelon kohta"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "menu"
msgstr "valikko"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "menu bar"
msgstr "valikkopalkki"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "menu item"
msgstr "valikon kohta"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "option pane"
msgstr "valintapaneeli"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "page tab"
msgstr "välilehti"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "page tab list"
msgstr "välilehtiluettelo"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "panel"
msgstr "paneeli"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "password text"
msgstr "salasanateksti"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "popup menu"
msgstr "ponnahdusvalikko"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "progress bar"
msgstr "edistymispalkki"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "push button"
msgstr "painike"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "radio button"
msgstr "vaihtoehtonappi"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "radio menu item"
msgstr "vaihtoehtonappi valikon kohtana"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "root pane"
msgstr "juuripaneeli"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "row header"
msgstr "riviotsake"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "scroll bar"
msgstr "vierityspalkki"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "scroll pane"
msgstr "vierityspaneeli"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "separator"
msgstr "erotin"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "slider"
msgstr "liukusäädin"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "split pane"
msgstr "jaettu paneeli"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "spin button"
msgstr "pyöröpainike"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "statusbar"
msgstr "tilarivi"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "table"
msgstr "taulukko"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "table cell"
msgstr "taulukon solu"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "table column header"
msgstr "taulukon sarakkeen otsake"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "table row header"
msgstr "taulukon rivin otsake"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "tear off menu item"
msgstr "valikon irrotuskohta"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "terminal"
msgstr "pääte"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "text"
msgstr "teksti"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "toggle button"
msgstr "vipupainike"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "tool bar"
msgstr "työkalupalkki"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "tool tip"
msgstr "vinkki"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "tree"
msgstr "puu"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "tree table"
msgstr "puutaulukko"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "viewport"
msgstr "näköaukko"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "window"
msgstr "ikkuna"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "header"
msgstr "ylätunniste"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "footer"
msgstr "alatunniste"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "paragraph"
msgstr "kappale"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "ruler"
msgstr "viivain"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "application"
msgstr "sovellus"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "autocomplete"
msgstr "automaattitäydennys"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "edit bar"
msgstr "muokkauspalkki"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "embedded component"
msgstr "upotettu komponentti"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "entry"
msgstr "kohta"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "chart"
msgstr "kaavio"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "caption"
msgstr "kuvateksti"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "document frame"
msgstr "asiakirjakehys"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "heading"
msgstr "ylätunniste"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "page"
msgstr "sivu"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "section"
msgstr "kappale"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "redundant object"
msgstr "liiallinen kohde"

#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "form"
msgstr "kaavake"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "link"
msgstr "linkki"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "input method window"
msgstr "syöttätavan ikkuna"

#: ../atk/atkobject.c:186
#| msgid "table row header"
msgid "table row"
msgstr "taulukon rivi"

#: ../atk/atkobject.c:187
#, fuzzy
#| msgid "tree table"
msgid "tree item"
msgstr "puutaulukko"

#: ../atk/atkobject.c:188
#| msgid "document frame"
msgid "document spreadsheet"
msgstr "taulukkoasiakirja"

#: ../atk/atkobject.c:189
#| msgid "document frame"
msgid "document presentation"
msgstr "esitysasiakirja"

#: ../atk/atkobject.c:190
#| msgid "document frame"
msgid "document text"
msgstr "tekstiasiakirja"

#: ../atk/atkobject.c:191
#| msgid "document frame"
msgid "document web"
msgstr "verkkoasiakirja"

#: ../atk/atkobject.c:192
#| msgid "document frame"
msgid "document email"
msgstr "sähköpostiasiakirja"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "comment"
msgstr "kommentti"

#: ../atk/atkobject.c:194
#, fuzzy
#| msgid "list"
msgid "list box"
msgstr "luettelo"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "grouping"
msgstr "ryhmittely"

#: ../atk/atkobject.c:196
#| msgid "image"
msgid "image map"
msgstr "kuvakartta"

#: ../atk/atkobject.c:197
#| msgid "animation"
msgid "notification"
msgstr "ilmoitus"

#: ../atk/atkobject.c:198
#| msgid "menu bar"
msgid "info bar"
msgstr "tietopalkki"

#: ../atk/atkobject.c:199
#, fuzzy
#| msgid "scroll bar"
msgid "level bar"
msgstr "vierityspalkki"

#: ../atk/atkobject.c:200
#, fuzzy
#| msgid "tool bar"
msgid "title bar"
msgstr "työkalupalkki"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "block quote"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "audio"
msgstr "ääni"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "video"
msgstr "video"

#: ../atk/atkobject.c:204
#| msgid "animation"
msgid "definition"
msgstr "määritelmä"

#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "article"
msgstr "artikkeli"

#: ../atk/atkobject.c:206
msgid "landmark"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:207
#, fuzzy
#| msgid "dialog"
msgid "log"
msgstr "valintaikkuna"

#: ../atk/atkobject.c:208
msgid "marquee"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:209
msgid "math"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:210
msgid "rating"
msgstr "arvostelu"

#: ../atk/atkobject.c:211
msgid "timer"
msgstr "ajastin"

#: ../atk/atkobject.c:212
msgid "description list"
msgstr "kuvausluettelo"

#: ../atk/atkobject.c:213
msgid "description term"
msgstr "kuvaustermi"

#: ../atk/atkobject.c:214
msgid "description value"
msgstr "kuvausarvo"

#: ../atk/atkobject.c:372
msgid "Accessible Name"
msgstr "Esteetön nimi"

#: ../atk/atkobject.c:373
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr "Olion ilmentymän nimi muotoiltuna apuvälinesovelluksia varten"

#: ../atk/atkobject.c:379
msgid "Accessible Description"
msgstr "Esteetön kuvaus"

#: ../atk/atkobject.c:380
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Olion kuvaus muotoiltuna apuvälinesovelluksia varten"

#: ../atk/atkobject.c:386
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Esteetön emo"

#: ../atk/atkobject.c:387
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:403
msgid "Accessible Value"
msgstr "Esteetön arvo"

#: ../atk/atkobject.c:404
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Käytetään huomauttamaan, että arvo on muuttunut"

#: ../atk/atkobject.c:412
msgid "Accessible Role"
msgstr "Esteettömyysrooli"

#: ../atk/atkobject.c:413
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Tämän olion esteettömyysrooli"

#: ../atk/atkobject.c:421
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Esteettömyyskerros"

#: ../atk/atkobject.c:422
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Tämän olion esteettömyyskerros"

#: ../atk/atkobject.c:430
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Esteetön MDI-arvo"

#: ../atk/atkobject.c:431
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Tämän olion esteetön MDI-arvo"

#: ../atk/atkobject.c:447
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Esteetön taulukon otsake"

#: ../atk/atkobject.c:448
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Käytetään huomauttamaan, että taulukon otsake on muuttunut. Tämän "
"ominaisuuden sijaan tulisi käyttää ominaisuutta \"accessible-table-caption-"
"object\"."

#: ../atk/atkobject.c:462
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Esteetön taulukon sarakkeen otsake"

#: ../atk/atkobject.c:463
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Käytetään huomauttamaan, että taulukon sarakkeen otsake on muuttunut"

#: ../atk/atkobject.c:478
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Esteetön taulukon sarakkeen kuvaus"

#: ../atk/atkobject.c:479
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Käytetään huomauttamaan, että taulukon sarakkeen kuvaus on muuttunut"

#: ../atk/atkobject.c:494
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Esteetön taulukon rivin otsake"

#: ../atk/atkobject.c:495
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Käytetään huomauttamaan, että taulukon rivin otsake on muuttunut"

#: ../atk/atkobject.c:509
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Esteetön taulukon rivin kuvaus"

#: ../atk/atkobject.c:510
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Käytetään huomauttamaan, että taulukon rivin kuvaus on muuttunut"

#: ../atk/atkobject.c:516
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Esteetön taulukon yhteenveto"

#: ../atk/atkobject.c:517
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Käytetään huomauttamaan, että taulukon yhteenveto on muuttunut"

#: ../atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Esteetön taulukon otsakeolio"

#: ../atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Käytetään huomauttamaan, että taulukon otsake on muuttunut"

#: ../atk/atkobject.c:530
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Esteettömien hyperlinkkien määrä"

#: ../atk/atkobject.c:531
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "AtkHypertext-olion linkkien määrä"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "erittäin heikko"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "heikko"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:208
#| msgid "table"
msgid "acceptable"
msgstr "hyväksyttävä"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "vahva"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "erittäin vahva"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "erittäin matala"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "tavallinen"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "korkea"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "erittäin korkea"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "erittäin huono"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "huono"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "hyvä"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "erittäin hyvä"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "paras"