Blob Blame History Raw
# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
# The Bengali India (bn_IN) translation for ATK
# Copyright (C) 2002, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ATK package.
#
# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, 2003.
# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:34+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: bn_IN\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:103
msgid "Selected Link"
msgstr "নির্বাচিত লিংক"

#: ../atk/atkhyperlink.c:104
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "AtkHyperlink অবজেক্ট নির্বাচিত কিনা চিহ্নিত করা হয়"

#: ../atk/atkhyperlink.c:110
msgid "Number of Anchors"
msgstr "অ্যাঙ্করে'র সংখ্যা"

#: ../atk/atkhyperlink.c:111
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের সাথে যুক্ত অ্যাঙ্কর সংখ্যা"

#: ../atk/atkhyperlink.c:119
msgid "End index"
msgstr "সমাপ্তি ইনডেক্স"

# sam: index  !=  সূচী so changing all index to ইনডেক্স
#: ../atk/atkhyperlink.c:120
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের সমাপ্তি ইনডেক্স"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Start index"
msgstr "প্রারম্ভিক ইনডেক্স"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের প্রারম্ভিক ইনডেক্স"

#: ../atk/atkobject.c:74
msgid "invalid"
msgstr "অবৈধ"

#: ../atk/atkobject.c:75
msgid "accelerator label"
msgstr "গতিবর্ধকের লেবেল"

#: ../atk/atkobject.c:76
msgid "alert"
msgstr "সতর্কতা"

#: ../atk/atkobject.c:77
msgid "animation"
msgstr "অ্যানিমেশন"

#: ../atk/atkobject.c:78
msgid "arrow"
msgstr "তিরচিহ্ন"

#: ../atk/atkobject.c:79
msgid "calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি"

#: ../atk/atkobject.c:80
msgid "canvas"
msgstr "ক্যানভাস"

#: ../atk/atkobject.c:81
msgid "check box"
msgstr "চেক-বক্স"

#: ../atk/atkobject.c:82
msgid "check menu item"
msgstr "মেনু বস্তু চেক চিহ্ন"

#: ../atk/atkobject.c:83
msgid "color chooser"
msgstr "রং নির্বাচন"

#: ../atk/atkobject.c:84
msgid "column header"
msgstr "কলামের শিরোনাম"

#: ../atk/atkobject.c:85
msgid "combo box"
msgstr "কম্বো-বক্স"

#: ../atk/atkobject.c:86
msgid "dateeditor"
msgstr "dateeditor"

#: ../atk/atkobject.c:87
msgid "desktop icon"
msgstr "ডেস্কটপ আইকন"

#: ../atk/atkobject.c:88
msgid "desktop frame"
msgstr "ডেস্কটপ ফ্রেম"

#: ../atk/atkobject.c:89
msgid "dial"
msgstr "dial"

# সাম: depends on the context.... ডায়ালগ in case of dialog box
#: ../atk/atkobject.c:90
msgid "dialog"
msgstr "ডায়লগ"

#: ../atk/atkobject.c:91
msgid "directory pane"
msgstr "ডিরেক্টরি পেইন"

#: ../atk/atkobject.c:92
msgid "drawing area"
msgstr "আঁকার ক্ষেত্র"

#: ../atk/atkobject.c:93
msgid "file chooser"
msgstr "ফাইল নির্বাচক"

#: ../atk/atkobject.c:94
msgid "filler"
msgstr "পূর্ণকারী"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:96
msgid "fontchooser"
msgstr "ফন্ট নির্বাচক"

# sam: or ফ্রেম
#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "frame"
msgstr "ফ্রেম"

#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "glass pane"
msgstr "গ্লাস পেইন"

#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "html container"
msgstr "html ধারণকারী"

#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "icon"
msgstr "আইকন"

#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "image"
msgstr "ছবি"

#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "internal frame"
msgstr "অভ্যন্তরীণ ফ্রেম"

#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "label"
msgstr "লেবেল"

#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "layered pane"
msgstr "স্তরযুক্ত পেইন"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "list"
msgstr "তালিকা"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "list item"
msgstr "তালিকার বস্তু"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "menu"
msgstr "মেনু"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "menu bar"
msgstr "মেনু-বার"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "menu item"
msgstr "মেনুর বস্তু"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "option pane"
msgstr "বিকল্প উল্লেখকারী পেইন"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "page tab"
msgstr "পৃষ্ঠার ট্যাব"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "page tab list"
msgstr "পৃষ্ঠা ট্যাবের তালিকা"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "panel"
msgstr "প্যানেল"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "password text"
msgstr "পাসওয়ার্ডের লেখনি"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "popup menu"
msgstr "পপ-আপ মেনু"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "progress bar"
msgstr "প্রগ্রতিসূচক-বার"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "push button"
msgstr "পুশ-বাটন"

#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "radio button"
msgstr "রেডিও-বাটন"

#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "radio menu item"
msgstr "রেডিও মেনুর বস্তু"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "root pane"
msgstr "মূল পেইল"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "row header"
msgstr "সারির শিরোনাম"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "scroll bar"
msgstr "স্ক্রোল-বার"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "scroll pane"
msgstr "স্ক্রোল-পেইন"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "separator"
msgstr "বিভাজক"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "slider"
msgstr "স্লাইডার"

#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "split pane"
msgstr "বিভাজিত পেইন"

#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "spin button"
msgstr "স্পিন-বাটন"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "statusbar"
msgstr "অবস্থাসূচক-বার"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "table"
msgstr "টেবিল"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "table cell"
msgstr "টেবিলের সেল"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "table column header"
msgstr "টেবিলের কলামের শিরোনাম"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "table row header"
msgstr "টেবিল সারির শিরোনাম"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "tear off menu item"
msgstr "মেনুর বস্তু বিচ্ছিন্ন করুন"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "terminal"
msgstr "টার্মিনাল"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "text"
msgstr "টেক্সট"

# :D
#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "toggle button"
msgstr "অদলবদলকারী বাটন"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "tool bar"
msgstr "টুল-বার"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "tool tip"
msgstr "টুল-টিপ"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "tree"
msgstr "ট্রি"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "tree table"
msgstr "ট্রি-টেবিল"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "viewport"
msgstr "ভিউ-পোর্ট"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "window"
msgstr "উইন্ডো"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "header"
msgstr "হেডার"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "footer"
msgstr "ফুটার"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "ruler"
msgstr "রুলার"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"

# ূওূ
#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "autocomplete"
msgstr "স্বয়ংসম্পন্ন"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "edit bar"
msgstr "সম্পাদনার-বার"

# ূওূ
#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "embedded component"
msgstr "সন্নিবেশিত বস্তু"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "entry"
msgstr "তথ্য"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "chart"
msgstr "ছক"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "caption"
msgstr "শীর্ষক"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "document frame"
msgstr "ডকুমেন্টের ফ্রেম"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "heading"
msgstr "শিরোনাম"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "page"
msgstr "পৃষ্ঠা"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "section"
msgstr "বিভাগ"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "redundant object"
msgstr "অবচিত বস্তু"

# sam: or ফ্রেম
#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "form"
msgstr "ফর্ম"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "link"
msgstr "লিংক"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "input method window"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতির উইন্ডো"

#: ../atk/atkobject.c:163
#| msgid "table row header"
msgid "table row"
msgstr "টেবিলের সারি"

#: ../atk/atkobject.c:164
#| msgid "tree table"
msgid "tree item"
msgstr "ট্রি-র সামগ্রী"

#: ../atk/atkobject.c:165
#| msgid "document frame"
msgid "document spreadsheet"
msgstr "ডকুমেন্ট স্প্রেড-শিট"

#: ../atk/atkobject.c:166
#| msgid "document frame"
msgid "document presentation"
msgstr "ডকুমেন্ট উপস্থাপনা"

#: ../atk/atkobject.c:167
#| msgid "document frame"
msgid "document text"
msgstr "ডকুমেন্ট টেক্সট"

#: ../atk/atkobject.c:168
#| msgid "document frame"
msgid "document web"
msgstr "ডকুমেন্ট ওয়েব"

#: ../atk/atkobject.c:169
#| msgid "document frame"
msgid "document email"
msgstr "ডকুমেন্ট ই-মেইল"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "comment"
msgstr "মন্তব্য"

#: ../atk/atkobject.c:171
#| msgid "list"
msgid "list box"
msgstr "লিস্ট বক্স"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "grouping"
msgstr "শ্রেণীবদ্ধকরণ"

#: ../atk/atkobject.c:173
#| msgid "image"
msgid "image map"
msgstr "ইমেজ ম্যাপ"

#: ../atk/atkobject.c:174
#| msgid "animation"
msgid "notification"
msgstr "সূচনাপ্রদান"

#: ../atk/atkobject.c:175
#| msgid "menu bar"
msgid "info bar"
msgstr "তথ্যের বার"

#: ../atk/atkobject.c:514
msgid "Accessible Name"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য নাম"

#: ../atk/atkobject.c:515
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারের উদ্দেশ্যে বিন্যস্ত অবজেক্ট ইনস্ট্যান্সের নাম"

#: ../atk/atkobject.c:521
msgid "Accessible Description"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য বর্ণনা"

#: ../atk/atkobject.c:522
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারের উদ্দেশ্যে বিন্যস্ত অবজেক্টের বর্ণনা"

#: ../atk/atkobject.c:528
msgid "Accessible Parent"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য ঊর্ধ্বস্থ বস্তু"

#: ../atk/atkobject.c:529
msgid "Is used to notify that the parent has changed"
msgstr "ঊর্ধ্বস্থ বস্তুর পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচিত করতে ব্যবহৃত"

#: ../atk/atkobject.c:535
msgid "Accessible Value"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য মান"

#: ../atk/atkobject.c:536
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "মান পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচিত করতে ব্যবহৃত"

#: ../atk/atkobject.c:544
msgid "Accessible Role"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য ভূমিকা"

#: ../atk/atkobject.c:545
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "চিহ্নিত বস্তুর ব্যবহারযোগ্য ভূমিকা"

#: ../atk/atkobject.c:553
msgid "Accessible Layer"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য স্তর"

#: ../atk/atkobject.c:554
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "চিহ্নিত বস্তুর ব্যবহারযোগ্য স্তর"

#: ../atk/atkobject.c:562
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য MDI মান"

#: ../atk/atkobject.c:563
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "চিহ্নিত বস্তুর ব্যবহারযোগ্য MDI মান"

#: ../atk/atkobject.c:571
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "টেবিলের ব্যবহারযোগ্য শীর্ষক"

#: ../atk/atkobject.c:572
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"টেবিলের শীর্ষক পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত; এই "
"বৈশিষ্ট্য ব্যবহার "
"করা উচিত নয়। পরিবর্তে accessible-table-caption-object ব্যবহার করুন।"

#: ../atk/atkobject.c:578
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের কলামের শিরোনাম"

#: ../atk/atkobject.c:579
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr ""
"টেবিলের কলামের শিরোনাম পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত"

#: ../atk/atkobject.c:585
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের কলামের বর্ণনা"

#: ../atk/atkobject.c:586
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr ""
"টেবিলের কলামের বর্ণনার পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত"

#: ../atk/atkobject.c:592
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের সারির বর্ণনা"

#: ../atk/atkobject.c:593
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr ""
"টেবিলের সারির শিরোনাম পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত"

#: ../atk/atkobject.c:599
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের সারির বর্ণনা"

#: ../atk/atkobject.c:600
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr ""
"টেবিলের সারির বর্ণনার পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত"

#: ../atk/atkobject.c:606
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের সংক্ষিপ্ত বিবরণ"

#: ../atk/atkobject.c:607
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr ""
"টেবিলের সংক্ষিপ্ত বিবরণের পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত"

#: ../atk/atkobject.c:613
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের শীর্ষক অবজেক্ট"

#: ../atk/atkobject.c:614
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "টেবিলের শীর্ষক পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত"

#: ../atk/atkobject.c:620
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য হাইপার-টেক্সট লিঙ্কের সংখ্যা"

#: ../atk/atkobject.c:621
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "বর্তমান AtkHypertext'র মধ্য উপস্থিত লিঙ্কের সংখ্যা"