Blob Blame History Raw
# ATK Ukrainian translation.
# Copyright (C) 2002 The ATK Team
# This file is distributed under the same license as the ATK package.
# Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 16:49+0300\n"
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:103
msgid "Selected Link"
msgstr "Посилання вибрано"

#: ../atk/atkhyperlink.c:104
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Вказує, чи виділений об'єкт AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:110
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Кількість якорів"

#: ../atk/atkhyperlink.c:111
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Кількість якорів, пов'язаних з об'єктом AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:119
msgid "End index"
msgstr "Кінцевий індекс"

#: ../atk/atkhyperlink.c:120
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Кінцевий індекс об'єкту AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Start index"
msgstr "Початковий індекс"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Початковий індекс об'єкту AtkHyperlink"

#: ../atk/atkobject.c:74
msgid "invalid"
msgstr "неприпустимий"

#: ../atk/atkobject.c:75
msgid "accelerator label"
msgstr "позначка комбінації клавіш"

#: ../atk/atkobject.c:76
msgid "alert"
msgstr "тривога"

#: ../atk/atkobject.c:77
msgid "animation"
msgstr "анімація"

#: ../atk/atkobject.c:78
msgid "arrow"
msgstr "стрілка"

#: ../atk/atkobject.c:79
msgid "calendar"
msgstr "календар"

#: ../atk/atkobject.c:80
msgid "canvas"
msgstr "полотно"

#: ../atk/atkobject.c:81
msgid "check box"
msgstr "кнопка-прапорець"

#: ../atk/atkobject.c:82
msgid "check menu item"
msgstr "елемент-прапорець меню"

#: ../atk/atkobject.c:83
msgid "color chooser"
msgstr "вибір кольору"

#: ../atk/atkobject.c:84
msgid "column header"
msgstr "заголовок стовпчика"

#: ../atk/atkobject.c:85
msgid "combo box"
msgstr "поле зі списком"

#: ../atk/atkobject.c:86
msgid "dateeditor"
msgstr "редактор дати"

#: ../atk/atkobject.c:87
msgid "desktop icon"
msgstr "значок робочого столу"

#: ../atk/atkobject.c:88
msgid "desktop frame"
msgstr "рамка робочого столу"

#: ../atk/atkobject.c:89
msgid "dial"
msgstr "набір номера"

#: ../atk/atkobject.c:90
msgid "dialog"
msgstr "діалогове вікно"

#: ../atk/atkobject.c:91
msgid "directory pane"
msgstr "панель каталогу"

#: ../atk/atkobject.c:92
msgid "drawing area"
msgstr "область малювання"

#: ../atk/atkobject.c:93
msgid "file chooser"
msgstr "вибір файлів"

#: ../atk/atkobject.c:94
msgid "filler"
msgstr "заповнювач"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:96
msgid "fontchooser"
msgstr "вибір шрифту"

#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "frame"
msgstr "рамка"

#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "glass pane"
msgstr "прозора панель"

#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "html container"
msgstr "контейнер з html вмістом"

#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "icon"
msgstr "значок"

#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "image"
msgstr "зображення"

#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "internal frame"
msgstr "внутрішня рамка"

#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "label"
msgstr "позначка"

#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "layered pane"
msgstr "панель з рівнями"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "list"
msgstr "список"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "list item"
msgstr "елемент списку"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "menu"
msgstr "меню"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "menu bar"
msgstr "рядок меню"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "menu item"
msgstr "елемент меню"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "option pane"
msgstr "панель параметрів"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "page tab"
msgstr "вкладка сторінки"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "page tab list"
msgstr "список вкладок сторінки"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "panel"
msgstr "панель"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "password text"
msgstr "пароль"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "popup menu"
msgstr "контекстне меню"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "progress bar"
msgstr "індикатор поступу"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "push button"
msgstr "звичайна кнопка"

#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "radio button"
msgstr "кнопка-перемикач"

#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "radio menu item"
msgstr "елемент-перемикач меню"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "root pane"
msgstr "коренева панель"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "row header"
msgstr "заголовок рядка"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "scroll bar"
msgstr "смуга прокрутки"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "scroll pane"
msgstr "панель прокрутки"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "separator"
msgstr "розділювач"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "slider"
msgstr "повзунок"

#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "split pane"
msgstr "розділена панель"

#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "spin button"
msgstr "кнопка обертання"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "statusbar"
msgstr "рядок стану"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "table"
msgstr "таблиця"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "table cell"
msgstr "клітинка таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "table column header"
msgstr "заголовок стовпчика таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "table row header"
msgstr "заголовок рядка таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "tear off menu item"
msgstr "рухомий елемент меню"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "terminal"
msgstr "термінал"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "text"
msgstr "текст"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "toggle button"
msgstr "кнопка-перемикач"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "tool bar"
msgstr "панель інструментів"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "tool tip"
msgstr "підказка"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "tree"
msgstr "дерево"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "tree table"
msgstr "таблиця у вигляді дерева"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "viewport"
msgstr "область перегляду"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "window"
msgstr "вікно"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "header"
msgstr "заголовок"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "footer"
msgstr "нижній колонтитул"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "paragraph"
msgstr "абзац"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "ruler"
msgstr "лінійка"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "application"
msgstr "програма"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "autocomplete"
msgstr "автодоповнення"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "edit bar"
msgstr "рядок редагування"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "embedded component"
msgstr "вбудований компонент"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "entry"
msgstr "запис"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "chart"
msgstr "діаграма"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "caption"
msgstr "заголовок"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "document frame"
msgstr "рамка документа"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "heading"
msgstr "заголовок"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "page"
msgstr "сторінка"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "section"
msgstr "розділ"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "redundant object"
msgstr "зайвий аргумент"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "form"
msgstr "форма"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "link"
msgstr "посилання"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "input method window"
msgstr "вікно методу вводу"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "table row"
msgstr "рядок таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "tree item"
msgstr "об'єкт дерева"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "document spreadsheet"
msgstr "документ електронної таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "document presentation"
msgstr "документ презентації"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "document text"
msgstr "документ тексту"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "document web"
msgstr "документ інтернету"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "document email"
msgstr "документ пошти"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "comment"
msgstr "коментар"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "list box"
msgstr "список"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "grouping"
msgstr "групування"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "image map"
msgstr "зображування"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "notification"
msgstr "сповіщення"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "info bar"
msgstr "інформаційна панель"

#: ../atk/atkobject.c:514
msgid "Accessible Name"
msgstr "Назва об'єкту"

#: ../atk/atkobject.c:515
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Назва екземпляру об'єкту для доступу з використанням допоміжних технологій"

#: ../atk/atkobject.c:521
msgid "Accessible Description"
msgstr "Опис об'єкту"

#: ../atk/atkobject.c:522
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Опис об'єкта для доступу з використанням допоміжних технологій"

#: ../atk/atkobject.c:528
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Батьківський об'єкт"

#: ../atk/atkobject.c:529
msgid "Is used to notify that the parent has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення про зміну предку"

#: ../atk/atkobject.c:535
msgid "Accessible Value"
msgstr "Значення об'єкту"

#: ../atk/atkobject.c:536
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення, що значення змінились"

#: ../atk/atkobject.c:544
msgid "Accessible Role"
msgstr "Роль об'єкту"

#: ../atk/atkobject.c:545
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Роль цього об'єкту у допоміжних технологіях"

#: ../atk/atkobject.c:553
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Рівень об'єкту"

#: ../atk/atkobject.c:554
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Рівень цього об'єкту в допоміжних технологіях"

#: ../atk/atkobject.c:562
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Допоміжне значення MDI"

#: ../atk/atkobject.c:563
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Значення MDI цього об'єкту у допоміжних технологіях"

#: ../atk/atkobject.c:571
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Допоміжний заголовок таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:572
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Використовується для сповіщення про зміну заголовку таблиці. Ця властивість "
"не повинна використовуватись. Натомість повинна використовуватись "
"властивість accessible-table-caption-object."

#: ../atk/atkobject.c:578
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Допоміжний заголовок стовпчика таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:579
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку стовпця"

#: ../atk/atkobject.c:585
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Допоміжний опис стовпця таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:586
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення про зміну опису стовпця"

#: ../atk/atkobject.c:592
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Допоміжний заголовок рядка таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:593
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку рядка таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:599
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Допоміжний опис рядка таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:600
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення про зміну опису рядка таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:606
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Допоміжний підсумок таблиці "

#: ../atk/atkobject.c:607
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення про зміну підсумку таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:613
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Допоміжний об'єкт заголовку таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:614
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку таблиці"

#: ../atk/atkobject.c:620
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Кількість допоміжних гіпертекстових посилань"

#: ../atk/atkobject.c:621
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Кількість посилань, які має поточний об'єкт AtkHypertext"