Blob Blame History Raw
# Polish translation for atk.
# Copyright © 2003-2016 the atk authors.
# This file is distributed under the same license as the atk package.
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2003.
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2006.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2009.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2009-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: atk/atkhyperlink.c:126
msgid "Selected Link"
msgstr "Zaznaczony odnośnik"

#: atk/atkhyperlink.c:127
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Określa, czy obiekt AtkHyperlink jest zaznaczony"

#: atk/atkhyperlink.c:133
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Liczba zakotwiczeń"

#: atk/atkhyperlink.c:134
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Liczba zakotwiczeń powiązanych z obiektem AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:142
msgid "End index"
msgstr "Indeks końcowy"

#: atk/atkhyperlink.c:143
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Indeks końcowy obiektu AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:151
msgid "Start index"
msgstr "Indeks początkowy"

#: atk/atkhyperlink.c:152
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Indeks początkowy obiektu AtkHyperlink"

#: atk/atkobject.c:97
msgid "invalid"
msgstr "nieprawidłowy"

#: atk/atkobject.c:98
msgid "accelerator label"
msgstr "etykieta z klawiszem skrótu"

#: atk/atkobject.c:99
msgid "alert"
msgstr "alarm"

#: atk/atkobject.c:100
msgid "animation"
msgstr "animacja"

#: atk/atkobject.c:101
msgid "arrow"
msgstr "strzałka"

#: atk/atkobject.c:102
msgid "calendar"
msgstr "kalendarz"

#: atk/atkobject.c:103
msgid "canvas"
msgstr "płótno"

#: atk/atkobject.c:104
msgid "check box"
msgstr "przycisk opcji"

#: atk/atkobject.c:105
msgid "check menu item"
msgstr "element menu wyboru"

#: atk/atkobject.c:106
msgid "color chooser"
msgstr "okno wyboru kolorów"

#: atk/atkobject.c:107
msgid "column header"
msgstr "nagłówek kolumny"

#: atk/atkobject.c:108
msgid "combo box"
msgstr "wejście z opcjami"

#: atk/atkobject.c:109
msgid "dateeditor"
msgstr "edytor dat"

#: atk/atkobject.c:110
msgid "desktop icon"
msgstr "ikona pulpitu"

#: atk/atkobject.c:111
msgid "desktop frame"
msgstr "ramka pulpitu"

# chyba o to może chodzić
# ew. wybieranie numeru.
#: atk/atkobject.c:112
msgid "dial"
msgstr "tarcza liczbowa"

#: atk/atkobject.c:113
msgid "dialog"
msgstr "okno dialogowe"

#: atk/atkobject.c:114
msgid "directory pane"
msgstr "obszar katalogu"

#: atk/atkobject.c:115
msgid "drawing area"
msgstr "obszar rysowania"

#: atk/atkobject.c:116
msgid "file chooser"
msgstr "okno wyboru pliku"

#: atk/atkobject.c:117
msgid "filler"
msgstr "wypełniacz"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: atk/atkobject.c:119
msgid "fontchooser"
msgstr "okno wyboru czcionki"

#: atk/atkobject.c:120
msgid "frame"
msgstr "ramka"

#: atk/atkobject.c:121
msgid "glass pane"
msgstr "obszar szklany"

#: atk/atkobject.c:122
msgid "html container"
msgstr "kontener HTML"

#: atk/atkobject.c:123
msgid "icon"
msgstr "ikona"

#: atk/atkobject.c:124
msgid "image"
msgstr "obraz"

#: atk/atkobject.c:125
msgid "internal frame"
msgstr "ramka wewnętrzna"

#: atk/atkobject.c:126
msgid "label"
msgstr "etykieta"

#: atk/atkobject.c:127
msgid "layered pane"
msgstr "obszar warstwowy"

#: atk/atkobject.c:128
msgid "list"
msgstr "lista"

#: atk/atkobject.c:129
msgid "list item"
msgstr "element listy"

#: atk/atkobject.c:130
msgid "menu"
msgstr "menu"

#: atk/atkobject.c:131
msgid "menu bar"
msgstr "pasek menu"

#: atk/atkobject.c:132
msgid "menu item"
msgstr "element menu"

#: atk/atkobject.c:133
msgid "option pane"
msgstr "obszar opcji"

#: atk/atkobject.c:134
msgid "page tab"
msgstr "zakładka strony"

#: atk/atkobject.c:135
msgid "page tab list"
msgstr "lista zakładek stron"

#: atk/atkobject.c:136
msgid "panel"
msgstr "panel"

#: atk/atkobject.c:137
msgid "password text"
msgstr "tekst hasła"

#: atk/atkobject.c:138
msgid "popup menu"
msgstr "menu podręczne"

#: atk/atkobject.c:139
msgid "progress bar"
msgstr "pasek postępu"

#: atk/atkobject.c:140
msgid "push button"
msgstr "przycisk"

#: atk/atkobject.c:141
msgid "radio button"
msgstr "przycisk radiowy"

#: atk/atkobject.c:142
msgid "radio menu item"
msgstr "radiowy element menu"

#: atk/atkobject.c:143
msgid "root pane"
msgstr "obszar główny"

#: atk/atkobject.c:144
msgid "row header"
msgstr "nagłówek wiersza"

#: atk/atkobject.c:145
msgid "scroll bar"
msgstr "pasek przewijania"

#: atk/atkobject.c:146
msgid "scroll pane"
msgstr "obszar przewijania"

#: atk/atkobject.c:147
msgid "separator"
msgstr "separator"

#: atk/atkobject.c:148
msgid "slider"
msgstr "suwak"

#: atk/atkobject.c:149
msgid "split pane"
msgstr "obszar podziału"

#: atk/atkobject.c:150
msgid "spin button"
msgstr "wejście liczbowe"

#: atk/atkobject.c:151
msgid "statusbar"
msgstr "pasek stanu"

#: atk/atkobject.c:152
msgid "table"
msgstr "tabela"

#: atk/atkobject.c:153
msgid "table cell"
msgstr "komórka tabeli"

#: atk/atkobject.c:154
msgid "table column header"
msgstr "nagłówek kolumny tabeli"

#: atk/atkobject.c:155
msgid "table row header"
msgstr "nagłówek wiersza tabeli"

#: atk/atkobject.c:156
msgid "tear off menu item"
msgstr "odrywający element menu"

#: atk/atkobject.c:157
msgid "terminal"
msgstr "terminal"

#: atk/atkobject.c:158
msgid "text"
msgstr "napis"

#: atk/atkobject.c:159
msgid "toggle button"
msgstr "przycisk przełączania"

#: atk/atkobject.c:160
msgid "tool bar"
msgstr "pasek narzędziowy"

#: atk/atkobject.c:161
msgid "tool tip"
msgstr "podpowiedź"

#: atk/atkobject.c:162
msgid "tree"
msgstr "drzewo"

#: atk/atkobject.c:163
msgid "tree table"
msgstr "tabela drzewiasta"

#: atk/atkobject.c:164
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"

#: atk/atkobject.c:165
msgid "viewport"
msgstr "obszar wyświetlania"

#: atk/atkobject.c:166
msgid "window"
msgstr "okno"

#: atk/atkobject.c:167
msgid "header"
msgstr "nagłówek"

#: atk/atkobject.c:168
msgid "footer"
msgstr "stopka"

#: atk/atkobject.c:169
msgid "paragraph"
msgstr "akapit"

#: atk/atkobject.c:170
msgid "ruler"
msgstr "linia"

#: atk/atkobject.c:171
msgid "application"
msgstr "program"

#: atk/atkobject.c:172
msgid "autocomplete"
msgstr "automatyczne uzupełnianie"

#: atk/atkobject.c:173
msgid "edit bar"
msgstr "pasek edycji"

#: atk/atkobject.c:174
msgid "embedded component"
msgstr "element osadzony"

#: atk/atkobject.c:175
msgid "entry"
msgstr "wejście"

#: atk/atkobject.c:176
msgid "chart"
msgstr "wykres"

#: atk/atkobject.c:177
msgid "caption"
msgstr "podpis"

#: atk/atkobject.c:178
msgid "document frame"
msgstr "ramka dokumentu"

#: atk/atkobject.c:179
msgid "heading"
msgstr "nagłówek"

#: atk/atkobject.c:180
msgid "page"
msgstr "strona"

#: atk/atkobject.c:181
msgid "section"
msgstr "sekcja"

#: atk/atkobject.c:182
msgid "redundant object"
msgstr "obiekt nadmiarowy"

#: atk/atkobject.c:183
msgid "form"
msgstr "formularz"

#: atk/atkobject.c:184
msgid "link"
msgstr "odnośnik"

#: atk/atkobject.c:185
msgid "input method window"
msgstr "okno metody wprowadzania"

#: atk/atkobject.c:186
msgid "table row"
msgstr "wiersz tabeli"

#: atk/atkobject.c:187
msgid "tree item"
msgstr "element drzewa"

#: atk/atkobject.c:188
msgid "document spreadsheet"
msgstr "arkusz kalkulacyjny dokumentu"

#: atk/atkobject.c:189
msgid "document presentation"
msgstr "prezentacja dokumentu"

#: atk/atkobject.c:190
msgid "document text"
msgstr "tekst dokumentu"

#: atk/atkobject.c:191
msgid "document web"
msgstr "witryna dokumentu"

#: atk/atkobject.c:192
msgid "document email"
msgstr "adres e-mail dokumentu"

#: atk/atkobject.c:193
msgid "comment"
msgstr "komentarz"

#: atk/atkobject.c:194
msgid "list box"
msgstr "przycisk listy"

#: atk/atkobject.c:195
msgid "grouping"
msgstr "grupowanie"

#: atk/atkobject.c:196
msgid "image map"
msgstr "mapa obrazu"

#: atk/atkobject.c:197
msgid "notification"
msgstr "powiadomienie"

#: atk/atkobject.c:198
msgid "info bar"
msgstr "pasek informacji"

#: atk/atkobject.c:199
msgid "level bar"
msgstr "pasek poziomu"

#: atk/atkobject.c:200
msgid "title bar"
msgstr "pasek tytułowy"

#: atk/atkobject.c:201
msgid "block quote"
msgstr "cytat blokowy"

#: atk/atkobject.c:202
msgid "audio"
msgstr "dźwięk"

#: atk/atkobject.c:203
msgid "video"
msgstr "nagranie wideo"

#: atk/atkobject.c:204
msgid "definition"
msgstr "definicja"

#: atk/atkobject.c:205
msgid "article"
msgstr "artykuł"

#: atk/atkobject.c:206
msgid "landmark"
msgstr "punkt orientacyjny"

#: atk/atkobject.c:207
msgid "log"
msgstr "dziennik"

#: atk/atkobject.c:208
msgid "marquee"
msgstr "pływający tekst"

#: atk/atkobject.c:209
msgid "math"
msgstr "matematyka"

#: atk/atkobject.c:210
msgid "rating"
msgstr "ocena"

#: atk/atkobject.c:211
msgid "timer"
msgstr "stoper"

#: atk/atkobject.c:212
msgid "description list"
msgstr "lista opisu"

#: atk/atkobject.c:213
msgid "description term"
msgstr "termin opisu"

#: atk/atkobject.c:214
msgid "description value"
msgstr "wartość opisu"

#: atk/atkobject.c:372
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nazwa obiektu dostępności"

#: atk/atkobject.c:373
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Nazwa instancji obiektu, sformatowana dla dostępu technologii wspierających"

#: atk/atkobject.c:379
msgid "Accessible Description"
msgstr "Opis obiektu dostępności"

#: atk/atkobject.c:380
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Opis obiektu, sformatowany dla dostępu technologii wspierających"

#: atk/atkobject.c:386
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Nadrzędny obiekt dostępności"

#: atk/atkobject.c:387
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""
"Obiekt nadrzędny obecnego obiektu dostępności, zwrócony przez "
"atk_object_get_parent()"

#: atk/atkobject.c:403
msgid "Accessible Value"
msgstr "Wartość obiektu dostępności"

#: atk/atkobject.c:404
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Jest używany do powiadamiania o zmianie wartości obiektu"

#: atk/atkobject.c:412
msgid "Accessible Role"
msgstr "Rola dostępności"

#: atk/atkobject.c:413
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Rola dostępności tego obiektu"

#: atk/atkobject.c:421
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Warstwa dostępności"

#: atk/atkobject.c:422
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Warstwa dostępności tego obiektu"

#: atk/atkobject.c:430
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Wartość dostępności MDI"

#: atk/atkobject.c:431
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Wartość dostępności MDI tego obiektu"

#: atk/atkobject.c:447
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Nagłówek tabeli dostępności"

#: atk/atkobject.c:448
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Jest używane do powiadamiania o zmianie nagłówka tabeli. Zamiast tej "
"właściwości należy używać obiektu nagłówka tabeli dostępności"

#: atk/atkobject.c:462
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Nagłówek kolumny tabeli dostępności"

#: atk/atkobject.c:463
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Jest używane do powiadamiania o zmianie nagłówka kolumny tabeli"

#: atk/atkobject.c:478
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Opis kolumny tabeli dostępności"

#: atk/atkobject.c:479
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Jest używane do powiadamiania o zmianie opisu kolumny tabeli"

#: atk/atkobject.c:494
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Nagłówek wiersza tabeli dostępności"

#: atk/atkobject.c:495
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Jest używane do powiadamiania o zmianie nagłówka wiersza tabeli"

#: atk/atkobject.c:509
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Opis wiersza tabeli dostępności"

#: atk/atkobject.c:510
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Jest używane do powiadamiania o zmianie opisu wiersza tabeli"

#: atk/atkobject.c:516
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Zestawienie tabeli dostępności"

#: atk/atkobject.c:517
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Jest używane do powiadamiania o zmianie zestawienia tabeli"

#: atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Obiekt nagłówka tabeli dostępności"

#: atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Jest używane do powiadamiania o zmianie nagłówka tabeli"

#: atk/atkobject.c:530
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Liczba hipertekstowych odnośników dostępności"

#: atk/atkobject.c:531
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Liczba odnośników posiadanych przez bieżący obiekt AtkHypertext"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "bardzo słabe"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "słabe"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:208
msgid "acceptable"
msgstr "akceptowalne"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "silne"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "bardzo silne"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "bardzo niskie"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "średnie"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "wysokie"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "bardzo wysokie"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "bardzo złe"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "złe"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "dobre"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "bardzo dobre"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "najlepsze"