Blob Blame History Raw
# Dutch translation for atk.
#
# This file is distributed under the same license as the atk package.
#
#
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2002.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005, 2006.
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2009.
# Justin van Steijn <justin50@live.nl>, 2016.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-12 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-12 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: atk/atkhyperlink.c:126
msgid "Selected Link"
msgstr "Geselecteerde koppeling"

#: atk/atkhyperlink.c:127
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Geeft aan of het AtkHyperLink object geselecteerd is"

#: atk/atkhyperlink.c:133
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Aantal ankers"

#: atk/atkhyperlink.c:134
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Het aantal ankers wat met het AtkHyperlink object is geassocieerd"

#: atk/atkhyperlink.c:142
msgid "End index"
msgstr "Einde index"

#: atk/atkhyperlink.c:143
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Einde van de index van het AtkHyperlink object"

#: atk/atkhyperlink.c:151
msgid "Start index"
msgstr "Begin index"

#: atk/atkhyperlink.c:152
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Begin van de index van het AtkHyperlink object"

#: atk/atkobject.c:97
msgid "invalid"
msgstr "ongeldig"

#: atk/atkobject.c:98
msgid "accelerator label"
msgstr "sneltoetslabel"

#: atk/atkobject.c:99
msgid "alert"
msgstr "alarm"

#: atk/atkobject.c:100
msgid "animation"
msgstr "animatie"

#: atk/atkobject.c:101
msgid "arrow"
msgstr "pijl"

#: atk/atkobject.c:102
msgid "calendar"
msgstr "agenda"

#: atk/atkobject.c:103
msgid "canvas"
msgstr "canvas"

#: atk/atkobject.c:104
msgid "check box"
msgstr "aankruisvakje"

# Wat is een aankruismenu-item? Bedoelen ze soms Menu-item aankruisen? Hannie
#: atk/atkobject.c:105
msgid "check menu item"
msgstr "Menu-item aankruisen"

#: atk/atkobject.c:106
msgid "color chooser"
msgstr "kleurenkiezer"

# kolomkop/kolomtitel
#: atk/atkobject.c:107
msgid "column header"
msgstr "kolomtitel"

#: atk/atkobject.c:108
msgid "combo box"
msgstr "keuzevak"

#: atk/atkobject.c:109
msgid "dateeditor"
msgstr "datum-editor"

#: atk/atkobject.c:110
msgid "desktop icon"
msgstr "bureaubladpictogram"

#: atk/atkobject.c:111
msgid "desktop frame"
msgstr "bureaublad-frame"

# opbellen/inbellen/bellen
#: atk/atkobject.c:112
msgid "dial"
msgstr "bellen"

# dialoog/dialoogvenster
#: atk/atkobject.c:113
msgid "dialog"
msgstr "dialoogvenster"

#: atk/atkobject.c:114
msgid "directory pane"
msgstr "mappenpaneel"

#: atk/atkobject.c:115
msgid "drawing area"
msgstr "tekengebied"

# bestandsselectie/kiezer
#: atk/atkobject.c:116
msgid "file chooser"
msgstr "bestandskiezer"

#: atk/atkobject.c:117
msgid "filler"
msgstr "vuller"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: atk/atkobject.c:119
msgid "fontchooser"
msgstr "lettertypeselectie"

#: atk/atkobject.c:120
msgid "frame"
msgstr "frame"

#: atk/atkobject.c:121
msgid "glass pane"
msgstr "glaspaneel"

#: atk/atkobject.c:122
msgid "html container"
msgstr "html-container"

#: atk/atkobject.c:123
msgid "icon"
msgstr "pictogram"

#: atk/atkobject.c:124
msgid "image"
msgstr "afbeelding"

#: atk/atkobject.c:125
msgid "internal frame"
msgstr "intern frame"

#: atk/atkobject.c:126
msgid "label"
msgstr "label"

#: atk/atkobject.c:127
msgid "layered pane"
msgstr "gelaagd paneel"

#: atk/atkobject.c:128
msgid "list"
msgstr "lijst"

#: atk/atkobject.c:129
msgid "list item"
msgstr "lijst-item"

#: atk/atkobject.c:130
msgid "menu"
msgstr "menu"

#: atk/atkobject.c:131
msgid "menu bar"
msgstr "menubalk"

#: atk/atkobject.c:132
msgid "menu item"
msgstr "menu-item"

#: atk/atkobject.c:133
msgid "option pane"
msgstr "opties-paneel"

#: atk/atkobject.c:134
msgid "page tab"
msgstr "pagina-tabblad"

#: atk/atkobject.c:135
msgid "page tab list"
msgstr "pagina-tabbladlijst"

#: atk/atkobject.c:136
msgid "panel"
msgstr "paneel"

#: atk/atkobject.c:137
msgid "password text"
msgstr "wachtwoordtekst"

#: atk/atkobject.c:138
msgid "popup menu"
msgstr "popup-menu"

#: atk/atkobject.c:139
msgid "progress bar"
msgstr "voortgangsbalk"

#: atk/atkobject.c:140
msgid "push button"
msgstr "drukknop"

#: atk/atkobject.c:141
msgid "radio button"
msgstr "radioknop"

#: atk/atkobject.c:142
msgid "radio menu item"
msgstr "radio-menu-item"

#: atk/atkobject.c:143
msgid "root pane"
msgstr "hoofdpaneel"

# rijkop/rijtitel
#: atk/atkobject.c:144
msgid "row header"
msgstr "rijtitel"

#: atk/atkobject.c:145
msgid "scroll bar"
msgstr "schuifbalk"

#: atk/atkobject.c:146
msgid "scroll pane"
msgstr "schuifpaneel"

# scheidingsteken/scheider/scheiding
#: atk/atkobject.c:147
msgid "separator"
msgstr "scheiding"

# schuifknop/schuiver
#: atk/atkobject.c:148
msgid "slider"
msgstr "schuiver"

#: atk/atkobject.c:149
msgid "split pane"
msgstr "gedeeld paneel"

# draaiknop/tellerknop/teller/spinknop
#: atk/atkobject.c:150
msgid "spin button"
msgstr "omhoog/omlaag-knop"

#: atk/atkobject.c:151
msgid "statusbar"
msgstr "statusbalk"

#: atk/atkobject.c:152
msgid "table"
msgstr "tabel"

#: atk/atkobject.c:153
msgid "table cell"
msgstr "tabel-cel"

#: atk/atkobject.c:154
msgid "table column header"
msgstr "kolomtitel"

#: atk/atkobject.c:155
msgid "table row header"
msgstr "rijtitel"

#: atk/atkobject.c:156
msgid "tear off menu item"
msgstr "losscheurbaar menu-item"

#: atk/atkobject.c:157
msgid "terminal"
msgstr "terminal"

#: atk/atkobject.c:158
msgid "text"
msgstr "tekst"

# schakelaar/schakelknop
#: atk/atkobject.c:159
msgid "toggle button"
msgstr "schakelknop"

#: atk/atkobject.c:160
msgid "tool bar"
msgstr "werkbalk"

#: atk/atkobject.c:161
msgid "tool tip"
msgstr "hulpballon"

#: atk/atkobject.c:162
msgid "tree"
msgstr "boom"

#: atk/atkobject.c:163
msgid "tree table"
msgstr "boomtabel"

#: atk/atkobject.c:164
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#: atk/atkobject.c:165
msgid "viewport"
msgstr "blikveld"

#: atk/atkobject.c:166
msgid "window"
msgstr "venster"

#: atk/atkobject.c:167
msgid "header"
msgstr "kop"

#: atk/atkobject.c:168
msgid "footer"
msgstr "voet"

#: atk/atkobject.c:169
msgid "paragraph"
msgstr "paragraaf"

#: atk/atkobject.c:170
msgid "ruler"
msgstr "liniaal"

#: atk/atkobject.c:171
msgid "application"
msgstr "programma"

#: atk/atkobject.c:172
msgid "autocomplete"
msgstr "auto-afmaken"

#: atk/atkobject.c:173
msgid "edit bar"
msgstr "bewerkingsbalk"

#: atk/atkobject.c:174
msgid "embedded component"
msgstr "ingebedde component"

# Wat is de juiste betekenis?
# item/invoerveld/onderdeel
#: atk/atkobject.c:175
msgid "entry"
msgstr "invoerveld"

#: atk/atkobject.c:176
msgid "chart"
msgstr "grafiek"

#: atk/atkobject.c:177
msgid "caption"
msgstr "onderschrift"

#: atk/atkobject.c:178
msgid "document frame"
msgstr "document-frame"

#: atk/atkobject.c:179
msgid "heading"
msgstr "kop"

#: atk/atkobject.c:180
msgid "page"
msgstr "pagina"

#: atk/atkobject.c:181
msgid "section"
msgstr "sectie"

#: atk/atkobject.c:182
msgid "redundant object"
msgstr "overbodig object"

#: atk/atkobject.c:183
msgid "form"
msgstr "formulier"

#: atk/atkobject.c:184
msgid "link"
msgstr "link"

#: atk/atkobject.c:185
msgid "input method window"
msgstr "invoermethodescherm"

#: atk/atkobject.c:186
msgid "table row"
msgstr "tabelrij"

#: atk/atkobject.c:187
msgid "tree item"
msgstr "boomitem"

#: atk/atkobject.c:188
msgid "document spreadsheet"
msgstr "document-spreadsheet"

#: atk/atkobject.c:189
msgid "document presentation"
msgstr "document-presentatie"

#: atk/atkobject.c:190
msgid "document text"
msgstr "document-tekst"

#: atk/atkobject.c:191
msgid "document web"
msgstr "document-web"

#: atk/atkobject.c:192
msgid "document email"
msgstr "document-e-mail"

#: atk/atkobject.c:193
msgid "comment"
msgstr "commentaar"

#: atk/atkobject.c:194
msgid "list box"
msgstr "keuzemenu"

#: atk/atkobject.c:195
msgid "grouping"
msgstr "groepering"

# https://nl.wikipedia.org/wiki/Image_map
#: atk/atkobject.c:196
msgid "image map"
msgstr "afbeeldingsindeling"

#: atk/atkobject.c:197
msgid "notification"
msgstr "melding"

#: atk/atkobject.c:198
msgid "info bar"
msgstr "infobalk"

#: atk/atkobject.c:199
msgid "level bar"
msgstr "niveaubalk"

#: atk/atkobject.c:200
msgid "title bar"
msgstr "titelbalk"

#: atk/atkobject.c:201
msgid "block quote"
msgstr "citaatblok"

#: atk/atkobject.c:202
msgid "audio"
msgstr "audio"

#: atk/atkobject.c:203
msgid "video"
msgstr "video"

#: atk/atkobject.c:204
msgid "definition"
msgstr "definitie"

#: atk/atkobject.c:205
msgid "article"
msgstr "artikel"

#: atk/atkobject.c:206
msgid "landmark"
msgstr "landmark"

#: atk/atkobject.c:207
msgid "log"
msgstr "log"

#: atk/atkobject.c:208
msgid "marquee"
msgstr "marquee"

#: atk/atkobject.c:209
msgid "math"
msgstr "wiskunde"

#: atk/atkobject.c:210
msgid "rating"
msgstr "beoordeling"

#: atk/atkobject.c:211
msgid "timer"
msgstr "timer"

#: atk/atkobject.c:212
msgid "description list"
msgstr "beschrijving lijst"

#: atk/atkobject.c:213
msgid "description term"
msgstr "beschrijving term"

#: atk/atkobject.c:214
msgid "description value"
msgstr "beschrijving waarde"

#: atk/atkobject.c:372
msgid "Accessible Name"
msgstr "Toegankelijke naam"

#: atk/atkobject.c:373
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr "Naam van dit object, speciaal opgemaakt voor toegankelijkstechnologie"

#: atk/atkobject.c:379
msgid "Accessible Description"
msgstr "Toekankelijke omschrijving"

#: atk/atkobject.c:380
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Omschrijving van dit object, speciaal opgemaakt voor toegang van "
"ondersteunende technologie"

#: atk/atkobject.c:386
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Toegankelijke ouder"

#: atk/atkobject.c:387
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""
"Ouder van de huidige toegankelijke zoals teruggekoppeld door "
"atk_object_get_parent()"

#: atk/atkobject.c:403
msgid "Accessible Value"
msgstr "Toegankelijke waarde"

#: atk/atkobject.c:404
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Wordt gebruikt om aan te geven dat de waarde is gewijzigd"

#: atk/atkobject.c:412
msgid "Accessible Role"
msgstr "Toegankelijke rol"

#: atk/atkobject.c:413
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "De toegankelijke rol van dit object"

#: atk/atkobject.c:421
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Toegankelijke laag"

#: atk/atkobject.c:422
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "De toegankelijke laag van dit object"

#: atk/atkobject.c:430
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Toegankelijke MDI-waarde"

#: atk/atkobject.c:431
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "De toegankelijke MDI-waarde van dit object"

#: atk/atkobject.c:447
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Toegankelijke tabeltitel"

#: atk/atkobject.c:448
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Wordt gebruikt om aan te geven dat de tabeltitel is gewijzigd (niet "
"gebruiken). U kunt beter accessible-table-caption-object gebruiken."

#: atk/atkobject.c:462
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Toegankelijke tabel kolomtitel"

#: atk/atkobject.c:463
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Wordt gebruikt om aan te geven dat de kolomtitel is gewijzigd"

#: atk/atkobject.c:478
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Toegankelijke kolomomschrijving"

#: atk/atkobject.c:479
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Wordt gebruikt om aan te geven dat de kolomomschrijving is gewijzigd"

#: atk/atkobject.c:494
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Toegankelijke rijtitel"

#: atk/atkobject.c:495
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Wordt gebruikt om aan te geven dat de rijtitel is gewijzigd"

#: atk/atkobject.c:509
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Toegankelijke rijomschrijving"

#: atk/atkobject.c:510
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Wordt gebruikt om aan te geven dat de rijomschrijving is gewijzigd"

#: atk/atkobject.c:516
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Toegankelijke tabelsamenvatting"

#: atk/atkobject.c:517
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Wordt gebruikt om aan te geven dat de tabelsamenvatting is gewijzigd"

#: atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Toegankelijk tabeltitelobject"

#: atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Wordt gebruikt om aan te geven dat de tabeltitel is gewijzigd"

#: atk/atkobject.c:530
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Aantal toegankelijke hypertext links"

#: atk/atkobject.c:531
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Het huidig aantal links van de huidige AtkHypertext"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "zeer zwak"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "zwak"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:208
msgid "acceptable"
msgstr "acceptabel"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "sterk"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "zeer sterk"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "zeer laag"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "midden"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "hoog"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "zeer hoog"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "zeer slecht"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "slecht"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "goed"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "zeer goed"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "beste"