Blob Blame History Raw
# translation of lv.po to Latvian
# atk for Latvian.
# Copyright (C) 2002 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the atk package.
#
#
# Artis Trops <hornet@navigator.lv>, 2002.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2009.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-07 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "Izvēlētā saite"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Norāda, vai ir izvēlēts AtkHyperlink objekts"

#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Enkuru skaits"

#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Enkuru skaits, kas tiek saistīts ar AtkHyperlink objektu"

#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "Beigu indekss"

#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink objekta beigu indekss"

#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "Sākuma indekss"

#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink objekta sākuma indekss"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "invalid"
msgstr "nederīgs"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "accelerator label"
msgstr "paātrinātāja etiķete"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "alert"
msgstr "brīdinājums"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "animation"
msgstr "animācija"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "arrow"
msgstr "bulta"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "calendar"
msgstr "kalendārs"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "canvas"
msgstr "audekls"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "check box"
msgstr "izvēles rūtiņa"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "check menu item"
msgstr "izvēles izvēlnes elements"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "color chooser"
msgstr "krāsas izvēlētājs"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "column header"
msgstr "kolonnas galvene"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "combo box"
msgstr "kombinētais lodziņš"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "dateeditor"
msgstr "datuma redaktors"

#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "desktop icon"
msgstr "darbvirsmas ikona"

#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "desktop frame"
msgstr "darbvirsmas rāmis"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "dial"
msgstr "ciparnīca"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "dialog"
msgstr "dialoglodziņš"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "directory pane"
msgstr "direktoriju rūts"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "drawing area"
msgstr "zīmēšanas laukums"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "file chooser"
msgstr "datņu izvēlētājs"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "filler"
msgstr "aizpldītājs"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "fontchooser"
msgstr "fontu izvēlētājs"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "frame"
msgstr "rāmis"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "glass pane"
msgstr "stikla rūts"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "html container"
msgstr "html konteiners"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "icon"
msgstr "ikona"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "image"
msgstr "attēls"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "internal frame"
msgstr "iekšējais rāmis"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "label"
msgstr "etiķete"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "layered pane"
msgstr "slāņota rūts"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "list"
msgstr "saraksts"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "list item"
msgstr "saraksta elements"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "menu"
msgstr "izvēlne"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "menu bar"
msgstr "izvēlnes josla"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "menu item"
msgstr "izvēlnes elements"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "option pane"
msgstr "opciju rūts"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "page tab"
msgstr "lapas cilne"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "page tab list"
msgstr "lapas ciļņu saraksts"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "panel"
msgstr "panelis"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "password text"
msgstr "paroles teksts"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "popup menu"
msgstr "uznirstošā izvēlne"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "progress bar"
msgstr "progresa josla"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "push button"
msgstr "spiedpoga"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "radio button"
msgstr "radio poga"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "radio menu item"
msgstr "radio izvēlnes priekšmets"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "root pane"
msgstr "saknes rūts"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "row header"
msgstr "rindas galvene"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "scroll bar"
msgstr "ritjosla"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "scroll pane"
msgstr "rit rūts"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "separator"
msgstr "atdalītājs"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "slider"
msgstr "slīnis"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "split pane"
msgstr "šķeltņ rūts"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "spin button"
msgstr "skaitītāja poga"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "statusbar"
msgstr "statusjosla"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "table"
msgstr "tabula"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "table cell"
msgstr "tabulas šūna"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "table column header"
msgstr "tabulas kolonas galvene"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "table row header"
msgstr "tabulas rindas galvene"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "tear off menu item"
msgstr "pārceļamās izvēlnes elements"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "terminal"
msgstr "terminālis"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "text"
msgstr "teksts"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "toggle button"
msgstr "pārslēgšanas poga"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "tool bar"
msgstr "rīku josla"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "tool tip"
msgstr "padoms"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "tree"
msgstr "koks"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "tree table"
msgstr "koka tabula"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "unknown"
msgstr "nezināms"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "viewport"
msgstr "skatpunkts"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "window"
msgstr "logs"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "header"
msgstr "galvene"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "footer"
msgstr "kājene"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "paragraph"
msgstr "rindkopa"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "ruler"
msgstr "lineāls"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "application"
msgstr "lietotne"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "autocomplete"
msgstr "automātiskas pabeigšana"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "edit bar"
msgstr "rediģēšanas josla"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "embedded component"
msgstr "iegulta komponente"

#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "entry"
msgstr "ieraksts"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "chart"
msgstr "diagramma"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "caption"
msgstr "virsraksts"

#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "document frame"
msgstr "dokumenta ietvars"

#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "heading"
msgstr "virsraksts"

#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "page"
msgstr "lapa"

#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "section"
msgstr "sadaļa"

#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "redundant object"
msgstr "rezerves objekts"

#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "form"
msgstr "forma"

#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "link"
msgstr "saite"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "input method window"
msgstr "ievades metodes logs"

#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "table row"
msgstr "tabulas rinda"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "tree item"
msgstr "koka vienums"

#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "document spreadsheet"
msgstr "dokumenta izklājlapa"

#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "document presentation"
msgstr "dokumenta prezentācija"

#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "document text"
msgstr "dokumenta teksts"

#: ../atk/atkobject.c:199
msgid "document web"
msgstr "dokumenta tīmeklis"

#: ../atk/atkobject.c:200
msgid "document email"
msgstr "dokumenta e-pasts"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "comment"
msgstr "komentārs"

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "list box"
msgstr "saraksta lauks"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "grouping"
msgstr "grupēšana"

#: ../atk/atkobject.c:204
msgid "image map"
msgstr "attēla karte"

#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "notification"
msgstr "paziņojums"

#: ../atk/atkobject.c:206
msgid "info bar"
msgstr "informācijas josla"

#: ../atk/atkobject.c:207
#| msgid "scroll bar"
msgid "level bar"
msgstr "līmeņa josla"

#: ../atk/atkobject.c:208
#| msgid "tool bar"
msgid "title bar"
msgstr "virsraksta josla"

#: ../atk/atkobject.c:209
msgid "block quote"
msgstr "bloka citāts"

#: ../atk/atkobject.c:210
msgid "audio"
msgstr "audio"

#: ../atk/atkobject.c:211
msgid "video"
msgstr "video"

#: ../atk/atkobject.c:212
#| msgid "animation"
msgid "definition"
msgstr "definīcija"

#: ../atk/atkobject.c:213
msgid "article"
msgstr "raksts"

#: ../atk/atkobject.c:214
msgid "landmark"
msgstr "orientieris"

#: ../atk/atkobject.c:215
#| msgid "dialog"
msgid "log"
msgstr "žurnāls"

#: ../atk/atkobject.c:216
msgid "marquee"
msgstr "slīdjosla"

#: ../atk/atkobject.c:217
msgid "math"
msgstr "matemātika"

#: ../atk/atkobject.c:218
msgid "rating"
msgstr "vērtējums"

#: ../atk/atkobject.c:219
msgid "timer"
msgstr "taimeris"

#: ../atk/atkobject.c:220
msgid "description list"
msgstr "aprakstu saraksts"

#: ../atk/atkobject.c:221
msgid "description term"
msgstr "apraksta terms"

#: ../atk/atkobject.c:222
msgid "description value"
msgstr "apraksta vērtība"

#: ../atk/atkobject.c:401
msgid "Accessible Name"
msgstr "Pieejamais vārds"

#: ../atk/atkobject.c:402
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr "Objekta instances nosaukums noformēts atbalsta tehnoloģiju pieejai"

#: ../atk/atkobject.c:408
msgid "Accessible Description"
msgstr "Pieejamais apraksts"

#: ../atk/atkobject.c:409
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Objekta apraksts, noformēts atbalsta tehnoloģiju pieejai"

#: ../atk/atkobject.c:415
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Pieejamais vecāks"

#: ../atk/atkobject.c:416
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr "Pašreizējā pieejamā vecāks, ko ir atgriezis atk_object_get_parent()"

#: ../atk/atkobject.c:432
msgid "Accessible Value"
msgstr "Pieejamā vērtība"

#: ../atk/atkobject.c:433
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Tiek izmantots, lai paziņotu, ka vērtība ir mainījusies"

#: ../atk/atkobject.c:441
msgid "Accessible Role"
msgstr "Pieejamā loma"

#: ../atk/atkobject.c:442
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Šī objekta pieejamā loma"

#: ../atk/atkobject.c:450
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Pieejamais slānis"

#: ../atk/atkobject.c:451
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Šī objekta pieejams slānis"

#: ../atk/atkobject.c:459
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Pieejamā MDI vērtība"

#: ../atk/atkobject.c:460
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Šī objekta Pieejamā MDI vērtība"

#: ../atk/atkobject.c:476
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Pieejamais tabulas virsraksts"

#: ../atk/atkobject.c:477
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Tiek izmantots, lai paziņotu, ka tabulas virsraksts ir mainījies. Šo īpašību "
"nevajadzētu izmantot. Tā vietā vajadzētu izmantot accessible-table-caption-"
"object"

#: ../atk/atkobject.c:491
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Pieejamā tabulas kolonnas galvene "

#: ../atk/atkobject.c:492
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr ""
"Tiek izmantota, lai paziņotu, ka tabulas kolonnas galvene ir mainījusies"

#: ../atk/atkobject.c:507
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Pieejamais tabulas kolonnas apraksts"

#: ../atk/atkobject.c:508
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr ""
"Tiek izmantots, lai paziņotu, ka tabulas kolonnas apraksts ir mainījies"

#: ../atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Pieejamā tabulas rindas galvene"

#: ../atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Tiek izmantota, lai paziņotu, ka tabulas rinda ir mainījusies"

#: ../atk/atkobject.c:538
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Pieejamais tabulas rindas apraksts"

#: ../atk/atkobject.c:539
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Tiek izmantota, lai paziņotu, ka tabulas rindas apraksts ir mainījies"

#: ../atk/atkobject.c:545
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Pieejamais tabulas kopsavilkums"

#: ../atk/atkobject.c:546
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Tiek izmantots, lai paziņotu, ka tabulas kopsavilkums ir mainījies"

#: ../atk/atkobject.c:552
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Pieejamais tabulas virsraksta objekts"

#: ../atk/atkobject.c:553
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Tiek izmantots, lai paziņotu, ka tabulas virsraksts ir mainījies"

#: ../atk/atkobject.c:559
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Pieejamo hiperteksta saišu skaits"

#: ../atk/atkobject.c:560
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Saišu skaits, kurās ir AtkHypertext"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "ļoti vājš"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "vājš"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:208
#| msgid "table"
msgid "acceptable"
msgstr "pieņemamas"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "stiprs"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "ļoti stiprs"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "ļoti zems"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "vidējs"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "augsts"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "ļoti augsts"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "ļoti slikts"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "slikts"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "labs"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "ļoti labs"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "labākais"

#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
#~ msgstr "Tiek izmantots, lai paziņotu, ka vecāks ir mainījies"