Blob Blame History Raw
# translation of hi.po to Hindi
# Copyright (C) 2003, G Karunakar
# This file is distributed under the same license as the atk package.
#
# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
# chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 15:41+0530\n"
"Last-Translator: chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Language: hi\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:103
msgid "Selected Link"
msgstr "चयनित लिंक"

#: ../atk/atkhyperlink.c:104
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "उल्लेखित करता है कि क्या एटीके-हायपरलिंक वस्तु चयनित है"

#: ../atk/atkhyperlink.c:110
msgid "Number of Anchors"
msgstr "लंगर की संख्या"

#: ../atk/atkhyperlink.c:111
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "एटीके-हायपरलिंक वस्तु के साथ सम्बद्ध लंगर की संख्या"

#: ../atk/atkhyperlink.c:119
msgid "End index"
msgstr "अंतिम सूची"

#: ../atk/atkhyperlink.c:120
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "एटीके-हायपरलिंक वस्तु की अंतिम सूची"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Start index"
msgstr "प्रारंभ सूची"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "एटीके-हायपरलिंक वस्तु का प्रारंभ सूची"

#: ../atk/atkobject.c:74
msgid "invalid"
msgstr "अवैध"

#: ../atk/atkobject.c:75
msgid "accelerator label"
msgstr "त्वरक लेबल"

#: ../atk/atkobject.c:76
msgid "alert"
msgstr "सावधान"

#: ../atk/atkobject.c:77
msgid "animation"
msgstr "चल छवि"

#: ../atk/atkobject.c:78
msgid "arrow"
msgstr "तीर"

#: ../atk/atkobject.c:79
msgid "calendar"
msgstr "पंचांग"

#: ../atk/atkobject.c:80
msgid "canvas"
msgstr "कैनवास"

#: ../atk/atkobject.c:81
msgid "check box"
msgstr "जाँच पेटी"

#: ../atk/atkobject.c:82
msgid "check menu item"
msgstr "चेक मेन्यू मद"

#: ../atk/atkobject.c:83
msgid "color chooser"
msgstr "रंग चयनक"

#: ../atk/atkobject.c:84
msgid "column header"
msgstr "स्तंभ शीर्षिका"

#: ../atk/atkobject.c:85
msgid "combo box"
msgstr "कॉम्बो पेटी"

#: ../atk/atkobject.c:86
msgid "dateeditor"
msgstr "तिथि-सम्पादक"

#: ../atk/atkobject.c:87
msgid "desktop icon"
msgstr "डेस्कटॉप प्रतीक"

#: ../atk/atkobject.c:88
msgid "desktop frame"
msgstr "डेस्कटॉप फ्रेम"

#: ../atk/atkobject.c:89
msgid "dial"
msgstr "डायल"

#: ../atk/atkobject.c:90
msgid "dialog"
msgstr "संवाद"

#: ../atk/atkobject.c:91
msgid "directory pane"
msgstr "निर्देशिका फलक"

#: ../atk/atkobject.c:92
msgid "drawing area"
msgstr "आरेखण-क्षेत्र"

#: ../atk/atkobject.c:93
msgid "file chooser"
msgstr "फ़ाइल-चयनक"

#: ../atk/atkobject.c:94
msgid "filler"
msgstr "भरनेवाला"

#  I know it looks wrong but that is what Java returns
#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:96
msgid "fontchooser"
msgstr "फ़ॉन्ट-चयनक"

#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "frame"
msgstr "फ्रेम"

#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "glass pane"
msgstr "काँच-फलक"

#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "html container"
msgstr "एचटीएमएल-धारक"

#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "icon"
msgstr "प्रतीक"

#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "image"
msgstr "छवि"

#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "internal frame"
msgstr "आन्तरिक फ्रेम"

#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "label"
msgstr "लेबल"

#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "layered pane"
msgstr "स्तरित फलक"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "list"
msgstr "सूची"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "list item"
msgstr "सूची मद"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "menu"
msgstr "मेन्यू"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "menu bar"
msgstr "मेन्यू पट्टी"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "menu item"
msgstr "मेन्यू मद"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "option pane"
msgstr "विकल्प फलक"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "page tab"
msgstr "पृष्ठ टैब"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "page tab list"
msgstr "पृष्ठ टैब सूची"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "panel"
msgstr "पटल"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "password text"
msgstr "पासवर्ड पाठ"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "popup menu"
msgstr "पॉपअप मेन्यू"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "progress bar"
msgstr "प्रगति पट्टी"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "push button"
msgstr "पुश बटन"

#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "radio button"
msgstr "रेडियो बटन"

#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "radio menu item"
msgstr "रेडियो मेन्यू मद"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "root pane"
msgstr "रूट फलक"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "row header"
msgstr "पंक्ति शीर्षिका"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "scroll bar"
msgstr "स्क्रॉल पट्टी"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "scroll pane"
msgstr "स्क्रॉल फलक"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "separator"
msgstr "विभाजक"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "slider"
msgstr "स्लाइडर"

#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "split pane"
msgstr "कटा फलक"

#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "spin button"
msgstr "स्पिन बटन"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "statusbar"
msgstr "स्थिति-पट्टी"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "table"
msgstr "सारणी"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "table cell"
msgstr "सारणी कोष्ठ"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "table column header"
msgstr "सारणी स्तंभ शीर्षिका"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "table row header"
msgstr "सारणी पंक्ति शीर्षिका"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "tear off menu item"
msgstr "टीयर ऑफ मेन्यू मद"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "terminal"
msgstr "टर्मिनल"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "text"
msgstr "पाठ"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "toggle button"
msgstr "टॉगल बटन"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "tool bar"
msgstr "औज़ार पट्टी"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "tool tip"
msgstr "औज़ार युक्ति"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "tree"
msgstr "ट्री"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "tree table"
msgstr "तरू-सारणी"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "viewport"
msgstr "व्यूपोर्ट"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "window"
msgstr "विंडो"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "header"
msgstr "शीर्षिका"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "footer"
msgstr "फुटर"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "ruler"
msgstr "रूलर"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "application"
msgstr "अनुप्रयोग"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "autocomplete"
msgstr "स्वतः समाप्त"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "edit bar"
msgstr "संपादन पट्टी"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "embedded component"
msgstr "एंबेडेड घटक"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "entry"
msgstr "प्रविष्टि"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "chart"
msgstr "चार्ट"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "caption"
msgstr "शीर्षक"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "document frame"
msgstr "दस्तावेज़ ढांचा"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "heading"
msgstr "शीर्षक"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "page"
msgstr "पृष्ठ"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "section"
msgstr "खंड"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "redundant object"
msgstr "वैकल्पिक वस्तु"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "form"
msgstr "प्रपत्र"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "link"
msgstr "कड़ी"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "input method window"
msgstr "इनपुट विधि विंडो"

#: ../atk/atkobject.c:163
#| msgid "table row header"
msgid "table row"
msgstr "सारणी पंक्ति"

#: ../atk/atkobject.c:164
#| msgid "tree table"
msgid "tree item"
msgstr "ट्री मद"

#: ../atk/atkobject.c:165
#| msgid "document frame"
msgid "document spreadsheet"
msgstr "दस्तावेज़ स्प्रेडशीट"

#: ../atk/atkobject.c:166
#| msgid "document frame"
msgid "document presentation"
msgstr "दस्तावेज़ प्रस्तुतीकरण"

#: ../atk/atkobject.c:167
#| msgid "document frame"
msgid "document text"
msgstr "दस्तावेज़ पाठ"

#: ../atk/atkobject.c:168
#| msgid "document frame"
msgid "document web"
msgstr "दस्तावेज़ वेब"

#: ../atk/atkobject.c:169
#| msgid "document frame"
msgid "document email"
msgstr "दस्तावेज़ ईमेल"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "comment"
msgstr "टिप्पणी"

#: ../atk/atkobject.c:171
#| msgid "list"
msgid "list box"
msgstr "सूची बॉक्स"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "grouping"
msgstr "समूहबद्धता"

#: ../atk/atkobject.c:173
#| msgid "image"
msgid "image map"
msgstr "छवि नक़्शा"

#: ../atk/atkobject.c:174
#| msgid "animation"
msgid "notification"
msgstr "अधिसूचना"

#: ../atk/atkobject.c:175
#| msgid "menu bar"
msgid "info bar"
msgstr "जानकारी पट्टी"

#: ../atk/atkobject.c:514
msgid "Accessible Name"
msgstr "पंहुचयोग्य नाम"

#: ../atk/atkobject.c:515
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr "मददगार तकनीक पँहुच हेतु प्रारूपित वस्तु उदाहरण नाम"

#: ../atk/atkobject.c:521
msgid "Accessible Description"
msgstr "पहुँच योग्य वर्णन"

#: ../atk/atkobject.c:522
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "मददगार तकनीक पँहुच हेतु प्रारूपित वस्तु का वर्णन"

#: ../atk/atkobject.c:528
msgid "Accessible Parent"
msgstr "पहुँच योग्य जनक"

#: ../atk/atkobject.c:529
msgid "Is used to notify that the parent has changed"
msgstr "जनक बदल चुका है यह बताने हेतु उपयोग में आता है"

#: ../atk/atkobject.c:535
msgid "Accessible Value"
msgstr "पहुँच योग्य मूल्य"

#: ../atk/atkobject.c:536
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "मान बदल चुका है यह बताने हेतु उपयोग में आता है"

#: ../atk/atkobject.c:544
msgid "Accessible Role"
msgstr "पहुँच योग्य भूमिका"

#: ../atk/atkobject.c:545
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "इस वस्तु की पहुँच योग्य भूमिका"

#: ../atk/atkobject.c:553
msgid "Accessible Layer"
msgstr "पहुँच योग्य परत"

#: ../atk/atkobject.c:554
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "इस वस्तु की पहुँच योग्य परत"

#: ../atk/atkobject.c:562
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "पहुँच योग्य एमडीआई मूल्य"

#: ../atk/atkobject.c:563
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "इस वस्तु का पहुँच योग्य एमडीआई मूल्य"

#: ../atk/atkobject.c:571
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "पहुँच योग्य सारणी शीर्षक"

#: ../atk/atkobject.c:572
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"सारणी शीर्षक बदल चुका है यह बताने हेतु उपयोग में आता है, यह गुण उपयोग में "
"नहीं लेना चाहिए. "
"बदले में पहुँच योग्य-सारणी-शीर्षक-वस्तु उपयोग में लेना चाहिए"

#: ../atk/atkobject.c:578
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "पहुँच योग्य सारणी स्तंभ शीर्षिका"

#: ../atk/atkobject.c:579
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "सारणी स्तंभ शीर्षिका बदल चुका है यह बताने हेतु उपयोग में आता है"

#: ../atk/atkobject.c:585
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "पहुँच योग्य सारणी स्तंभ वर्णन"

#: ../atk/atkobject.c:586
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr ""
"पहुँच योग्य सारणी स्तंभ वर्णन बदल चुका है यह बताने हेतु उपयोग में आता है"

#: ../atk/atkobject.c:592
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "पहुँच योग्य सारणी पंक्ति शीर्षिका"

#: ../atk/atkobject.c:593
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "सारणी पंक्ति शीर्षिका बदल चुका है यह बताने हेतु उपयोग में आता है"

#: ../atk/atkobject.c:599
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "पहुँच योग्य सारणी पंक्ति वर्णन"

#: ../atk/atkobject.c:600
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr ""
"पहुँच योग्य सारणी पंक्ति वर्णन बदल चुका है यह बताने हेतु उपयोग में आता है"

#: ../atk/atkobject.c:606
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "पहुँच योग्य सारणी सारांश"

#: ../atk/atkobject.c:607
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "सारणी स्तंभ सारांश बदल चुका है यह बताने हेतु उपयोग में आता है"

#: ../atk/atkobject.c:613
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "पहुँच योग्य सारणी शीर्षक वस्तु"

#: ../atk/atkobject.c:614
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "सारणी शीर्षक बदल चुका है यह बताने हेतु उपयोग में आता है"

#: ../atk/atkobject.c:620
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "पहुँच योग्य हायपरटेक्स्ट कड़ी की संख्या"

#: ../atk/atkobject.c:621
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "कड़ी की संख्या जो कि वर्तमान एटीके-हायपरटेक्स्ट में हैं"