Blob Blame History Raw
# translation of atk.HEAD.po to Español
# ATK Spanish Translation.
# Copyright (C) 2002 The GNOME Software foundation
# This file is distributed under the same license as the atk package.
#
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-06 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "Enlace seleccionado"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Especifica si el objeto AtlHyperlink está seleccionado"

#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Número de anclas"

#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "El número de anclas asociadas con un objeto AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "Índice final"

#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "El índice final de un objeto AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "Índice inicial"

#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "El índice inicial de un objeto AtkHyperlink"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "invalid"
msgstr "no válido"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "accelerator label"
msgstr "etiqueta de combinación de teclas"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "alert"
msgstr "alerta"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "animation"
msgstr "animación"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "arrow"
msgstr "flecha"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "calendar"
msgstr "calendario"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "canvas"
msgstr "lienzo"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "check box"
msgstr "casilla de verificación"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "check menu item"
msgstr "elemento de menú de verificación"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "color chooser"
msgstr "seleccionador de color"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "column header"
msgstr "cabecera de la columna"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "combo box"
msgstr "caja combinada"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "dateeditor"
msgstr "editor de fecha"

#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "desktop icon"
msgstr "icono del escritorio"

#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "desktop frame"
msgstr "marco del escritorio"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "dial"
msgstr "marcador"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "dialog"
msgstr "diálogo"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "directory pane"
msgstr "panel de directorio"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "drawing area"
msgstr "área de dibujo"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "file chooser"
msgstr "seleccionador de archivos"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "filler"
msgstr "completador"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "fontchooser"
msgstr "seleccionador de tipografía"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "frame"
msgstr "marco"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "glass pane"
msgstr "panel transparente"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "html container"
msgstr "contenedor html"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "icon"
msgstr "icono"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "image"
msgstr "imagen"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "internal frame"
msgstr "marco interno"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "label"
msgstr "etiqueta"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "layered pane"
msgstr "panel superpuesto"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "list"
msgstr "lista"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "list item"
msgstr "elemento de lista"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "menu"
msgstr "menú"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "menu bar"
msgstr "barra de menú"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "menu item"
msgstr "elemento de menú"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "option pane"
msgstr "panel de opciones"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "page tab"
msgstr "pestaña de página"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "page tab list"
msgstr "lista de pestañas de página"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "panel"
msgstr "panel"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "password text"
msgstr "texto de contraseña"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "popup menu"
msgstr "menú emergente"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "progress bar"
msgstr "barra de progreso"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "push button"
msgstr "botón de pulsación"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "radio button"
msgstr "botón de radio"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "radio menu item"
msgstr "elemento de menú tipo radio"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "root pane"
msgstr "panel raíz"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "row header"
msgstr "cabecera de la fila"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "scroll bar"
msgstr "barra de desplazamiento"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "scroll pane"
msgstr "panel de desplazamiento"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "separator"
msgstr "separador"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "slider"
msgstr "deslizador"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "split pane"
msgstr "panel divisible"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "spin button"
msgstr "botón giratorio"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "statusbar"
msgstr "barra de estado"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "table"
msgstr "tabla"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "table cell"
msgstr "celda de tabla"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "table column header"
msgstr "cabecera de columna de tabla"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "table row header"
msgstr "cabecera de fila de tabla"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "tear off menu item"
msgstr "elemento de menú desprendible"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "terminal"
msgstr "terminal"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "text"
msgstr "texto"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "toggle button"
msgstr "botón de activación"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "tool bar"
msgstr "barra de estado"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "tool tip"
msgstr "sugerencia"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "tree"
msgstr "árbol"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "tree table"
msgstr "tabla de árbol"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "viewport"
msgstr "puerto de visión"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "window"
msgstr "ventana"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "header"
msgstr "cabecera"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "footer"
msgstr "pie"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "paragraph"
msgstr "párrafo"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "ruler"
msgstr "regla"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "application"
msgstr "aplicación"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "autocomplete"
msgstr "autocompletado"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "edit bar"
msgstr "barra de edición"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "embedded component"
msgstr "componente incrustado"

#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "entry"
msgstr "entrada"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "chart"
msgstr "diagrama"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "caption"
msgstr "descripción"

#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "document frame"
msgstr "marco de documento"

#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "heading"
msgstr "cabecera"

#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "page"
msgstr "página"

#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "section"
msgstr "sección"

#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "redundant object"
msgstr "Objeto redundante"

#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "form"
msgstr "formulario"

#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "link"
msgstr "enlace"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "input method window"
msgstr "ventana de entrada de método"

#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "table row"
msgstr "fila de tabla"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "tree item"
msgstr "elemento de árbol"

#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "document spreadsheet"
msgstr "documento de hoja de cálculo"

#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "document presentation"
msgstr "documento de presentación"

#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "document text"
msgstr "documento de texto"

#: ../atk/atkobject.c:199
msgid "document web"
msgstr "documento web"

#: ../atk/atkobject.c:200
msgid "document email"
msgstr "documento de correo electrónico"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "comment"
msgstr "comentario"

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "list box"
msgstr "caja de lista"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "grouping"
msgstr "agrupación"

#: ../atk/atkobject.c:204
msgid "image map"
msgstr "mapa de imagen"

#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "notification"
msgstr "notificación"

#: ../atk/atkobject.c:206
msgid "info bar"
msgstr "barra de información"

#: ../atk/atkobject.c:207
msgid "level bar"
msgstr "barra de nivel"

#: ../atk/atkobject.c:208
msgid "title bar"
msgstr "barra de título"

#: ../atk/atkobject.c:209
msgid "block quote"
msgstr "bloque de cita"

#: ../atk/atkobject.c:210
msgid "audio"
msgstr "sonido"

#: ../atk/atkobject.c:211
msgid "video"
msgstr "vídeo"

#: ../atk/atkobject.c:212
msgid "definition"
msgstr "definición"

#: ../atk/atkobject.c:213
msgid "article"
msgstr "artículo"

#: ../atk/atkobject.c:214
msgid "landmark"
msgstr "marcador"

#: ../atk/atkobject.c:215
msgid "log"
msgstr "registro"

#: ../atk/atkobject.c:216
msgid "marquee"
msgstr "marquesina"

#: ../atk/atkobject.c:217
msgid "math"
msgstr "fórmula matemática"

#: ../atk/atkobject.c:218
msgid "rating"
msgstr "puntuación"

#: ../atk/atkobject.c:219
msgid "timer"
msgstr "temporizador"

#: ../atk/atkobject.c:220
msgid "description list"
msgstr "lista de descripciones"

#: ../atk/atkobject.c:221
msgid "description term"
msgstr "término de la descripción"

#: ../atk/atkobject.c:222
msgid "description value"
msgstr "valor de la descripción"

#: ../atk/atkobject.c:401
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nombre accesible"

#: ../atk/atkobject.c:402
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"El nombre de la instancia del objeto formateado para acceso para "
"discapacitados"

#: ../atk/atkobject.c:408
msgid "Accessible Description"
msgstr "Descripción accesible"

#: ../atk/atkobject.c:409
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Descripción de un objeto, formateado para acceso para discapacitados"

#: ../atk/atkobject.c:415
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Antecesor accesible"

#: ../atk/atkobject.c:416
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""
"Padre del accesible actual, tal como lo devuelve atk_object_get_parent()"

#: ../atk/atkobject.c:432
msgid "Accessible Value"
msgstr "Valor accesible"

#: ../atk/atkobject.c:433
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Se usa para notificar que el valor ha cambiado"

#: ../atk/atkobject.c:441
msgid "Accessible Role"
msgstr "Rol accesible"

#: ../atk/atkobject.c:442
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "El rol de accesibilidad de este objeto"

#: ../atk/atkobject.c:450
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Capa accesible"

#: ../atk/atkobject.c:451
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "La capa de accesibilidad de este objeto"

#: ../atk/atkobject.c:459
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Valor MDI accesible"

#: ../atk/atkobject.c:460
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "El valor accesible MDI de este objeto"

#: ../atk/atkobject.c:476
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Descripción accesible de la tabla"

#: ../atk/atkobject.c:477
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Se usa para notificar que la descripción de la tabla ha cambiado; esta "
"propiedad no debería ser usada. Debe usarse accesible-table-caption-object "
"en su lugar"

#: ../atk/atkobject.c:491
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Cabecera de columna accesible de la tabla"

#: ../atk/atkobject.c:492
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr ""
"Se usa para notificar que la cabecera de columna de la tabla ha cambiado"

#: ../atk/atkobject.c:507
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Descripción accesible de la columna de la tabla"

#: ../atk/atkobject.c:508
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr ""
"Se usa para notificar que la descripción de la columna de la tabla ha "
"cambiado"

#: ../atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Cabecera accesible de la fila de la tabla"

#: ../atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr ""
"Se usa para notificar que la fila de la cabecera de la tabla ha cambiado"

#: ../atk/atkobject.c:538
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Descripción accesible de la fila de la tabla"

#: ../atk/atkobject.c:539
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Se usa para notificar que la fila de la descripción ha cambiado"

#: ../atk/atkobject.c:545
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Resumen accesible de la tabla"

#: ../atk/atkobject.c:546
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Se usa para notificar que el resumen de la tabla ha cambiado"

#: ../atk/atkobject.c:552
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Objeto de título de la tabla accesible"

#: ../atk/atkobject.c:553
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Se usa para notificar que el título de la tabla ha cambiado"

#: ../atk/atkobject.c:559
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Número de enlaces de hipertexto accesibles"

#: ../atk/atkobject.c:560
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "El número de enlaces que el AtkHypertext actual tiene"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "muy débil"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "débil"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:208
#| msgid "table"
msgid "acceptable"
msgstr "aceptable"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "fuerte"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "muy fuerte"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "muy bajo"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "medio"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "alto"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "muy alto"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "muy malo"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "malo"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "bueno"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "muy bueno"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "el mejor"

#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
#~ msgstr "Se usa para notificar que el antecesor ha cambiado"