# translation of atk.master.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
# Morn Met <mornmet@khmeros.info>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 11:56+0700\n"
"Last-Translator: Morn Met <mornmet@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
"X-Language: km-KH\n"
#: ../atk/atkhyperlink.c:103
msgid "Selected Link"
msgstr "តំណដែលបានជ្រើស"
#: ../atk/atkhyperlink.c:104
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "បញ្ជាក់ថាតើវត្ថុ AtkHyperlink នឹងត្រូវបានជ្រើសដែរឬទេ"
#: ../atk/atkhyperlink.c:110
msgid "Number of Anchors"
msgstr "យុថ្កាមួយចំនួន"
#: ../atk/atkhyperlink.c:111
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "យុថ្កាមួយចំនួនដែលទាក់ទងនឹងវត្ថុ AtkHyperlink"
#: ../atk/atkhyperlink.c:119
msgid "End index"
msgstr "លិបិក្រមបញ្ចប់"
#: ../atk/atkhyperlink.c:120
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "លិបិក្រមបញ្ចប់នៃវត្ថុ AtkHyperlink"
#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Start index"
msgstr "លិបិក្រមចាប់ផ្ដើម"
#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "លិបិក្រមចាប់ផ្ដើមនៃវត្ថុ AtkHyperlink"
#: ../atk/atkobject.c:74
msgid "invalid"
msgstr "មិនត្រឹមត្រូវ"
#: ../atk/atkobject.c:75
msgid "accelerator label"
msgstr "ស្លាកបង្កើនល្បឿន"
#: ../atk/atkobject.c:76
msgid "alert"
msgstr "ព្រមាន"
#: ../atk/atkobject.c:77
msgid "animation"
msgstr "ចលនា"
#: ../atk/atkobject.c:78
msgid "arrow"
msgstr "ព្រួញ"
#: ../atk/atkobject.c:79
msgid "calendar"
msgstr "ប្រតិទិន"
#: ../atk/atkobject.c:80
msgid "canvas"
msgstr "ផ្ទាំងកំណាត់"
#: ../atk/atkobject.c:81
msgid "check box"
msgstr "ប្រអប់ធីក"
#: ../atk/atkobject.c:82
msgid "check menu item"
msgstr "ពិនិត្យមើលធាតុម៉ឺនុយ"
#: ../atk/atkobject.c:83
msgid "color chooser"
msgstr "កម្មវិធីជ្រើសពណ៌"
#: ../atk/atkobject.c:84
msgid "column header"
msgstr "ក្បាលជួរឈរ"
#: ../atk/atkobject.c:85
msgid "combo box"
msgstr "ប្រអប់បន្សំ"
#: ../atk/atkobject.c:86
msgid "dateeditor"
msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួលកាលបរិច្ឆេទ"
#: ../atk/atkobject.c:87
msgid "desktop icon"
msgstr "រូបតំណាងផ្ទៃតុ"
#: ../atk/atkobject.c:88
msgid "desktop frame"
msgstr "ស៊ុមផ្ទៃតុ"
#: ../atk/atkobject.c:89
msgid "dial"
msgstr "ហៅ"
#: ../atk/atkobject.c:90
msgid "dialog"
msgstr "ប្រអប់"
#: ../atk/atkobject.c:91
msgid "directory pane"
msgstr "បន្ទះថត"
#: ../atk/atkobject.c:92
msgid "drawing area"
msgstr "ផ្ទៃគូរ"
#: ../atk/atkobject.c:93
msgid "file chooser"
msgstr "កម្មវិធីជ្រើសឯកសារ"
#: ../atk/atkobject.c:94
msgid "filler"
msgstr "តម្រង"
#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:96
msgid "fontchooser"
msgstr "កម្មវិធីជ្រើសពុម្ពអក្សរ"
#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "frame"
msgstr "ស៊ុម"
#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "glass pane"
msgstr "បន្ទះកញ្ចក់"
#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "html container"
msgstr "ឧបករណ៍ផ្ទុក html"
#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "icon"
msgstr "រូបតំណាង"
#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "image"
msgstr "រូបភាព"
#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "internal frame"
msgstr "ស៊ុមខាងក្នុង"
#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "label"
msgstr "ស្លាក"
#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "layered pane"
msgstr "ស្លាបព្រិលជាស្រទាប់"
#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "list"
msgstr "បញ្ជី"
#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "list item"
msgstr "ធាតុបញ្ជី"
#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "menu bar"
msgstr "របារម៉ឺនុយ"
#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "menu item"
msgstr "ធាតុម៉ឺនុយ"
#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "option pane"
msgstr "បន្ទះជម្រើស"
#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "page tab"
msgstr "ផ្ទាំងទំព័រ"
#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "page tab list"
msgstr "បញ្ជីផ្ទាំងទំព័រ"
#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "panel"
msgstr "បន្ទះ"
#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "password text"
msgstr "អត្ថបទពាក្យសម្ងាត់"
#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "popup menu"
msgstr "ម៉ឺនុយលេចឡើង"
#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "progress bar"
msgstr "របារវឌ្ឍនភាព"
#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "push button"
msgstr "ប៊ូតុងរុញ"
#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "radio button"
msgstr "ប៊ូតុងមូល"
#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "radio menu item"
msgstr "ធាតុម៉ឺនុយប៊ូតុងមូល"
#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "root pane"
msgstr "បន្ទះ root"
#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "row header"
msgstr "ក្បាលជួរដេក"
#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "scroll bar"
msgstr "របាររមូរ"
#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "scroll pane"
msgstr "បន្ទះរមូរ"
#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "separator"
msgstr "សញ្ញាបំបែក"
#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "slider"
msgstr "គ្រាប់រំកិល"
#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "split pane"
msgstr "បន្ទះពុះ"
#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "spin button"
msgstr "ប៊ូតុងបង្កើនបន្ថយ"
#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "statusbar"
msgstr "របារស្ថានភាព"
#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "table"
msgstr "តារាង"
#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "table cell"
msgstr "ក្រឡាតារាង"
#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "table column header"
msgstr "ក្បាលជួរឈរតារាង"
#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "table row header"
msgstr "ក្បាលជួរដេកតារាង"
#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "tear off menu item"
msgstr "ញែកធាតុម៉ឺនុយ"
#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "terminal"
msgstr "ស្ថានីយ"
#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "toggle button"
msgstr "ប៊ូតុងបិទ/បើក"
#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "tool bar"
msgstr "របារឧបករណ៍"
#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "tool tip"
msgstr "ព័ត៌មានជំនួយឧបករណ៍"
#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "tree"
msgstr "មែកធាង"
#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "tree table"
msgstr "តារាងមែកធាង"
#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"
#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "viewport"
msgstr "ច្រកទិដ្ឋភាព"
#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "window"
msgstr "បង្អួច"
#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "header"
msgstr "បឋមកថា"
#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "footer"
msgstr "បាតកថា"
#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "paragraph"
msgstr "កថាខណ្ឌ"
#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "ruler"
msgstr "បន្ទាត់"
#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "application"
msgstr "កម្មវិធី"
#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "autocomplete"
msgstr "បំពេញស្វ័យប្រវត្តិ"
#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "edit bar"
msgstr "របារកែសម្រួល"
#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "embedded component"
msgstr "សមាសភាគដែលបង្កប់"
#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "entry"
msgstr "ធាតុ"
#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "chart"
msgstr "គំនូសតាង"
#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "caption"
msgstr "ចំណងជើង"
#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "document frame"
msgstr "ស៊ុមឯកសារ"
#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "heading"
msgstr "ក្បាល"
#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "page"
msgstr "ទំព័រ"
#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "section"
msgstr "ភាគ"
#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "redundant object"
msgstr "វត្ថុដែលលើស"
#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "form"
msgstr "សំណុំបែបបទ"
#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "link"
msgstr "តំណ"
#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "input method window"
msgstr "បង្អួចវិធីសាស្ត្របញ្ចូល"
#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "table row"
msgstr "ជួរដេកតារាង"
#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "tree item"
msgstr "ធាតុមែកធាង"
#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "document spreadsheet"
msgstr "សៀវភៅបញ្ជីឯកសារ"
#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "document presentation"
msgstr "បទបង្ហាញឯកសារ"
#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "document text"
msgstr "អត្ថបទឯកសារ"
#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "document web"
msgstr "បណ្ដាញឯកសារ"
#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "document email"
msgstr "អ៊ីមែលឯកសារ"
#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "comment"
msgstr "មតិយោបល់"
#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "list box"
msgstr "ប្រអប់បញ្ជី"
#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "grouping"
msgstr "ដាក់ជាក្រុម"
#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "image map"
msgstr "ផែនទីរូបភាព"
#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "notification"
msgstr "ការជូនដំណឹង"
#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "info bar"
msgstr "របារព័ត៌មាន"
#: ../atk/atkobject.c:514
msgid "Accessible Name"
msgstr "ឈ្មោះដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:515
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"ឈ្មោះរបស់វត្ថុត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយសម្រាប់ការចូលដំណើរការបច្ចេកទេស"
"ជាជំនួយ"
#: ../atk/atkobject.c:521
msgid "Accessible Description"
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:522
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"សេចក្ដីពិពណ៌នាអំពីវត្ថុដែលត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយសម្រាប់ការចូលដំណើរ"
"ការបច្ចេកវិទ្យាជាជំនួយ"
#: ../atk/atkobject.c:528
msgid "Accessible Parent"
msgstr "មេដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:529
msgid "Is used to notify that the parent has changed"
msgstr "ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា មេបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:535
msgid "Accessible Value"
msgstr "តម្លៃដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:536
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា តម្លៃបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:544
msgid "Accessible Role"
msgstr "តួនាទីដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:545
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "តួនាទីដែលអាចចូលដំណើរការបាននៃវត្ថុនេះ"
#: ../atk/atkobject.c:553
msgid "Accessible Layer"
msgstr "ស្រទាប់ដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:554
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "ស្រទាប់ដែលអាចចូលដំណើរការបាននៃវត្ថុនេះ"
#: ../atk/atkobject.c:562
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "តម្លៃ MDI ដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:563
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "តម្លៃ MDI ដែលអាចចូលដំណើរការបាននៃវត្ថុនេះ"
#: ../atk/atkobject.c:571
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "ចំណងជើងតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:572
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា ចំណងជើងតារាងបានផ្លាស់ប្ដូរ "
"លក្ខណសម្បត្តិនេះមិនគួរត្រូវបានប្រើទេ ។ "
"គូរតែប្រើវត្ថុចំណងជើងតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបានជំនួសវិញ"
#: ../atk/atkobject.c:578
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "ក្បាលជួរឈរតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:579
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា ក្បាលជួរឈរតារាងបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:585
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាអំពីជួរឈរតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:586
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr ""
"ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា "
"សេចក្ដីពិពណ៌នាអំពីជួរឈរតារាងបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:592
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "ក្បាលជួរដេកតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:593
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា ក្បាលជូរដេកតារាងបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:599
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាជួរដេកតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:600
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr ""
"ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា "
"សេចក្ដីពិពណ៌នាជួរដេកតារាងបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:606
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "សង្ខេបតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:607
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា សង្ខេបតារាងបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:613
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "វត្ថុចំណងជើងតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:614
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា ចំណងជើងតារាងបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:620
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "ចំនួនតំណអត្ថបទតភ្ជាប់គ្មានលំដាប់ដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:621
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "ចំនួនតំណដែល AtkHypertext បច្ចុប្បន្នមាន"