Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011-2012
# Krishnababu Krothapalli <krisnababu@gmail.com>, 2011-2014
# Krishnababu Krothapalli <krisnababu@gmail.com>, 2013
# Sudheesh Singanamalla <sudheesh1995@outlook.com>, 2013
# Sudheesh Singanamalla <sudheesh1995@outlook.com>, 2013
# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2011
# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2011
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-14 09:45+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 06:38-0500\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/"
"language/te/)\n"
"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "Problem Reporting"
msgstr ""

#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:260 ../src/cli/report.c:51
#, c-format
msgid "Can't take ownership of '%s'"
msgstr "'%s' పై అజమాయిషీ తీసుకోలేదు"

#: ../src/applet/applet.c:268
#, c-format
msgid "Can't open directory for writing '%s'"
msgstr "'%s' వ్రాయుట కొరకు డైరెక్టరీ తెరువలేదు"

#: ../src/applet/applet.c:546 ../src/applet/applet.c:564
#, c-format
msgid "Can't close notification: %s"
msgstr "ప్రకటనను మూయలేదు: %s"

#: ../src/applet/applet.c:598
msgid "Oops!"
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:616
msgid "Report"
msgstr "నివేదించు"

#: ../src/applet/applet.c:625
msgid "Restart"
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:694
#, c-format
msgid ""
"We're sorry, it looks like %s crashed. The problem has been automatically "
"reported."
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:699
#, c-format
msgid ""
"We’re sorry, it looks like %s crashed. The problem will be reported when the "
"internet is available."
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:705 ../src/applet/applet.c:719
#: ../src/applet/applet.c:747
#, c-format
msgid ""
"We're sorry, it looks like %s crashed. Please contact the developer if you "
"want to report the issue."
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:713
#, c-format
msgid ""
"We're sorry, it looks like %s crashed. If you'd like to help resolve the "
"issue, please send a report."
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:732
msgid ""
"We're sorry, it looks like a problem occurred in a component. The problem "
"has been automatically reported."
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:736
msgid ""
"We're sorry, it looks like a problem occurred in a component. The problem "
"will be reported when the internet is available."
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:741
msgid ""
"We're sorry, it looks like a problem occurred. If you'd like to help resolve "
"the issue, please send a report."
msgstr ""

#: ../src/applet/applet.c:786
#, c-format
msgid "Can't show notification: %s"
msgstr "ప్రకటనను చూపలేదు: %s"

#. TODO: Terminate child's process?
#: ../src/applet/applet.c:818 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:168
#, c-format
msgid "Can't read from gio channel: '%s'"
msgstr "gio చానల్‌నుండి చదువలేదు: '%s'"

#: ../src/applet/applet.c:896
#, c-format
msgid "Can't set encoding on gio channel: %s"
msgstr "gio చానల్ నందు యెన్కోడింగ్ అమర్చలేదు: %s"

#: ../src/applet/applet.c:900
#, c-format
msgid "Can't turn on nonblocking mode for gio channel: %s"
msgstr "gio చానల్ కొరకు నాన్‌బ్లాకింగ్ రీతిని ఆన్ చేయలేదు: %s"

#: ../src/applet/applet.c:1186
msgid ""
"& [-v] [DIR]...\n"
"\n"
"Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n"
msgstr ""
"& [-v] [DIR]...\n"
"\n"
"ABRT చేత కొత్త సమస్యలు గుర్తించబడినప్పుడు వినియోగదారికి తెలుపు ఆప్లెట్\n"

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.c:483
msgid ""
"The configuration option above has been moved to GSettings and the switch is "
"linked to the value of the setting 'report-technical-problems' from the "
"schema 'org.gnome.desktop.privacy'."
msgstr ""

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.c:501
msgid "The configuration option above can be configured in"
msgstr ""

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:1
msgid "Ask before stealing directory"
msgstr "సంచయాన్ని దొంగిలించుటకు ముందుగా అడుగుము"

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:2
msgid "Automatically send uReport"
msgstr "uReport స్వయంచాలకంగా పంపు"

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:3
msgid "Shortened reporting"
msgstr "కుందించిన నివేదన"

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:4
msgid "Silent shortened reporting"
msgstr "సైలెంట్ షార్టెన్డ్ రిపోర్టింగ్"

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:5
msgid ""
"The coredump file is necessary for generating stack trace which is time and "
"space consuming operation. ABRT provides a service which generates the stack "
"trace from the coredump but you have to upload the coredump to this service. "
"With option 'Always' ABRT will always upload the coredump without asking. "
"With option 'Never' the stack trace will be always generated locally. With "
"option 'Ask' ABRT will always ask the user."
msgstr ""

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:6
msgid ""
"ABRT stores problem data in directories. Whenever ABRT needs writable "
"directory, the directory is moved from the system location to your home "
"directory. With this option disabled ABRT will move the problem directory "
"without asking."
msgstr ""
"ABRT సమస్యాత్మక డేటాను సంచయాలనందు నిల్వవుంచును. ABRT కు వ్రాయదగ్గ సంచయం "
"అవసరమైనప్పుడు, ఆ సంచయం వ్యవస్థ స్థానమునుండి మీ నివాస సంచయంకు కదల్చబడును. ఈ "
"ఐచ్చికం అచేతించినచో ABRT సమస్యాత్మక సంచయాన్ని అడగకుండానే కదుల్చును."

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:7
msgid ""
"uReport is short and completely anonymous description of a problem. ABRT "
"uses uReports  for fast global duplicate detection. In default configuration "
"uReport is sent at beginning of reporting process. With this option enabled "
"uReports are sent automatically immediately after problem detection."
msgstr ""
"uReport అనగా సమస్యయొక్క సంక్షిప్త మరియు పూర్తి ఎనానిమస్ వివరణ. ABRT అనునది "
"uReport ను ఫాస్ట్ గ్లోబల్ డూప్లికేట్ డిటెక్షన్ కొరకు ఉపయోగించును. అప్రమేయ "
"ఆకృతీకరణనందు uReport అనునది నివేదీకరణ కార్యక్రమం ప్రారంభంలోనే పంపును. ఈ "
"ఐచ్చికం చేతనించితే uReportలు అనునవి, సమస్య గుర్తించిన తక్షణమే స్వయంచాలకంగా "
"పంపబడును."

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:8
msgid ""
"With this option enabled reporting process started by click on Report button "
"in problem notification bubble will be interrupted after uReport is sent. "
"You can always use the default problem browser to make complete report."
msgstr ""
"ఈ ఐచ్చికం చేతనించివుంటే గనుక, సమస్యను ప్రకటించిన బుడగనందలి నివేదించు బటన్ "
"నొక్కి ప్రారంభించబడిన నివేదీకరణ కార్యక్రమం అనునది uReport పంపిన తరువాత "
"అడ్డగించబడును. పూర్తి నివేదన చేయుటకు మీరు అప్రమేయ సమస్యా విహారిణిని "
"ఉపయోగించవచ్చు."

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:9
msgid ""
" With this option enabled ABRT never shows notifications of reported "
"problems. Takes effect only if Shortened reporting is enabled."
msgstr ""
"ఈ ఐచ్చికం చేతనించకపోతే, నివేదించిన సమస్యల గురించన ప్రకటనలను ABRT ఎప్పటికీ "
"చూపదు. షార్టెన్డ్ నివేదీకరణ చేతనమైతేనే దీని ప్రభావంవుంటుంది."

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:10
msgid ""
" With this option enabled ABRT always create bug ticket with restricted "
"access if possibly sensitive data are detected."
msgstr ""
"ఈ ఐచ్చికం చేతనించివున్నప్పుడు, సెన్సిటివ్ అవ్వగల డేటా ఏదైనా గుర్తించబడితే "
"ABRT ఎప్పుడూ బగ్ టికెట్‌ను పరిమిత ఏక్సెస్‌తో సృష్టించును."

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:11
msgid "Request private ticket for sensitive information"
msgstr "సున్నితమైన సమాచారం కొరకు వ్యక్తిగత టికెట్‌ను అభ్యర్ధించును"

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:12
msgid "Notify incomplete problems"
msgstr "అసంపూర్ణ సమస్యలను ప్రకటించుము"

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:13
msgid ""
"Incomplete problems are detected while computer is shutting down or user is "
"logging out. In order to provide valuable problem reports, ABRT will not "
"allow you to submit these problems."
msgstr ""
"కంప్యూటర్ మూసివేయ బడుతున్నప్పుడు లేదా వాడుకరి లాగ్ అవుట్ అవుతున్నప్పుడు "
"అసంపూర్ణ సమస్యలను గుర్తించబడెను. సమస్య యొక్క విలువైన నివేదికలను అందించుటకు, "
"ABRT మిమ్ములను ఈ సమస్యలను దాఖలుచేయడానికి అనుమతించదు."

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:14
msgid "Always"
msgstr ""

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:15
msgid "Never"
msgstr ""

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:16
msgid "Ask"
msgstr ""

#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:17
msgid "Upload coredump for backtrace generation"
msgstr ""

#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:79
msgid "_Close"
msgstr "మూసివేయి (_C)"

#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:88
msgid "_Defaults"
msgstr "అప్రమేయాలు (_D)"

#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:116
#: ../src/configuration-gui/main.c:36
msgid "Problem Reporting Configuration"
msgstr "ఆకృతీకరణను నివేదించుటలో సమస్య"

#: ../src/configuration-gui/main.c:75
msgid "About System Config ABRT"
msgstr "వ్యవస్థ ఆకృతీకరణ ABRT గురించి"

#: ../src/configuration-gui/main.c:105
msgid "About"
msgstr "గురించి"

#: ../src/configuration-gui/main.c:106
msgid "Quit"
msgstr "నిష్క్రమించు"

#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:440
msgid ""
"& [-v] [-c CONFFILE] [-r CHROOT] -d DIR\n"
"\n"
"Query package database and save package and component name"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:453
#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:265
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:55
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:52
msgid "Problem directory"
msgstr "సమస్య డైరెక్టరీ"

#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:454
msgid "Configuration file"
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు"

#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:455
msgid "Use this directory as RPM root"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:254
msgid "& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Save container metadata"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:266
msgid "Root directory for running container commands"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-server.c:847 ../src/dbus/abrt-dbus.c:894
#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:444
msgid "& [options]"
msgstr "& [ఐచ్చికాలు]"

#: ../src/daemon/abrt-server.c:858
msgid "Use NUM as client uid"
msgstr "NUM క్లైంట్ uid వలె వుపయోగించు"

#: ../src/daemon/abrt-server.c:859 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:280
#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:97
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:497
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:219
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:188
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:52
msgid "Log to syslog"
msgstr "సిస్‌లాగ్‌కు లాగ్"

#: ../src/daemon/abrt-server.c:860 ../src/daemon/abrtd.c:460
msgid "Add program names to log"
msgstr "లాగ్‌నకు ప్రోగ్రామ్ పేరులను జతచేయి"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132
msgid "Unknown error"
msgstr "తెలియని దోషం"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:167
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid element name"
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి మూలకం పేరు కాదు"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:219
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid problem directory"
msgstr "'%s' సరైన సమస్యా డైరెక్టరీ కాదు"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:272 ../src/dbus/abrt-dbus.c:520
#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 ../src/dbus/abrt-configuration.c:683
#, c-format
msgid "Not Authorized"
msgstr "ధృవీకరించబడలేదు"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285
msgid "Can't open the problem"
msgstr ""

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:317
#, c-format
msgid "'%s' element can't be modified"
msgstr "'%s' మూలకం సవరించలేదు"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:536
msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details."
msgstr ""
"సంచయం chown చేయుట విఫలమైంది. మరిన్ని వివరాల కొరకు వ్యవస్థ లాగ్‌లను "
"పరిశీలించండి."

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:665
#, c-format
msgid "Can't get size of '%s'"
msgstr "'%s' యొక్క పరిమాణం పొందలేదు"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:680
msgid "No problem space left"
msgstr "ఏ సమస్య ఖాళీ విడువలేదు"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:715
#, c-format
msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'"
msgstr "మూలకం '%s'ను సమస్య డైరెక్టరీ '%s' నుండి తొలగించలేదు"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:876 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983
#: ../src/daemon/abrtd.c:426
#, c-format
msgid ""
"The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name "
"is not running.\n"
msgstr "పేరు '%s' పోయంది, వేరే సేవ యీ పేరు పొంది నడువకుండా చూడండి.\n"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:903 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011
#: ../src/daemon/abrtd.c:459
msgid "Exit after NUM seconds of inactivity"
msgstr "NUM క్షణాల క్రియాహీనత తరువాత నిష్క్రమించు"

#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:921 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021
msgid "This program must be run as root."
msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root గా నడువవలెను."

#: ../src/daemon/abrtd.c:389
msgid ""
"The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is "
"detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to "
"provide valuable problem reports, ABRT will not allow you to submit this "
"problem. If you have time and want to help the developers in their effort to "
"sort out this problem, please contact them directly."
msgstr ""
"సమస్య దత్తాంశం అసంపూర్ణంగా వుంది. సాధారణంగా కంప్యూటర్ మూసివేయునప్పుడు లేదా "
"వాడుకరి లాగవుట్ అగునప్పుడు సమస్య గుర్తించబడుట ద్వారా యిది సంభవించును. సమస్య "
"యొక్క విలువైన నివేదికలను అందించుటకు, ABRT యీ సమస్యను నివేదించుటకు మిమ్ములను "
"అనుమతించదు. ఈ సమస్యను పరిష్కరించుటలో అభివృద్దికారులకు సహాయపడుటకు మీకు తగిన "
"సమయం వుంటే, వారిని నేరుగా సంప్రదించండి."

#: ../src/daemon/abrtd.c:457
msgid "Do not daemonize"
msgstr "డెమొనైజ్ చేయవద్దు"

#: ../src/daemon/abrtd.c:458
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "సిస్‌లాగ్‌కు -d తో లాగ్ అవ్వుము"

#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:394
msgid "& [-v -i -n INCREMENT] -e|--event EVENT DIR..."
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:403
msgid "Run EVENT on DIR"
msgstr "EVENT ను DIR పై నడుపుము"

#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:404
msgid "Communicate directly to the user"
msgstr "వాడుకరిని నేరుగా సంప్రదించు"

#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:405
msgid "Increment the nice value by INCREMENT"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:118
#, c-format
msgid "No free workers and full buffer. Omitting archive '%s'"
msgstr "ఖాళీ పనివారు లేరు మరియు బఫర్ నిండెను. ఆర్కైవ్ '%s' విస్మరిస్తోంది"

#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:258
msgid ""
"& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n"
"\n"
"\n"
"Watches UPLOAD_DIRECTORY and unpacks incoming archives into DumpLocation\n"
"specified in abrt.conf\n"
"\n"
"If UPLOAD_DIRECTORY is not provided, uses a value of\n"
"WatchCrashdumpArchiveDir option from abrt.conf"
msgstr ""
"& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n"
"\n"
"\n"
"UPLOAD_DIRECTORY పర్యవేక్షిస్తోంది మరియు లోనికివచ్చు ఆర్కైవ్లు "
"డంప్‌స్థానమునకు అన్‌పాక్ చేయబడెను.\n"
"abrt.conf నందు తెలుపబడెను\n"
"\n"
"UPLOAD_DIRECTORY ఇవ్వకపోతే, abrt.conf నుండి\n"
"WatchCrashdumpArchiveDir ఐచ్చికం యొక్క విలువను ఉపయోగించును"

#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:281
msgid "Daemize"
msgstr "డీమైజ్"

#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:282
msgid "Number of concurrent workers. Default is "
msgstr "ఏకకాలంలో పనిచేయు వారి సంఖ్య. అప్రమేయం"

#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:283
msgid "Maximal cache size in MiB. Default is "
msgstr "గరిష్ట క్యాచీ పరిమాణం MiB నందు. అప్రమేయం"

#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:198
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:206
msgid "& [ "
msgstr "& [ "

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:233
msgid "Turns the authentication off"
msgstr "ధృవీకరణను ఆఫ్ చేయును"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:234
msgid "Red Hat Support user name"
msgstr "Red Hat తోడ్పాటు వాడుకరి పేరు"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235
msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued"
msgstr "Red Hat తోడ్పాటు సంకేతపదం, ఇవ్వకపోతే, దానికొరకు ప్రామ్ట్ జారీ అగును"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236
msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type"
msgstr "uReport SSL ధృవీకరణపత్రం పాత్స్ లేదా ధృవీకరణపత్రం రకం"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:252
msgid "You also need to specify --username for --password"
msgstr "మీరు --username మరియు --password తెలపాలి"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:258
msgid "You can use either --username or --certificate"
msgstr "మీరు --username లేదా --certificate ఉపయోగించవచ్చు"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:264
msgid "You can use either --username or --anonymous"
msgstr "మీరు --username లేదా --anonymous ఉపయోగించవచ్చు"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:270
msgid "You can use either --anonymous or --certificate"
msgstr "మీరు --anonymous లేదా --certificate ఉపయోగించవచ్చు"

#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంట్ల సంఖ్య"

#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:296
#, c-format
msgid "Unknown option value: '%s'\n"
msgstr "తెలియని ఐచ్చికం విలువ: '%s'\n"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:336
msgid "Password:"
msgstr "సంకేతపదం:"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:339
msgid "Cannot continue without password\n"
msgstr "సంకేతపదం లేకుండా కొనసాగించలేము\n"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli
#. Print only the part before ':' of a string like "username:password"
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:380
msgid "HTTP Authenticated auto reporting"
msgstr "HTTP ధృవీకృత స్వయంచాలన నివేదీకరణ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382
msgid "SSL Client Authenticated auto reporting"
msgstr "SSL క్లైంట్ ధృవీకృత స్వయంచాలన నివేదీకరణ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Krishnababu Krothapalli
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384
msgid "anonymous auto reporting"
msgstr "పేరులేకుండా స్వయంచాలన నివేదీకరణ"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:135
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-vd] ABRT_SPOOL_DIR UPLOAD_DIR FILENAME\n"
"\n"
"   -v             - Verbose\n"
"   -d             - Delete uploaded archive\n"
"   ABRT_SPOOL_DIR - Directory where valid uploaded archives are unpacked to\n"
"   UPLOAD_DIR     - Directory where uploaded archives are stored\n"
"   FILENAME       - Uploaded archive file name\n"
msgstr ""
"వాడుక: %s [-vd] ABRT_SPOOL_DIR UPLOAD_DIR FILENAME\n"
"\n"
"   -v             - Verbose\n"
"   -d             - Delete uploaded archive\n"
"   ABRT_SPOOL_DIR - Directory where valid uploaded archives are unpacked to\n"
"   UPLOAD_DIR     - Directory where uploaded archives are stored\n"
"   FILENAME       - Uploaded archive file name\n"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:171
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:174
msgid "Not a directory: '{0}'"
msgstr "సంచయం కాదు: '{0}'"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:177
msgid "Skipping: '{0}' (starts with slash)"
msgstr "దాటవేస్తోంది: '{0}' (స్లాష్‌తో ప్రారంభమగును)"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:180
msgid "Skipping: '{0}' (starts with dot)"
msgstr "దాటవేస్తోంది: '{0}' (డాట్‌తో ప్రారంభమగును)"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:183
msgid "Skipping: '{0}' (contains ..)"
msgstr "దాటవేస్తోంది: '{0}' (.. కలిగివుంది)"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:186
msgid "Skipping: '{0}' (contains space)"
msgstr "దాటవేస్తోంది: '{0}' (ఖాళీ కలిగివుంది)"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:189
msgid "Skipping: '{0}' (contains tab)"
msgstr "దాటవేస్తోంది: '{0}' (టాబ్ కలిగివుంది)"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:194
msgid "Can't change directory to '{0}'"
msgstr "సంచయంను '{0}' కు మార్చలేదు"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:205
msgid "Unknown file type: '{0}'"
msgstr "తెలియని ఫైల్ రకం: '{0}'"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:210
msgid "Can't create working directory in '{0}'"
msgstr "'{0}' నందు పనిచేయుచున్న సంచయం సృష్టించలేదు"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:221
msgid "Can't move '{0}' to '{1}'"
msgstr "'{0}' ను '{1}' కు కదల్చలేదు"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:226
msgid "Can't copy '{0}' to '{1}'"
msgstr "'{0}' ను '{1}' కు నకలుతీయలేదు"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:230
msgid "Verification error on '{0}'"
msgstr "'{0}' పై నిర్ధారణ దోషం"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:232
msgid "Unpacking '{0}'"
msgstr "'{0}' విడమర్చుతోంది"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:236
msgid "Can't create '{0}' directory"
msgstr "'{0}' సంచయం సృష్టించలేదు"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:240
msgid "Can't unpack '{0}'"
msgstr "'{0}' విడమర్చలేదు"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:260
msgid "'{0}' processed successfully"
msgstr "'{0}' విజయవంతంగా ప్రోసెసైంది"

#. Let user know what's going on
#: ../src/lib/hooklib.c:253
msgid "Generating backtrace"
msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్ జనియింపచేస్తోంది"

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:42
#, c-format
msgid "Can't connect to system DBus: %s"
msgstr "వ్యవస్థ DBus కు అనుసంధానం కాలేదు: %s"

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:68
#, c-format
msgid "Can't chown '%s': %s"
msgstr "chown '%s' కాలేదు: %s"

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:97
#, c-format
msgid "Deleting problem directory failed: %s"
msgstr "సమస్యా డైరెక్టరీను తొలగించుట విఫలమైంది: %s"

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:131
#, c-format
msgid "D-Bus GetInfo method call failed: %s"
msgstr ""

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:166
msgid "Can't get problem data from abrt-dbus"
msgstr ""

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:193
#, c-format
msgid "Can't get problem list from abrt-dbus: %s"
msgstr "abrt-dbus నుండి సమస్య జాబితాను పొందలేదు: %s"

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:230 ../src/lib/problem_api_dbus.c:315
#, c-format
msgid "Can't get problem data from abrt-dbus: %s"
msgstr "abrt-dbus నుండి సమస్యా దత్తాంశమును పొందలేదు: %s"

#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:274
#, c-format
msgid "Can't test whether the element exists over abrt-dbus: %s"
msgstr ""

#: ../src/lib/ignored_problems.c:233
#, c-format
msgid "Can't create temporary file '%s'"
msgstr "'%s' టెంపరరీ ఫైలును సృష్టించలేము"

#: ../src/lib/ignored_problems.c:250
#, c-format
msgid ""
"Can't write to '%s'. Problem '%s' will not be removed from the ignored "
"problems '%s'"
msgstr ""
"'%s' కు వ్రాయడానికి కాదు. '%s' సమస్య '%s' నిర్లక్ష్యం సమస్యల నుండి "
"తీసివేయబడదు"

#. Something nefarious happened
#: ../src/lib/ignored_problems.c:264
#, c-format
msgid "Can't rename '%s' to '%s'. Failed to remove problem '%s'"
msgstr "'%s'నుండి '%s' కు రీనేమ్ చేయలేరు. '%s' సమస్య తొలగించడానికి విఫలమైంది"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:41
msgid ""
"& [options] -d DIR\n"
"\n"
"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating,\n"
"and identifies crash function in problem directory DIR"
msgstr ""
"& [options] -d DIR\n"
"\n"
"సమస్యాత్మక డైరెక్టరీ DIR నందు C/C++ బ్యాక్‌ట్రేస్ విశ్లేషించును, నకిలీ హాష్ "
"జనియింపచేయును,\n"
"బ్యాక్‌ట్రేస్ రేటింగ్ చేయును మరియు క్రాష్ ఫంక్షన్ గుర్తించును"

#. 
#. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
#. * instead of a backtrace.
#. * and component only.  This is not supposed to happen often.
#. 
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:90
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "%s కొరకు బాక్‌ట్రేస్ పార్శింగ్ విఫలమైంది"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:150
msgid "Crash thread not found"
msgstr "క్రాష్ త్రెడ్ కనబడలేదు"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130
msgid ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredump in problem directory DIR"
msgstr ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"సమస్యాత్మక డైరెక్టరీ DIR నందు కోర్‌డంప్ యొక్క UUID ను గణించి దాచును"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:72
#, c-format
msgid "Analyzing coredump '%s'"
msgstr "కోర్‌డంప్ '%s' విశ్లేషిస్తోంది"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:110
#, c-format
msgid "Missing build id: %s"
msgstr "బుల్డ్ ఐడి దొరకలేదు: %s"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:142
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v] [-o OUTFILE] -c COREFILE"
msgstr "వాడుక: %s [-v] [-o OUTFILE] -c COREFILE"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:164
msgid "COREFILE is not specified"
msgstr "కోర్‌ఫైల్ తెలుపలేదు"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:37
msgid ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops problem directory DIR"
msgstr ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"oops సమస్య డైరెక్టరీ DIRకు UUID మరియు DUPHASH గణించి దాచును"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:79
msgid ""
"The backtrace does not contain enough meaningful function frames to be "
"reported. It is annoying but it does not necessary signalize a problem with "
"your computer. ABRT will not allow you to create a report in a bug tracking "
"system but you can contact kernel maintainers via e-mail."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:73
msgid ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH for xorg problem directory DIR"
msgstr ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"xorg సమస్య డైరెక్టరీ DIRకు UUID మరియు DUPHASH గణించి దాచును"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:113
#, c-format
msgid "Module '%s' was loaded - won't report this crash"
msgstr "మాడ్యూల్ '%s' లోడైనది - ఈ క్రాష్‌ను నివేదించదు"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36
msgid ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
"& [-v] -d DIR\n"
"\n"
"పైథాన్ క్రాష్ డంప్స్ కొరకు UUID మరియు DUPHASH గణించి దాచును"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:52
msgid "Usage: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
msgstr "వాడుక: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:79
msgid "File {0} doesn't exist"
msgstr "ఫైలు {0} లేదు"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:82
msgid "Extracting the oops text from core"
msgstr "కోర్ నుండి oops పాఠం బహిర్గతపరుస్తోంది"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:87
msgid "Can't process {0}:\n"
"{1}"
msgstr "{0} ప్రోసెస్ చేయలేదు:\n"
"{1}"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:95
msgid "Can't extract the oops message: '{0}'"
msgstr "oops సందేశం బహిర్గతపరచలేదు: '{0}'"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:98
msgid "Oops text extracted successfully"
msgstr "Oops పాఠం విజయవంతంగా బహిర్గతపరచెను"

#: ../src/plugins/abrt-action-check-oops-for-hw-error.in:89
msgid ""
"The kernel log indicates that hardware errors were detected.\n"
"This is most likely not a software problem.\n"
msgstr ""
"హార్డువేర్ దోషాలు గుర్తించబడెనని కెర్నల్ లాగ్ సూచిస్తోంది.\n"
"ఇది సాఫ్టువేర్ సమస్యకాదు.\n"

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:88
msgid "cannot open problem directory '{0}'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:102
msgid "Problem directory error: {0}"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:117
msgid "Using product '{0}' from /etc/os-release."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:119
msgid "Using product {0}."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:121
msgid "Using product version {0}."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:133
msgid "Duplicate bugzilla bug '#{0}' was found"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:135
msgid "There is no bugzilla bug with 'abrt_hash:{0}'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:140
msgid "Warning: abrt-bodhi do not support Product version 'Rawhide'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:42
msgid ""
"& [options] -d DIR\n"
"\n"
"Analyzes coredump in problem directory DIR, generates and saves backtrace"
msgstr ""
"& [options] -d DIR\n"
"\n"
"సమస్య డైరెక్టరీ DIR నందు కోర్‌డంప్ విశ్లేషిస్తోంది, బ్యాక్‌ట్రేస్ "
"జనియింపచేసి మరియు దాయును"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:56
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "అదనపు డీబగ్‌యిన్ఫో సంచయములు"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:57
msgid "Kill gdb if it runs for more than NUM seconds"
msgstr "NUM సెకనుల కన్నా యెక్కువ నడిస్తే gdb చంపును"

#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#. 
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:103
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్ వుద్భవింపబడినది మరియు దాయబడినది, %u బైట్లు"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:40
msgid ""
"& [-v] [-r] -d DIR\n"
"\n"
"Creates coredump-level backtrace from core dump and corresponding binary"
msgstr ""
"& [-v] [-r] -d DIR\n"
"\n"
"కోర్ డంప్ మరియు సంభందిత బైనరీ నుండి coredump-level బ్యాక్‌ట్రేస్ సృష్టించును"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:53
msgid "Do not hash fingerprints"
msgstr "ఫింగర్‌ప్రింట్స్ హాష్ చేయవద్దు"

#. Let user know what's going on
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:64
msgid "Generating core_backtrace"
msgstr "కోర్ బ్యాక్‌ట్రేస్ జనియింపచేస్తోంది (_b)"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:81
msgid "Error: GDB did not return any data"
msgstr "దోషం: GDB ఏ దత్తాంశం తిప్పి ఈయలేదు"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:95
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "దోషం: %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:52
msgid "Exiting on user command"
msgstr "వాడుకరి ఆదేశంపై నిష్క్రమించుచున్నది"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:89
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE] [--pkgmgr=(yum|dnf)]\n"
"       [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] "
"[--size_mb=SIZE]\n"
"       [-e, --exact=PATH[:PATH]...]\n"
"\n"
"Installs debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\n"
"to CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\n"
"Old files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n"
"\n"
"Reads configuration from /etc/abrt/plugins/CCpp.conf\n"
"\n"
"    -v          Be verbose\n"
"    -y          Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n"
"    --ids       Default: build_ids\n"
"    --tmpdir    Default: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-"
"RANDOM_SUFFIX\n"
"    --cache     Colon separated list of directories. The first one is used "
"for\n"
"                saving installed debuginfos.\n"
"                Default: /var/cache/abrt-dir\n"
"    --size_mb   Default: 4096\n"
"    --pkgmgr   Default: PackageManager from CCpp.conf or 'dnf'\n"
"    -e,--exact  Download only specified files\n"
"    --repo      Pattern to use when searching for repos.\n"
"                Default: *debug*\n"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:176
msgid "Can't open {0}: {1}"
msgstr "{0} తెరువలేదు: {1}"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:213
msgid "Coredump references {0} debuginfo files, {1} of them are not installed"
msgstr ""
"కోర్‌డంప్ {0} డీబగ్‌యిన్ఫో ఫైళ్ళను పరిశీలించుతోంది, వాటిలో {1} "
"సంస్థాపించబడలేదు"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:216
msgid "{0} of debuginfo files are not installed"
msgstr "డీబగ్‌సమాచార ఫైళ్ళలో {0} సంస్థాపించబడలేదు"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:235
#, c-format
msgid "Invalid configuration of CCpp addon, unsupported Package manager: '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:253
msgid "Missing requested file: {0}"
msgstr "అభ్యర్ధించిన ఫైళ్ళలో దోరకనివి: {0}"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:258
msgid "Missing debuginfo file: {0}"
msgstr "డీబగ్‌యిన్ఫో ఫైల్ తప్పిపోయింది: {0}"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:261
msgid "All debuginfo files are available"
msgstr "అన్ని డీబగ్‌యిన్ఫో ఫైళ్ళు అందుబాటులో వున్నాయి"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:43
msgid ""
"& [-y] [-i BUILD_IDS_FILE|-i -] [-e PATH[:PATH]...]\n"
"\t[-r REPO]\n"
"\n"
"Installs debuginfo packages for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE to\n"
"ABRT system cache."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:66
msgid "Noninteractive, assume 'Yes' to all questions"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:67
msgid "- means STDIN, default: build_ids"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:68
msgid "Download only specified files"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:69
msgid "Pattern to use when searching for repos, default: *debug*"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:70
msgid "Ignored option"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-perform-ccpp-analysis.in:63
msgid ""
"Ok to upload core dump? (It may contain sensitive data). If your answer is "
"'No', a stack trace will be generated locally. (It may download a huge "
"amount of data)."
msgstr ""
"కోర్ డంప్ అప్‌లోడ్ చేయుటకు సరేనా? (ఇది సున్నితమైన డాటా కలిగివుండును). మీ "
"సమాధానం 'వద్దు' అయితే గనుక, స్టాక్ ట్రేస్ స్థానికంగా జనియింపబడును. (అది "
"పెద్ద మొత్తంలో దత్తాంశమును డౌనులోడు చేయవచ్చు)."

#: ../src/plugins/abrt-action-perform-ccpp-analysis.in:72
msgid ""
"Do you want to generate a stack trace locally? (It may download a huge "
"amount of data but reporting can't continue without stack trace)."
msgstr ""
"మీరు స్టాక్ ట్రేస్ స్థానికంగా జనియింపచేయాలని అనుకొనుచున్నారా? (అది పెద్ద "
"మొత్తంలో దత్తాంశం డౌనులోడు చేయవచ్చు అయితే స్టాక్ ట్రేస్ లేకుండా ఫిర్యాదు "
"కొనసాగించుట కుదరదు)."

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:222
msgid ""
"& [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR] [FILE]...\n"
"\n"
"Deletes problem dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than "
"SIZE.\n"
"FILEs are preserved (never deleted)."
msgstr ""
"& [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR] [FILE]...\n"
"\n"
"సమస్యాత్మక డైరెక్టరీలను (-d) లేదా ఫైళ్ళ (-f) ను DIRs నందు అవి SIZE కన్నా "
"తక్కువ వున్నంత వరకు తొలగించును.\n"
"FILEs నిలిపివుంచబడును (యెప్పుడు తొలగించబడవు)."

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:236
msgid "Delete whole problem directories"
msgstr "అన్ని సమస్యాత్మక డైరెక్టరీలను తొలగించుము"

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:237
msgid "Delete files inside this directory"
msgstr "ఈ డైరెక్టరీ నందలి ఫైళ్ళను తొలగించుము"

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:238
msgid "Preserve this directory"
msgstr "ఈ డైరెక్టరీను నిలిపివుంచుము"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:59
#, c-format
msgid "Unable to start '%s', error message was: '%s'"
msgstr "'%s' ప్రారంభించలేక పోయింది, దోష సందేశం: '%s'"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:70
#, c-format
msgid "Not a number in file '%s'"
msgstr "ఫైల్ '%s' నందు సంఖ్యకాదు"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v]"
msgstr "వాడుక: %s [-v]"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:120
msgid "Unable to get current working directory as it was probably deleted"
msgstr "ప్రస్తుత వర్కింగ్ సంచయం గుర్తించలేక పోయింది బహుశా తొలగించబడి ఉండవచ్చు"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:148
msgid "A bug was already filed about this problem:"
msgstr "ఈ సమస్య గురించి ఒక బగ్ ఇప్పటికే ఫైల్ అయింది:"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:158
msgid "uReport was already sent, not sending it again"
msgstr "uReport ఇప్పటికే పంపబడింది, దానిని మరలా పంపుటలేదు"

#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:179
msgid "Adding you to CC List of the existing bugzilla bug"
msgstr ""

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:193
#, c-format
msgid "reporter-ureport failed with exit code %d"
msgstr "reporter-ureport అనేది ఎగ్జిట్ కోడ్ %d తో విఫలమైంది"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:529
msgid "Signal sent by userspace code"
msgstr "యూజర్‌స్పేస్ కోడ్ చేత పంపిన సంకేతం"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:533
msgid "Signal sent by timer/IO/async event"
msgstr "timer/IO/async ఘటన చేత పంపిన సంకేతం"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:541
msgid "Signal has siginfo.si_code = SI_USER"
msgstr "సంకేతం siginfo.si_code = SI_USER కలిగివుంది"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:544
msgid "Signal due to write to closed pipe"
msgstr "మూసిన పైప్ కు వ్రాయుట వలన సంకేతం"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:550
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:575
msgid "Signal sent by keyboard"
msgstr "కీబోర్డ్ చేత పంపిన సంకేతం"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:554
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:579
msgid "Job control signal sent by kernel"
msgstr "కెర్నల్ చేత పంపిన జాబ్ నియంత్రణ సంకేతం"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:558
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:587
msgid "Signal sent by window resize"
msgstr "విండో పునఃపరిమామం చేత పంపిన సంకేతం"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:562
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:591
msgid "Signal sent by alarm(N) expiration"
msgstr "alarm(N) గడువుతీరుట చేత పంపిన సంకేతం"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:583
msgid "Signal due to write to broken pipe"
msgstr "విరిగిన పైప్‌కు వ్రాయుట వలన సంకేతం"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:607
msgid "ABRT signal (abort() was called?)"
msgstr "ABRT సంకేతం (abort() పిలువబడిందా?)"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:616
msgid "XCPU signal (over CPU time limit)"
msgstr "XCPU సంకేతం (CPU సమయం పరిమితి పైన)"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:620
msgid "XFSZ signal (over file size limit)"
msgstr "XFSZ సంకేతం (ఫైల్ పరిమాణ పరిమితి పైన)"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:624
msgid "TRAP signal (can be a bug in a debugger/tracer)"
msgstr "TRAP సంకేతం (debugger/tracer నందలి బగ్ కావచ్చు)"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:628
msgid "SYS signal (unknown syscall was called?)"
msgstr "SYS సంకేతం (తెలియని syscall పిలువబడిందా?)"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:633
msgid "Arithmetic exception"
msgstr "అర్థమెటిక్ ఆక్షేపణ"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:637
msgid "Division by zero"
msgstr "సున్నా చేత భాగహారింత"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:641
msgid "Illegal instruction (jump to a random address?)"
msgstr "చెల్లని సూచన (యాదృశ్చిక చిరునామాకు దూకాలా?)"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:647
msgid "Non-crash related signal"
msgstr "క్రాష్-కాని దానికి చెందిన సంకేతం"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:652
msgid "Stack overflow"
msgstr "స్టాక్ వోవర్‌ఫ్లో"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:656
msgid "Write to an invalid address"
msgstr "చెల్లని చిరునామాకు వ్రాయి"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:660
msgid "Subroutine return to an invalid address (corrupted stack?)"
msgstr "సబ్‌రొటీన్ వొక చెల్లని చిరునామా తిప్పియిచ్చెను (పాడైన స్టాక్?)"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:666
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:670
msgid "Jump to an invalid address"
msgstr "చెల్లని చిరునామాకు దూకు"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:674
msgid ""
"Access past the end of mapped file, invalid address, unaligned access, etc"
msgstr ""
"మాప్‌డ్ ఫైల్ ముగింపు పాస్ట్, చెల్లని చిరునామా, అన్‌ఎలైన్డ్ ఏక్సెస్, "
"మొదలగునవి ఏక్సెస్ చేయి"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:693
msgid "Can't get signal no and do exploitability analysis\n"
msgstr "సంకేతం no పొందలేదు మరియు ఎక్సుప్లాయిటబిలిటీ విశ్లేషణ చేయి\n"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:706
msgid "Likely crash reason: "
msgstr "క్రాష్‌కు కారణం బహుశా:"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:707
msgid "Exploitable rating (0-9 scale): "
msgstr "ఎక్సుప్లాయిటబుల్ రేటింగ్ (0-9 స్కేల్):"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:709
msgid "Current instruction: "
msgstr "ప్రస్తుత సూచన:"

#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:711
msgid "Exploitability analysis came up empty\n"
msgstr "ఎక్సుప్లాయిటబిలిటీ విశ్లేషణలో ఏమీ రాలేదు\n"

#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:142
msgid ""
"& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n"
"\n"
"Watch log file FILE, run PROG when it grows or is replaced"
msgstr ""
"& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n"
"\n"
"లాగ్ ఫైలు చూడు, అది పెరిగినప్పుడు పునఃస్థాపించ బడినప్పుడు PROG నడుపు"

#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:154
msgid "Don't run PROG if STRs aren't found"
msgstr "STRలు కనబడకపోతే PROG నడుపవద్దు"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:77
msgid ""
"& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
"\n"
"Extract oops from FILE (or standard input)"
msgstr ""
"& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
"\n"
"FILE (లేదా ప్రామాణిక ఇన్పుట్) నుండి oops వెలికితీయి"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:98
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:220
msgid "Print found oopses on standard output"
msgstr "కనుగొన్న oopses ను ప్రామాణిక అవుట్పుట్‌పై ముద్రించు"

#. oopses don't contain any sensitive info, and even
#. * the old koops app was showing the oopses to all users
#. 
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:102
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:224
msgid "Create new problem directory in DIR for every oops found"
msgstr "కనుగొనబడిన ప్రతి oopsకు కొత్త సమస్య డైరెక్టరీను DIR నందు సృష్టించుము"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:103
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:499
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:225
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:191
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:55
msgid "Same as -d DumpLocation, DumpLocation is specified in abrt.conf"
msgstr "-d DumpLocation వలె, DumpLocation అనునది abrt.conf నందు తెలుపబడెను"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:104
msgid "Save the extracted information in PROBLEM"
msgstr "వెలికితీసిన సమాచారం PROBLEM నందు దాయి"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:105
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:226
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:192
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:56
msgid "Make the problem directory world readable"
msgstr "సమస్యాత్మక డైరెక్టరీను అందరూ చదువదగినదిగా చేయి"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:106
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:227
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:193
msgid "Throttle problem directory creation to 1 per second"
msgstr "డైరెక్టరీ సృష్టించుటలో సమస్యను ఒక్కో క్షణానికి 1 కి బిగించు."

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:107 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:57
msgid "Print search string(s) to stdout and exit"
msgstr "stdout కు శోధన స్ట్రింగ్స్ ముద్రించి నిష్క్రమించు"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:127
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:128
msgid "Failed to compile regex"
msgstr "regex కంపైల్ చేయుటకు విఫలమైంది"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:177
msgid "Can't update the problem: no oops found"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:183
msgid "More oopses found: process only the first one"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:361
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:397
msgid "Failed to obtain all required information from journald"
msgstr ""

#. We don't want to update the counter here.
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:421
#, c-format
msgid "Not saving repeating crash after %ds (limit is %ds)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:427
msgid "Failed to save detect problem data in abrt database"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:447
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:165
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:121
msgid "Failed to initialize systemd-journal watch"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:467
msgid ""
"& [-vsf] [-e]/[-c CURSOR] [-t INT]/[-T] [-d DIR]/[-D]\n"
"\n"
"Extract coredumps from systemd-journal\n"
"\n"
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
"\n"
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
"the entire journal if the last seen possition is not available.\n"
"\n"
"The last seen position is saved in "
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:498
msgid "Create new problem directory in DIR for every coredump"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:500
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:228
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:194
msgid "Start reading systemd-journal from the CURSOR position"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:501
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:229
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:195
msgid "Start reading systemd-journal from the end"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:502
msgid "Throttle problem directory creation to 1 per INT second"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:503
msgid "Same as -t INT, INT is specified in plugins/CCpp.conf"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:504
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:230
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:196
msgid "Follow systemd-journal from the last seen position (if available)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:515
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:246
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:213
msgid "You need to specify either -c CURSOR or -e"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:561
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:284
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:278
msgid "Cannot open systemd-journal"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:564
msgid "Cannot filter systemd-journal to systemd-coredump data only"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:569
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:293
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:291
msgid "Cannot seek to the end of journal"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:572
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:309
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:307
#, c-format
msgid "Failed to set systemd-journal cursor '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:40
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:52
msgid "Cannot read journal data."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:186
msgid ""
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n"
"\n"
"Extract oops from systemd-journal\n"
"\n"
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
"\n"
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
"the entire journal if the last seen possition is not available.\n"
"\n"
"The last seen position is saved in "
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:231
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:197
msgid "Read journal files from all machines"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:232
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:198
msgid "Read all journal files from directory at PATH"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:273
#, c-format
msgid "Cannot initialize systemd-journal in directory '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:288
msgid "Cannot filter systemd-journal to kernel data only"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:300
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:298
#, c-format
msgid "Failed to start watch from cursor '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:61
msgid "Failed to parse Backtrace from journal"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:143
#, c-format
msgid ""
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n"
"\n"
"Extract Xorg crash from systemd-journal\n"
"\n"
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
"\n"
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
"the entire journal if the last seen position is not available.\n"
"\n"
"The last seen position is saved in %s\n"
"\n"
"Journal filter is required parameter and must be specified either by "
"parameter\n"
"-j or in %s conf file.\n"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:189
msgid "Print found crashes on standard output"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:190
msgid "Create new problem directory in DIR for every crash found"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:199
msgid "Journal filter e.g. '_COMM=gdm-x-session' (may be given many times)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:265
msgid ""
"Journal filter must be specified either by parameter -j or stored in /etc/"
"abrt/plugins/xorg.conf file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:282
msgid "Cannot filter systemd-journal to Xorg data only"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:35
msgid ""
"& [-vsoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
"\n"
"Extract Xorg crash from FILE (or standard input)"
msgstr ""
"& [-vsoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
"\n"
"Xorg క్రాష్ ఫైలు నుండి (లేదా ప్రామాణిక యిన్పుట్) నుండి వెలికితీయి"

#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:53
msgid "Print found crash data on standard output"
msgstr "కనుగొనిన క్రాష్ దత్తాంశం ప్రామాణిక అవుట్పుట్‌పై ముద్రించు"

#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:54
msgid "Create problem directory in DIR for every crash found"
msgstr "కనుగొనిన ప్రతి క్రాష్‌నకు DIR నందు సమస్య డైరెక్టరీ సృష్టించుము"

#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:108
msgid "Failed to parse Backtrace from log file"
msgstr ""

#. abrt_journal_set_cursor() prints error message in verbose mode
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:274
msgid "Cannot save journal watch's position"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-journal.c:284
#, c-format
msgid "Cannot save journal watch's position: open('%s')"
msgstr ""

#. Only notice because this is expected
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:302
#, c-format
msgid "Not restoring journal watch's position: file '%s' does not exist"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-journal.c:304
#, c-format
msgid "Cannot restore journal watch's position form file '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-journal.c:311
#, c-format
msgid "Cannot restore journal watch's position: path '%s' is not regular file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-journal.c:317
#, c-format
msgid ""
"Cannot restore journal watch's position: file '%s' exceeds %dB size limit"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-journal.c:325
#, c-format
msgid "Cannot restore journal watch's position: open('%s')"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-journal.c:334
#, c-format
msgid "Cannot restore journal watch's position: cannot read entire file '%s'"
msgstr ""

#. abrt_journal_set_cursor() prints error message in verbose mode
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:346
#, c-format
msgid "Failed to move the journal to a cursor from file '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:70
msgid ""
"Retrace server can not be used, because the crash is too large. Try local "
"retracing."
msgstr ""
"తిరిగిట్రేస్ చేసిన సర్వర్ వుపయోగించలేము, యెంచేతంటే క్రాష్ చేలా పెద్దది. "
"స్థానిక రీట్రేస్ ప్రయత్నించు."

#. Hopefully, by this time child emitted more meaningful
#. * error message. But just in case it didn't:
#. 
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:103
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:182
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:186
msgid "Can't create temporary file in "
msgstr "దీనినందు తాత్కాలిక ఫైలును సృష్టించలేదు"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:168
#, c-format
msgid "Can't execute '%s'"
msgstr "'%s' యెగ్జిక్యూట్ చేయలేదు"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:211
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:398
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:677
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:842
#, c-format
msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d"
msgstr "%d పొడవైన HTTP హెడర్ పంపుటలో విఫలమైంది: NSS దోషం %d"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:223
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:412
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:775
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:859
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:926
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1011
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1070
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP response from server: %d\n"
"%s"
msgstr "సర్వర్ నుండి అనుకోని  HTTP ప్రతిస్పందన: %d\n"
"%s"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:232
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:755
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:851
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:918
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:992
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1062
msgid "Invalid response from server: missing HTTP message body."
msgstr "సర్వర్‌నుండి చెల్లని ప్రతిస్పందన: HTTP సందేశం బాడీ తప్పిపోయింది."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:424
#, c-format
msgid ""
"Retrace server is unable to process package '%s.%s'.\n"
"Is it a part of official '%s' repositories?"
msgstr ""
"సేవిక రీట్రేస్ ప్యాకేజీ ''%s.%s' ను ప్రోసెస్ చేయలేదు.\n"
"ఇది అదికారిక %s రిపోజిటరీలలో భాగమేనా?"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:444
msgid "Querying server settings"
msgstr "సర్వర్ అమరికలను క్వరీ చేస్తోంది"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:452
msgid "The server is fully occupied. Try again later."
msgstr "సర్వర్ పూర్తిగా నిండినది. తరువాత ప్రయత్నించు."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:453
msgid "The server denied your request."
msgstr "సర్వర్ మీ అభ్యర్ధనను తిరస్కరించింది."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:484
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:500
#, c-format
msgid "'%s' must be a regular file in order to use Retrace server."
msgstr "రీట్రేస్ సేవికను వుపయోగించుటకు '%s' తప్పనిసరిగా సాధారణ ఫైలు కావాలి."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:520
#, c-format
msgid ""
"The size of your crash is %s, but the retrace server only accepts crashes "
"smaller or equal to %s."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:540
msgid "The server does not support xz-compressed tarballs."
msgstr "సేవిక xz-compressed టార్బాళ్ళకు తోడ్పాటునీయదు."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:577
#, c-format
msgid "The release '%s' is not supported by the Retrace server."
msgstr "విడుదల '%s' అనునది రీట్రేస్ సేవిక చేత తోడ్పాటునీయబడదు."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:581
msgid "The server is not able to handle your request."
msgstr "సేవిక మీ అభ్యర్ధనను సంభాలించలేక పోయింది."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:600
msgid "Unknown package sent to Retrace server."
msgstr "తెలియని ప్యాకేజీ రీట్రేస్ సేవికకు పంపబడింది."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:609
msgid "Preparing an archive to upload"
msgstr "అప్‌లోడ్ చేయుటకు వొక ఆర్కైవ్‌ను సిద్దంచేస్తోంది"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:628
#, c-format
msgid ""
"The size of your archive is %s, but the retrace server only accepts archives "
"smaller or equal to %s."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:640
#, c-format
msgid "You are going to upload %s. Continue?"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:649
msgid "Cancelled by user"
msgstr "వాడుకరిచే రద్దుచేయబడెను"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:683
#, c-format
msgid "Uploading %s\n"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:709
#, c-format
msgid "Uploading %d%%\n"
msgstr "%d%% అప్‌లోడుచేయుచున్నది\n"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:721
msgid "Failed to read from a pipe"
msgstr "పైప్ నుండి చదువుటకు విఫలమైంది"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:734
#, c-format
msgid "Failed to send data: NSS error %d (%s): %s"
msgstr "డాటా పంపుటలో విఫలమైంది: NSS దోషం %d (%s): %s"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:745
msgid "Upload successful"
msgstr "అప్‌లోడ్ విజయవంతమైంది"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:767
msgid ""
"Your problem directory is corrupted and can not be processed by the Retrace "
"server."
msgstr ""
"మీ సమస్యాత్మక డైరెక్టరీ పాడైంది మరియు  రీట్రేస్ సర్వర్ చే ప్రోసెస్ చేయబడలేదు."
""

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:769
msgid ""
"The archive contains malicious files (such as symlinks) and thus can not be "
"processed."
msgstr ""
"ఆర్కైవ్ అనునది చెడ్డ ఫైళ్ళను కలిగివుంది (సిమ్‌లింక్స్ వంటివి) కనుక ప్రోసెస్ "
"చేయబడలేదు."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:782
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Id."
msgstr "సర్వర్‌నుండి చెల్లని ప్రతిస్పందన: X-Task-Id తప్పిపోయింది."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:788
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Password."
msgstr "సర్వర్‌నుండి చెల్లని ప్రతిస్పందన: X-Task-Password తప్పిపోయింది."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:795
msgid "Retrace job started"
msgstr "రిట్రేస్ జాబ్ ప్రారంభమైంది"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:808
#, c-format
msgid "Task Id: %s\n"
"Task Password: %s\n"
msgstr "టాస్క్ ఐడి: %s\n"
"టాస్క్ సంకేతపదం: %s\n"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:866
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Status."
msgstr "సర్వర్‌నుండి చెల్లని ప్రతిస్పందన: X-Task-Status తప్పిపోయింది."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:878
#, c-format
msgid "Task Status: %s\n"
"%s\n"
msgstr "టాస్క్ స్థితి: %s\n"
"%s\n"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:909
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:983
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1053
#, c-format
msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d."
msgstr "%d పొడవైన HTTP హెడర్ పంపుటకు విఫలమైంది: NSS దోషం %d."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1170
msgid ""
"Retrace failed. Try again later and if the problem persists report this "
"issue please."
msgstr ""
"రిట్రేస్ విఫలమైంది. తరువాత ప్రయత్నించుము వోకవేళ యీ సమస్య యింకావుంటే యీ "
"సమస్యను నివేదించుము."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1217
msgid "log to syslog"
msgstr "సిస్‌లాగ్ లాగ్"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1219
msgid "allow insecure connection to retrace server"
msgstr "సర్వర్‌ను రీట్రేస్ చేయుటకు సురక్షితం కాని అనుసంధానం అనుమతించు"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1221
msgid ""
"do not check whether retrace server is able to process given package before "
"uploading the archive"
msgstr ""
"ఆర్కైవ్‌ను అప్‌లోడ్ చేయుటకు ముందుగా యిచ్చిన ప్యాకేజీను రీట్రేస్ సర్వర్ "
"ప్రోసెస్ చేయగలదో లేదో పరిశీలించవద్దు"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1224
msgid "retrace server URL"
msgstr "సర్వర్ URL రీట్రేస్‌చేయి"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1226
msgid "retrace server port"
msgstr "సేవిక పోర్ట్ రీట్రేస్ చేయి"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1228
msgid "(debug) show received HTTP headers"
msgstr "(డీబగ్) స్వీకరించబడిన HTTP హెడర్లు చూపు"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1229
msgid "For create and batch operations"
msgstr "create మరియు batch ఆపరేషన్ల కొరకు"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1231
msgid "read data from ABRT problem directory"
msgstr "ABRT సమస్యాత్మక డైరెక్టరీ నుండి డాటా చదువుము"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1233
msgid "read data from coredump"
msgstr "కోర్‌డంప్ నుండి డాటా చదువు"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1235
msgid "Delay for polling operations"
msgstr "పోలింగ్ ఆపరేషన్ల కొరకు ఆలస్యం"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1237
msgid "(debug) do not delete temporary archive created from dump dir in "
msgstr ""
"(డీబగ్) దీనినందు డంప్ dir నుండి సృష్టించిన తాత్కాలిక ఆర్కైవ్‌ను తొలగించవద్దు"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1239
msgid "For status, backtrace, and log operations"
msgstr "స్థితి, బ్యాక్‌ట్రేస్, మరియు లాగ్ ఆపరేషన్ల కొరకు"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1241
msgid "id of your task on server"
msgstr "సర్వర్ పైన మీ టాస్క్ id "

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1243
msgid "password of your task on server"
msgstr "సర్వర్ పైన మీ టాస్క్ సంకేతపదం"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1247
msgid ""
"abrt-retrace-client <operation> [options]\n"
"Operations: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
msgstr ""
"abrt-retrace-client <operation> [options]\n"
"చర్యలు: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1292
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1298
msgid "Either problem directory or coredump is needed."
msgstr "సమస్యాత్మక డైరెక్టరీ లేదా కోర్‌డంప్ అవసరము."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1304
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1312
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1320
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1328
msgid "Task id is needed."
msgstr "టాస్క్ ఐడి అవసరమైంది."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1306
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1314
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1322
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1330
msgid "Task password is needed."
msgstr "టాస్క్ సంకేతపదం అవసరమైంది."

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1334
#, c-format
msgid "Unknown operation: %s."
msgstr "తెలియని ఆపరేషన్: %s."

#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1
msgid "Local GNU Debugger"
msgstr "స్థానిక GNU డీబగ్గర్"

#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2
msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB"
msgstr ""
"డీబగ్‌యిన్ఫో ప్యాకేజీలను డౌన్‌లోడ్ చేసి మరియు GDB వుపయోగించి స్థానికంగా "
"బ్యాక్‌ట్రేస్ సృష్టించు"

#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3
msgid ""
"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, "
"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump "
"to remote machines."
msgstr ""
"డీబగ్‌యిన్ఫో ప్యాకేజీలను డౌన్‌లోడ్ చేయవలసివుంటుంది, దీనికి తగిన సమయం "
"పడుతుంది, మరియు డిస్కు జాగాను తీసుకొనును. రీట్రేస్‌సర్వర్ వలె కాక, కోర్‌డంప్ "
"ను రిమోట్ సర్వర్లకు పంపదు."

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1
msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis"
msgstr "విశ్లేషణ కొరకు కోర్ డంప్‌ను రిమోట్ రీట్రేస్ సర్వర్‌కు పంపుము"

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2
msgid ""
"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. Pros:"
" no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is "
"more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump "
"you upload contains all the data from the crashed program, including your "
"private data, if any."
msgstr ""
"కోర్‌డంప్‌ను సర్వర్‌కు అప్‌లోడ్ చేయును, యిది బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను సృష్టించి "
"మరియు దానిని తిప్పియిచ్చును. లాభాలు: డీబగ్‌యిన్ఫో డౌన్‌లోడ్ చేయవలసిన అవసరం "
"లేదు. రీట్రేస్ సర్వర్ యొక్క డీబగ్‌యిన్ఫోల డాటాబేస్ పూర్తిగా వుండును. "
"రీట్రేస్ సర్వర్ మంచి బ్యాక్‌ట్రేస్‌లను జనియింపచేయగలదు. నష్టాలు: మీరు "
"అప్‌లోడ్ చేసిన కోర్‌డంప్ క్రాష్‌డ్ ప్రోగ్రామ్‌నుండి మొత్తం డాటాను "
"కలిగివుంటుంది, మీ వ్యక్తిగత డాటా యేదైనా వుంటే దానితో సహా."

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3
msgid "Retrace server URL"
msgstr "రీట్రేస్ సర్వర్ URL"

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4
msgid "Address of the retrace server"
msgstr "రిట్రేస్ సర్వర్ యొక్క చిరునామా"

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:5
msgid "Insecure"
msgstr "సురక్షితంకాని"

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:6
msgid "Whether or not to use insecure connection"
msgstr "సురక్షితం కాని అనుసంధానంను వుపయోగించాలా వద్దా"

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:7
msgid ""
"Write \"insecure\" to allow insecure connection &lt;a href=\"https://"
"fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtRetraceServerInsecureConnection\" "
"&gt;(warning)&lt;/a&gt;"
msgstr ""
"సురక్షితం కాని అనుసంధానం అనుమతించుటకు \"insecure\" వ్రాయి &lt;a href=\"https:"
"//fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtRetraceServerInsecureConnection\" "
"&gt;(warning)&lt;/a&gt;"

#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:1
msgid "Collect .xsession-errors"
msgstr ".xsession-errors సేకరించు"

#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:2
msgid "Save relevant lines from ~/.xsession-errors file"
msgstr "~/.xsession-errors ఫైలునుండి సంభందిత లైన్లను దాయి"

#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:3
msgid ""
"Scans through ~/.xsession-errors file and saves those lines which contain "
"executable's name. The result is saved as 'xsession_errors' element."
msgstr ""
"~/.xsession-errors ఫైలు గుండా స్కాన్ చేయును మరియు యెగ్జిక్యూటబుల్ యొక్క పేరు "
"కలిగివుండే వరుసలను దాయును. ఫలితం 'xsession_errors'  మూలకంగా దాయబడును."

#: ../src/plugins/https-utils.c:62
msgid "An error occurred on the server side."
msgstr "సేవిక వైపున వొక దోషం యెదురైంది."

#: ../src/plugins/https-utils.c:65
#, c-format
msgid "A server-side error occurred on '%s'"
msgstr "'%s' పైన వొక సేవిక-వైపు దోషం యెదురైను"

#: ../src/plugins/https-utils.c:74
msgid "An error occurred while connecting to the server"
msgstr "సేవికకు అనుసంధానమగునప్పుడు వొక దోషం యెదురైను"

#: ../src/plugins/https-utils.c:77
#, c-format
msgid "An error occurred while connecting to '%s'"
msgstr "'%s' కు అనుసంధానమగునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది"

#: ../src/plugins/https-utils.c:97
#, c-format
msgid "Issuer certificate is invalid: '%s'."
msgstr "జారిచేయువాని ధృవీకరణపత్రం చెల్లనిది: '%s'."

#: ../src/plugins/https-utils.c:100
#, c-format
msgid "Certificate is signed by an untrusted issuer: '%s'."
msgstr "ధృవీకరణపత్రం అనునది నమ్మదగని వారిచే సంతకంచేయబడింది:  '%s'."

#: ../src/plugins/https-utils.c:103
#, c-format
msgid "Certificate subject name '%s' does not match target host name '%s'."
msgstr ""
"ధృవీకరణపత్రం సబ్జక్ట్ పేరు  '%s' అనునది టార్గెట్ హోస్టు పేరు  '%s' తో "
"సరిపోలుటలేదు."

#: ../src/plugins/https-utils.c:107
msgid "Remote certificate has expired."
msgstr "రిమోట్ ధృవీకరణపత్రం కాలముతీరినది."

#: ../src/plugins/https-utils.c:110
#, c-format
msgid "Certificate issuer is not recognized: '%s'."
msgstr "ధృవీకరణపత్రం జారీ చేయువారు గుర్తించబడలేదు:  '%s'."

#: ../src/plugins/https-utils.c:113
#, c-format
msgid "Bad certificate received. Subject '%s', issuer '%s'."
msgstr "చెడ్డ ధృవీకరణపత్రం పొందబడింది. సబ్జక్ట్  '%s', జారిచేయువారు  '%s'."

#: ../src/plugins/https-utils.c:149
#, c-format
msgid "Failed to get slot 'PEM Token #0': %d."
msgstr "స్లాట్ 'PEM Token #0' పొందుటలో విఫలం: %d"

#: ../src/plugins/https-utils.c:182
#, c-format
msgid "Can't resolve host name '%s'. NSS error %d."
msgstr "అతిధేయ పేరు '%s' పరిష్కరించలేక పోయింది. NSS దోషం %d."

#. Host exists, but has neither IPv4 nor IPv6??
#: ../src/plugins/https-utils.c:203
#, c-format
msgid "Can't resolve host name '%s'."
msgstr "అతిధేయ పేరు '%s' పరిష్కరించలేక పోయింది."

#: ../src/plugins/https-utils.c:210
msgid "Failed to set socket blocking mode."
msgstr "సాకెట్ బ్లాకింగ్ రీతి అమర్చుటలో దోషం."

#: ../src/plugins/https-utils.c:213
msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL."
msgstr "TCP సాకెట్ SSL ద్వారా చుట్టుటలో విఫలం."

#: ../src/plugins/https-utils.c:215
msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket."
msgstr "SSL సాకెట్‌నకు క్లైంట్ హాండ్‌షేక్ చేతనం చేయుటలో విఫలమైంది."

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/https-utils.c:220
msgid "Failed to enable SSL3."
msgstr "SSL3 చేతనం చేయుటకు విఫలమైంది."

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/plugins/https-utils.c:222
msgid "Failed to enable TLS."
msgstr "TLS చేతనం చేయుటకు విఫలమైంది."

#: ../src/plugins/https-utils.c:224
msgid "Failed to set URL to SSL socket."
msgstr "SSL సాకెట్‌నకు  URL అమర్చుటకు విఫలమైంది."

#: ../src/plugins/https-utils.c:233
#, c-format
msgid "Can't connect to '%s'"
msgstr "'%s' కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది"

#: ../src/plugins/https-utils.c:241
msgid "Failed to set certificate hook."
msgstr "ధృవీకరణపత్రం హుక్ అమర్చుటకు విఫలమైంది."

#: ../src/plugins/https-utils.c:247
msgid "Failed to set handshake callback."
msgstr "హాండ్‌షేక్ కాల్‌బాక్ అమర్చుటకు విఫలమైంది."

#: ../src/plugins/https-utils.c:251
msgid "Failed to reset handshake."
msgstr "హాండ్‌షేట్ తిరిగివుంచుటకు విఫలమైంది."

#: ../src/plugins/https-utils.c:258
#, c-format
msgid "Failed to complete SSL handshake: NSS error %d."
msgstr "SSL హ్యాండ్‌షేక్ పూర్తిచేయుటకు విఫలమైంది: NSS దోషం %d."

#: ../src/plugins/https-utils.c:267
msgid "Failed to close SSL socket."
msgstr "SSL సాకెట్ మూయుటకు విఫలమైంది."

#: ../src/plugins/https-utils.c:332
#, c-format
msgid "Malformed HTTP response header: '%s'"
msgstr "తప్పుగారూపుదిద్దుకొన్న HTTP స్పందన పీఠిక: '%s'"

#: ../src/plugins/https-utils.c:369
#, c-format
msgid "Receiving of data failed: NSS error %d."
msgstr "డాటా స్వీకరణ విఫలమైంది: NSS దోషం %d."

#: ../src/plugins/https-utils.c:398
msgid "Malformed chunked response."
msgstr "తప్పుగారూపుదిద్దుకొన్న చంక్‌డ్ ప్రతిస్పందన."

#: ../src/plugins/https-utils.c:423
msgid "Failed to initialize NSS."
msgstr "NSS సిద్దీకరించుటలో విఫలం."

#: ../src/plugins/https-utils.c:429
msgid "Failed to initialize security module."
msgstr "రక్షణ మాడ్యూల్ సిద్దీకరించుటలో విఫలమైంది."

#: ../src/plugins/https-utils.c:444
msgid "Failed to shutdown NSS."
msgstr "NSS మూసివేతకు విఫలమైంది."

#: ../src/plugins/oops-utils.c:73
#, c-format
msgid "Sleeping for %d seconds"
msgstr "%d క్షణాలు స్లీపింగ్"

#: ../src/plugins/oops-utils.c:200
msgid ""
"A kernel problem occurred because of broken BIOS. Unfortunately, such "
"problems are not fixable by kernel maintainers."
msgstr ""
"పాడైన BIOS కారణంగా కెర్నల్ సమస్య తలెత్తెను. దురదృష్టవశాత్తు, అటువంటి సమస్యలు "
"కెర్నల్ నిర్వాహకుల చే పరిష్కరించబడవు."

#: ../src/plugins/oops-utils.c:205
msgid ""
"A kernel problem occurred, but your hardware is unsupported, therefore "
"kernel maintainers are unable to fix this problem."
msgstr ""
"కెర్నల్ సమస్య తలెత్తెను, అయితే మీ హార్డువేర్ తోడ్పాటులేదు, కనుక కెర్నల్ "
"నిర్వాహకులు ఈ సమస్యను పరిష్కరించలేరు."

#: ../src/plugins/oops-utils.c:220
#, c-format
msgid ""
"A kernel problem occurred, but your kernel has been tainted (flags:%s). "
"Kernel maintainers are unable to diagnose tainted reports."
msgstr ""
"కెర్నల్ సమస్య యెదురైంది, అయితే మీ కెర్నల్ కల్మషమైంది (flags:%s). కల్మషమైన "
"నివేదికలను కెర్నల్ నిర్వాహకులు విశ్లేషించలేక పోయినారు."

#: ../src/plugins/oops-utils.c:228
#, c-format
msgid " Tainted modules: %s."
msgstr "టైన్టెట్ మాడ్యూళ్ళు: %s."

#: ../src/plugins/bodhi.c:468
msgid "List of bug ids"
msgstr "బగ్ ఐడిల జాబితా"

#: ../src/plugins/bodhi.c:469
msgid "Specify a bodhi server url"
msgstr "బోదీ సేవిక url తెలుపుము"

#: ../src/plugins/bodhi.c:470
msgid "Specify a release"
msgstr "విడుదల తెలుపుము"

#: ../src/plugins/bodhi.c:475
msgid ""
"& [-v] [-r[RELEASE]] (-b ID1[,ID2,...] | PKG-NAME) [PKG-NAME]... \n"
"\n"
"Search for updates on bodhi server"
msgstr ""
"& [-v] [-r[RELEASE]] (-b ID1[,ID2,...] | PKG-NAME) [PKG-NAME]... \n"
"\n"
"బోదీ సేవికపై నవీకరణల కొరకు వెతుకుము"

#: ../src/plugins/bodhi.c:542
msgid "Searching for updates"
msgstr "నవీకరణల కొరకు వెతుకుచున్నది"

#: ../src/plugins/bodhi.c:548
msgid "No updates for this package found"
msgstr "ఈ ప్యాకేజీ కొరకు యే నవీకరణలు కనుగొనబడలేదు"

#. strbuf_free(q);
#: ../src/plugins/bodhi.c:577
msgid "Local version of the package is newer than available updates"
msgstr "అందుబాటులోని నవీకరణల కన్నా స్థానికంగా వున్న ప్యాకేజీ వర్షన్ కొత్తది"

#: ../src/plugins/bodhi.c:594
#, c-format
msgid ""
"An update exists which might fix your problem. You can install it by running:"
" %s. Do you want to continue with reporting the bug?"
msgstr ""
"ఒక నవీకరణ వుంది అది మీ సమస్యను పరిష్కరించవచ్చు. మీదు దానిని యిది నడుపుట "
"ద్వారా సంస్థాపించవచ్చు: %s. మీరు బగ్ ఫిర్యాదు కొనసాగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"

#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:85
msgid ""
"& [-v] [-od] FILE...\n"
"\n"
"Scans files for split oops message. Can print and/or delete them."
msgstr ""
"& [-v] [-od] FILE...\n"
"\n"
"oops సందేశం విడగొట్టుటకు ఫైళ్ళను స్కాన్ చేయును. వాటిని ముద్రించలేదు మరియు/"
"లేదా తొలగించలేదు."

#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:97
msgid "Print found oopses"
msgstr "కనుగొన్న oopses ముద్రించు"

#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:98
msgid "Delete files with found oopses"
msgstr "కనుగొన్న oopses తో ఫైళ్ళు తొలగించు"

#: ../src/cli/abrt-cli-core.c:100
#, c-format
msgid "'%s' identifies more than one problem directory"
msgstr "'%s' ఒకటి కన్నా ఎక్కువ సమస్య డైరెక్టరీలు గుర్తించెను"

#: ../src/cli/abrt-cli.c:130
msgid "Usage: abrt-cli [--authenticate] [--version] COMMAND [DIR]..."
msgstr ""

#: ../src/cli/abrt-cli.c:134
msgid "List problems [in DIRs]"
msgstr "సమస్యల జాబితా [DIRల నందు]"

#: ../src/cli/abrt-cli.c:135
msgid "Remove problem directory DIR"
msgstr "సమస్య డైరెక్టరీ DIR తీసివేయి"

#: ../src/cli/abrt-cli.c:136
msgid "Analyze and report problem data in DIR"
msgstr "సమస్య డాటాను DIR నందు విశ్లేషించు మరియు నివేదించు"

#: ../src/cli/abrt-cli.c:137
msgid "Print information about DIR"
msgstr "DIR గురించి సమాచారం ముద్రించు"

#: ../src/cli/abrt-cli.c:138
msgid "Print the count of the recent crashes"
msgstr "ఇటీవలి క్రాష్‌ల లెక్కను ముద్రించు"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/abrt-cli.c:139
msgid "Process multiple problems"
msgstr "పలు సమస్యలను ప్రోసెస్‌చేయి"

#: ../src/cli/abrt-cli.c:162
msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information"
msgstr "అదనపు సమాచారం కొరకు 'abrt-cli COMMAND --help' చూడండి"

#: ../src/cli/list.c:127
msgid "& list [options]"
msgstr ""

#: ../src/cli/list.c:136 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:121
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:264
msgid "List only not-reported problems"
msgstr "నివేదించని సమస్యలు మాత్రమే జాబితాచేయి"

#. deprecate -d option with --pretty=full
#: ../src/cli/list.c:138 ../src/cli/list.c:191
msgid "Show detailed report"
msgstr "విశదీకృత నివేదిక చూపుము"

#: ../src/cli/list.c:139 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:113
msgid "List only the problems more recent than specified timestamp"
msgstr "తెలిపిన టైమ్‌స్టాంప్ కన్నా యిటీవలి సమస్యలు మాత్రమే జాబితాచేయి"

#: ../src/cli/list.c:140 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:115
msgid "List only the problems older than specified timestamp"
msgstr "తెలిపిన టైమ్‌స్టాంప్ కన్నా పాత సమస్యలు మాత్రమే జాబితాచేయి"

#: ../src/cli/list.c:166
#, c-format
msgid ""
"The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by "
"issuing\n"
"'abrt-auto-reporting enabled' as a user with root privileges\n"
msgstr ""
"స్వయంచాలక నివేదీకరణ విశేషణం అచేతనం చేయబడెను. root అనుమతులగల వాడుకరితో\n"
"'abrt-auto-reporting enabled' జారీచేసి దానిని చేతనం చేయుము.\n"

#: ../src/cli/list.c:183
msgid "& info [options] DIR..."
msgstr "& info [options] DIR..."

#: ../src/cli/list.c:192
msgid "Text larger than this will be shown abridged"
msgstr "దీనికన్నా పెద్దదైన పాఠం సంక్షిప్తంగా చూపబడును"

#: ../src/cli/list.c:212
#, c-format
msgid "No such problem directory '%s'"
msgstr "అటువంటి సమస్యా డైరెక్టరీ '%s' లేదు"

#: ../src/cli/status.c:66
msgid "& status"
msgstr ""

#: ../src/cli/status.c:74 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:260
msgid "Print only the problem count without any message"
msgstr "ఏ సందేశం లేకుండా సమస్య లెక్కను మాత్రమే ముద్రించు"

#: ../src/cli/status.c:75 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:262
msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp"
msgstr "తెలిపిన టైమ్‌స్టాంప్ కన్నా కొత్తవైన సమస్యలను మాత్రమే ముద్రించు"

#: ../src/cli/status.c:91
#, c-format
msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n"
msgstr ""
"ABRT %u సమస్య(లు) గుర్తించెను. మరింత సమాచారం కోసం యిది నడుపండి: abrt-cli "
"list%s\n"

#: ../src/cli/report.c:34
#, c-format
msgid "Can't find problem '%s'"
msgstr ""

#: ../src/cli/report.c:42
#, c-format
msgid "Problem '%s' cannot be reported"
msgstr ""

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/report.c:63 ../src/cli/process.c:70
#, c-format
msgid "Deleting '%s'"
msgstr "'%s' తొలగిస్తోంది"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/report.c:79
msgid "& report [options] DIR..."
msgstr "& report [options] DIR..."

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/report.c:89
msgid "Remove PROBLEM_DIR after reporting"
msgstr "నివేదించిన తరువాత PROBLEM_DIR తీసివేయి"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/process.c:64
msgid "Actions: remove(rm), info(i), skip(s):"
msgstr "చర్యలు: remove(rm), info(i), skip(s):"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/process.c:66
msgid "Actions: remove(rm), report(e), info(i), skip(s):"
msgstr "చర్యలు: remove(rm), report(e), info(i), skip(s):"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/process.c:78
#, c-format
msgid "Reporting '%s'"
msgstr "'%s' నివేదిస్తోంది"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#. dummy must be free because the function ask allocate memory
#: ../src/cli/process.c:127
msgid "For next problem press ENTER:"
msgstr "తరువాతి సమస్య కొరకు ENTER వత్తండి:"

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/process.c:138
msgid "Without --since argument, iterates over all detected problems."
msgstr ""
"--since ఎగ్రిమెంట్ లేకుండా, మొత్తం గుర్తించిన సమస్యలనందు ఆవృతంచెందును."

# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
#: ../src/cli/process.c:144
msgid "Selects only problems detected after timestamp"
msgstr "టైమ్‌స్టాంప్ తరువాత గుర్తించిన సమస్యలను మాత్రమే ఎంపికచేయును"

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:33
msgid "Problem has no backtrace"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:35
msgid "Start retracing process?"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:40
msgid "Show backtrace of a problem"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:50
msgid "This"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:52
msgid "Last"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:54
msgid "{} problem is not of a C/C++ type. Can't install debuginfo"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:64 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:99
msgid ""
"Permission denied: '{}'\n"
"If this is a system problem try running this command as root"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:71
msgid "Install required debuginfo for given problem"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:106
msgid "Run GDB against a problem"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:117 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:153
msgid "Output format"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:119 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:155
msgid "Built-in output format"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:145 ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:89
msgid "No problems"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:147
msgid "List problems"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:167
msgid "Print information about problem"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:173
msgid "Prompt before removal"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:174
msgid "Do not prompt before removal"
msgstr ""

#. force prompt for last problem to avoid accidents
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:182
msgid "Are you sure you want to delete this problem?"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:186
msgid "Removed"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:188
msgid "Remove problem"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:199
msgid "Report problem"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:204
msgid "Perform local retracing"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:206
msgid "Perform remote retracing using retrace server"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:208
msgid "Force retracing even if backtrace already exists"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:223
msgid "Problem already has a backtrace"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:224
msgid "Run abrt retrace with -f/--force to retrace again"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:225
msgid "Show backtrace?"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:229
msgid "No retracing possible for this problem type"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:233
msgid ""
"Upload core dump and perform remote retracing? (It may contain sensitive "
"data). If your answer is 'No', a stack trace will be generated locally. "
"Local retracing requires downloading potentially large amount of debuginfo "
"data"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:248
msgid "Remote retracing"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:251
msgid "Local retracing"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:255
msgid "Generate backtrace from coredump"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:280
msgid "ABRT has detected {} problem(s). For more info run: abrt list{}"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:283
msgid "Print count of the recent crashes"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:292
msgid "Authenticate and show all problems on this machine"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:96
msgid "No problem(s) matched"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:116
msgid "Ambiguous match specified resulting in multiple problems:"
msgstr ""

#: ../src/cli-ng/abrtcli/utils.py:78
msgid "Not reportable"
msgstr ""

#: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:1
msgid ""
"Send core dump to remote retrace server for analysis or perform local "
"analysis if the remote analysis fails"
msgstr ""
"కోర్ డంప్‌ను దూరస్థ రీట్రేస్ సేవికకు పంపి విశ్లేషణ జరుపుము లేదా దూరస్థ "
"విశ్లేషణ విఫలమైతే స్థానిక విశ్లేషమ జరపండి"

#: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:2
msgid ""
"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. If "
"user doesn't want to upload his coredump to anywhere the event performs "
"local analysis. Local analysis is run event if remote analysis fails. Pros: "
"no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is "
"more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump "
"you upload contains all the data from the crashed program, including your "
"private data, if any."
msgstr ""

#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:1
msgid "Analyze VM core"
msgstr "VM కోర్ విశ్లేషించు"

#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:2
msgid ""
"Install kernel debuginfo packages, generate kernel log and oops message"
msgstr ""
"కెర్నల్ డీబగ్‌యిన్ఫో ప్యాకేజీలను సంస్థాపించు, కెర్నల్ లాగ్ మరియు oops "
"సందేశంను సృష్టించు"

#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:3
msgid ""
"Needs to install kernel debuginfo packages, which might take significant "
"time, and take up disk space."
msgstr ""
"కెర్నల్ డీబగ్‌యిన్ఫో ప్యాకేజీలను సంస్థాపించవలసివుంది, యిది కొంత సమయం "
"తీసుకొనవచ్చును, మరియు డిస్కు జాగాను కూడా తీసుకొనును."

#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:1
msgid "Collect GConf configuration"
msgstr "GConf ఆకృతీకరణను సేకరించు"

#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:2
msgid "Save configuration from application's GConf directory"
msgstr "ఆకృతీకరణను అనువర్తనం యొక్క GConf డైరెక్టరీ నుండి దాయును"

#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:3
msgid ""
"Runs gconftool-2 --recursive-list /apps/executable and saves it as "
"'gconf_subtree' element."
msgstr ""
"gconftool-2 --recursive-list /apps/executable నడుపును మరియు దానిని "
"'gconf_subtree' మూలకం వలె దాయును."

#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:1
msgid "Collect system-wide vim configuration files"
msgstr "system-wide vim ఆకృతీకరణ ఫైళ్ళను సేకరించును"

#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:2
msgid "Save /etc/vimrc and /etc/gvimrc"
msgstr "/etc/vimrc మరియు /etc/gvimrc దాయును"

#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:3
msgid ""
"Checks if there are vimrc and gvimrc files in /etc and saves them as "
"system_vimrc and system_gvimrc, respectively."
msgstr ""
"అక్కడ vimrc మరియు gvimrc ఫైళ్ళు /etc నందు వున్నాయేమో పరిశీలించును మరియు "
"వాటిని system_vimrc మరియు system_gvimrc వలె దాయును."

#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:1
msgid "Collect yours vim configuration files"
msgstr "మీ vim ఆకృతీకరణ ఫైళ్ళను సేకరించును"

#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:2
msgid "Save .vimrc and .gvimrc from your home directory"
msgstr "మీ హోమ్ డైరెక్టరీనుండి .vimrc మరియు .gvimrc ను దాయును"

#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:3
msgid ""
"Checks if there are .vimrc and .gvimrc in your home directory and saves them "
"as user_vimrc and user_gvimrc, respectively."
msgstr ""
"మీ హోమ్ డైరెక్టరీనందు .vimrc మరియు .gvimrc వున్నాయేమో పరిశీలించును మరియు "
"వాటిని user_vimrc మరియు user_gvimrc గా దాయును."

#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:1
msgid "Post report"
msgstr "ఫిర్యాదు తరువాత"

#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:2
msgid "Executed after the reporting is finished"
msgstr "ఫిర్యాదు చేయుట పూర్తైన తరువాత నిర్వర్తించెను"

#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:3
msgid "Used for updating of the databases"
msgstr "డాటాబేసెస్ నవీకరణకు వుపయోగించబడెను"