Blame po/zh_TW.po

Packit 8ea169
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
Packit 8ea169
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
Packit 8ea169
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
Packit 8ea169
# 
Packit 8ea169
# Translators:
Packit 8ea169
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011-2012
Packit 8ea169
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2012
Packit 8ea169
# Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
Packit 8ea169
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2011-2013
Packit 8ea169
# Chester Cheng <snowlet.cheng@gmail.com>, 2015. #zanata
Packit 8ea169
# Ding-Yi Chen <dchen@redhat.com>, 2016. #zanata
Packit 8ea169
# Jakub Filak <jfilak@redhat.com>, 2016. #zanata
Packit 8ea169
# 張仁傑 <s9727453@gmail.com>, 2016. #zanata
Packit 8ea169
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2017. #zanata
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Packit 8ea169
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
Packit 8ea169
"POT-Creation-Date: 2016-07-14 09:45+0200\n"
Packit 8ea169
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 8ea169
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 8ea169
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 8ea169
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 03:02-0400\n"
Packit 8ea169
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
Packit 8ea169
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-"
Packit 8ea169
"abrt/language/zh_TW/)\n"
Packit 8ea169
"Language: zh-TW\n"
Packit 8ea169
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit 8ea169
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Problem Reporting"
Packit 8ea169
msgstr "問題回報"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2
Packit 8ea169
msgid "View and report application crashes"
Packit 8ea169
msgstr "檢視與回報應用程式崩潰"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:260 ../src/cli/report.c:51
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't take ownership of '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法掌握「%s」的擁有權"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:268
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't open directory for writing '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法開啟目錄以寫入「%s」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:546 ../src/applet/applet.c:564
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't close notification: %s"
Packit 8ea169
msgstr "無法關閉通知:%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:598
Packit 8ea169
msgid "Oops!"
Packit 8ea169
msgstr "噢喔!"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:616
Packit 8ea169
msgid "Report"
Packit 8ea169
msgstr "回報"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:625
Packit 8ea169
msgid "Restart"
Packit 8ea169
msgstr "重新啟動"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:694
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"We're sorry, it looks like %s crashed. The problem has been automatically "
Packit 8ea169
"reported."
Packit 8ea169
msgstr "我們很抱歉,%s 似乎崩潰了。此問題已經自動回報。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:699
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"We’re sorry, it looks like %s crashed. The problem will be reported when the "
Packit 8ea169
"internet is available."
Packit 8ea169
msgstr "我們很抱歉,%s 似乎崩潰了。此問題會在網際網路可用時回報。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:705 ../src/applet/applet.c:719
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:747
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"We're sorry, it looks like %s crashed. Please contact the developer if you "
Packit 8ea169
"want to report the issue."
Packit 8ea169
msgstr "我們很抱歉,%s 似乎崩潰了。如果您想要回報該議題,請聯絡開發者。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:713
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"We're sorry, it looks like %s crashed. If you'd like to help resolve the "
Packit 8ea169
"issue, please send a report."
Packit 8ea169
msgstr "我們很抱歉,%s 似乎崩潰了。若您想要協助解決這個議題,請傳送回報。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:732
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"We're sorry, it looks like a problem occurred in a component. The problem "
Packit 8ea169
"has been automatically reported."
Packit 8ea169
msgstr "我們很抱歉,似乎有個組件遭遇問題。此問題已經自動回報。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:736
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"We're sorry, it looks like a problem occurred in a component. The problem "
Packit 8ea169
"will be reported when the internet is available."
Packit 8ea169
msgstr "我們很抱歉,似乎有個組件遭遇問題。此問題會在網際網路可用時回報。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:741
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"We're sorry, it looks like a problem occurred. If you'd like to help resolve "
Packit 8ea169
"the issue, please send a report."
Packit 8ea169
msgstr "我們很抱歉,似乎遭遇某個問題。若您想要協助解決這個議題,請傳送回報。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:786
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't show notification: %s"
Packit 8ea169
msgstr "無法顯示通知:%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. TODO: Terminate child's process?
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:818 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:168
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't read from gio channel: '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法從 gio 通道讀取:「%s」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:896
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't set encoding on gio channel: %s"
Packit 8ea169
msgstr "無法設定 gio 通道上的編碼:%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:900
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't turn on nonblocking mode for gio channel: %s"
Packit 8ea169
msgstr "無法為 gio 通道啟動不阻擋模式:%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:1186
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] [DIR]...\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n"
Packit 8ea169
msgstr "& [-v] [DIR]...\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"新問題被 ABRT 偵測到時通知使用者的面板程式\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.c:483
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The configuration option above has been moved to GSettings and the switch is "
Packit 8ea169
"linked to the value of the setting 'report-technical-problems' from the "
Packit 8ea169
"schema 'org.gnome.desktop.privacy'."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"上述的組態選項已移動到 GSettings,而切換開關與「org.gnome.desktop.privacy」schema 的「report-"
Packit 8ea169
"technical-problems」設定值連動。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.c:501
Packit 8ea169
msgid "The configuration option above can be configured in"
Packit 8ea169
msgstr "上述的組態選項可以在此設定"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:1
Packit 8ea169
msgid "Ask before stealing directory"
Packit 8ea169
msgstr "在佔取目錄前詢問"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:2
Packit 8ea169
msgid "Automatically send uReport"
Packit 8ea169
msgstr "自動傳送 uReport"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:3
Packit 8ea169
msgid "Shortened reporting"
Packit 8ea169
msgstr "簡短回報"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:4
Packit 8ea169
msgid "Silent shortened reporting"
Packit 8ea169
msgstr "靜默簡短回報"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:5
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The coredump file is necessary for generating stack trace which is time and "
Packit 8ea169
"space consuming operation. ABRT provides a service which generates the stack "
Packit 8ea169
"trace from the coredump but you have to upload the coredump to this service. "
Packit 8ea169
"With option 'Always' ABRT will always upload the coredump without asking. "
Packit 8ea169
"With option 'Never' the stack trace will be always generated locally. With "
Packit 8ea169
"option 'Ask' ABRT will always ask the user."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"需要有核心傾印檔案才能生成堆疊追蹤,而堆疊追蹤是相當耗費時間與空間的操作。ABRT "
Packit 8ea169
"提供從核心傾印生成堆疊追蹤的服務,但您必須將核心傾印上傳至此服務中。選項「總是」,不經詢問就上傳核心傾印。選項「永不」,總是在本機上生成堆疊追蹤。選項「詢問」,總事會詢問使用者。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:6
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"ABRT stores problem data in directories. Whenever ABRT needs writable "
Packit 8ea169
"directory, the directory is moved from the system location to your home "
Packit 8ea169
"directory. With this option disabled ABRT will move the problem directory "
Packit 8ea169
"without asking."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"ABRT 會將問題資料儲存在目錄中。每當 ABRT 需要可寫入的目錄,該目錄則會從系統位置移動到您的家目錄去。停用此選項後,ABRT "
Packit 8ea169
"不須詢問便會移動問題目錄。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:7
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"uReport is short and completely anonymous description of a problem. ABRT "
Packit 8ea169
"uses uReports  for fast global duplicate detection. In default configuration "
Packit 8ea169
"uReport is sent at beginning of reporting process. With this option enabled "
Packit 8ea169
"uReports are sent automatically immediately after problem detection."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"uReport 是簡短且完全匿名的問題描述。ABRT 使用 uReport 以快速偵測全域是否有重複問題。預設組態下,uReport "
Packit 8ea169
"會在回報過程的開頭送出。啟用此選項後,在偵測到問題當下會立即送出 uReport。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:8
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"With this option enabled reporting process started by click on Report button "
Packit 8ea169
"in problem notification bubble will be interrupted after uReport is sent. "
Packit 8ea169
"You can always use the default problem browser to make complete report."
Packit 8ea169
msgstr "啟用此選向後,在問題通知氣泡中點按「回報」按鈕而展開的回報程序會在 uReport 送出後中斷。您仍可以用預設的問題瀏覽器回報完整報告。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:9
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
" With this option enabled ABRT never shows notifications of reported "
Packit 8ea169
"problems. Takes effect only if Shortened reporting is enabled."
Packit 8ea169
msgstr " 啟用此選項後,ABRT 永遠不會顯示問題回報通知。僅在啟用簡短回報時生效。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:10
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
" With this option enabled ABRT always create bug ticket with restricted "
Packit 8ea169
"access if possibly sensitive data are detected."
Packit 8ea169
msgstr " 若啟用此選項,當 ABRT 偵測到敏感資訊時總會以限制存取方式建立臭蟲回報。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:11
Packit 8ea169
msgid "Request private ticket for sensitive information"
Packit 8ea169
msgstr "內含敏感訊息故申請隱私請票"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:12
Packit 8ea169
msgid "Notify incomplete problems"
Packit 8ea169
msgstr "通知不完整的問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:13
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Incomplete problems are detected while computer is shutting down or user is "
Packit 8ea169
"logging out. In order to provide valuable problem reports, ABRT will not "
Packit 8ea169
"allow you to submit these problems."
Packit 8ea169
msgstr "資料不完整的問題通常在電腦關機動作之時,或是使用者正在登出時被偵測到。為了提供有價值的問題回報,ABRT 不會允許您提交此類問題報告。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:14
Packit 8ea169
msgid "Always"
Packit 8ea169
msgstr "總是"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:15
Packit 8ea169
msgid "Never"
Packit 8ea169
msgstr "永不"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:16
Packit 8ea169
msgid "Ask"
Packit 8ea169
msgstr "詢問"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:17
Packit 8ea169
msgid "Upload coredump for backtrace generation"
Packit 8ea169
msgstr "上傳核心傾印供產生回溯資訊"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:79
Packit 8ea169
msgid "_Close"
Packit 8ea169
msgstr "關閉(_C)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:88
Packit 8ea169
msgid "_Defaults"
Packit 8ea169
msgstr "預設值(_D)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:116
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/main.c:36
Packit 8ea169
msgid "Problem Reporting Configuration"
Packit 8ea169
msgstr "問題回報組態"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/main.c:75
Packit 8ea169
msgid "About System Config ABRT"
Packit 8ea169
msgstr "關於系統組態 ABRT"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/main.c:105
Packit 8ea169
msgid "About"
Packit 8ea169
msgstr "關於"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/main.c:106
Packit 8ea169
msgid "Quit"
Packit 8ea169
msgstr "退出"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:440
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-c CONFFILE] [-r CHROOT] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Query package database and save package and component name"
Packit 8ea169
msgstr "& [-v] [-c CONFFILE] [-r CHROOT] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"查詢軟體包資料庫,並儲存軟體包與組件名稱"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:453
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:265
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:55
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:52
Packit 8ea169
msgid "Problem directory"
Packit 8ea169
msgstr "問題目錄"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:454
Packit 8ea169
msgid "Configuration file"
Packit 8ea169
msgstr "組態檔"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:455
Packit 8ea169
msgid "Use this directory as RPM root"
Packit 8ea169
msgstr "使用此目錄作為 RPM 根基"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:254
Packit 8ea169
msgid "& [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Save container metadata"
Packit 8ea169
msgstr "& [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"儲存容器中介資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:266
Packit 8ea169
msgid "Root directory for running container commands"
Packit 8ea169
msgstr "執行容器指令的根基目錄"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-server.c:847 ../src/dbus/abrt-dbus.c:894
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:444
Packit 8ea169
msgid "& [options]"
Packit 8ea169
msgstr "& [選項]"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-server.c:858
Packit 8ea169
msgid "Use NUM as client uid"
Packit 8ea169
msgstr "使用 NUM 作為客戶端 UID"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-server.c:859 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:280
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:97
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:497
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:219
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:188
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:52
Packit 8ea169
msgid "Log to syslog"
Packit 8ea169
msgstr "紀錄至 syslog"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-server.c:860 ../src/daemon/abrtd.c:460
Packit 8ea169
msgid "Add program names to log"
Packit 8ea169
msgstr "加入程式名稱至紀錄檔"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132
Packit 8ea169
msgid "Unknown error"
Packit 8ea169
msgstr "未知錯誤"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:167
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "'%s' is not a valid element name"
Packit 8ea169
msgstr "「%s」不是有效的元素名稱"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:219
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "'%s' is not a valid problem directory"
Packit 8ea169
msgstr "「%s」不是有效的問題目錄"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:272 ../src/dbus/abrt-dbus.c:520
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 ../src/dbus/abrt-configuration.c:683
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Not Authorized"
Packit 8ea169
msgstr "未授權"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285
Packit 8ea169
msgid "Can't open the problem"
Packit 8ea169
msgstr "無法開啟問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:317
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "'%s' element can't be modified"
Packit 8ea169
msgstr "無法修改「%s」元素"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:536
Packit 8ea169
msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details."
Packit 8ea169
msgstr "目錄擁有者變更失敗。請檢查紀錄檔瞭解更多細節。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:665
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't get size of '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法取得「%s」的大小"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:680
Packit 8ea169
msgid "No problem space left"
Packit 8ea169
msgstr "無剩餘問題空間"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:715
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法從「%2$s」問題目錄刪除「%1$s」元素"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:876 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrtd.c:426
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name "
Packit 8ea169
"is not running.\n"
Packit 8ea169
msgstr "「%s」名稱已遺失,請確認其他擁有該名稱的服務並未執行中。\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:903 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrtd.c:459
Packit 8ea169
msgid "Exit after NUM seconds of inactivity"
Packit 8ea169
msgstr "在停止使用 NUM 秒後離開"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:921 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021
Packit 8ea169
msgid "This program must be run as root."
Packit 8ea169
msgstr "此程式必須以 root 身份執行。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrtd.c:389
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is "
Packit 8ea169
"detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to "
Packit 8ea169
"provide valuable problem reports, ABRT will not allow you to submit this "
Packit 8ea169
"problem. If you have time and want to help the developers in their effort to "
Packit 8ea169
"sort out this problem, please contact them directly."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"問題資料並不完整。這通常發生在電腦關機動作之時,或是使用者正在登出之時偵測到問題。為了提供有價值的問題回報,ABRT "
Packit 8ea169
"不會允許您提交此種問題報告。若您有時間,且也想幫助開發者來處理此問題,請直接聯繫開發者。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrtd.c:457
Packit 8ea169
msgid "Do not daemonize"
Packit 8ea169
msgstr "不要在幕後運行"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrtd.c:458
Packit 8ea169
msgid "Log to syslog even with -d"
Packit 8ea169
msgstr "即使加上 -d 參數也紀錄至 syslog"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:394
Packit 8ea169
msgid "& [-v -i -n INCREMENT] -e|--event EVENT DIR..."
Packit 8ea169
msgstr "& [-v -i -n 增量] -e|--event 事件 DIR..."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:403
Packit 8ea169
msgid "Run EVENT on DIR"
Packit 8ea169
msgstr "於 DIR 執行 EVENT"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:404
Packit 8ea169
msgid "Communicate directly to the user"
Packit 8ea169
msgstr "直接與使用者溝通"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:405
Packit 8ea169
msgid "Increment the nice value by INCREMENT"
Packit 8ea169
msgstr "透過 INCREMENT 值遞增良值"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:118
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "No free workers and full buffer. Omitting archive '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無工作器可用,緩衝也填滿。略過「%s」封存"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:258
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Watches UPLOAD_DIRECTORY and unpacks incoming archives into DumpLocation\n"
Packit 8ea169
"specified in abrt.conf\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"If UPLOAD_DIRECTORY is not provided, uses a value of\n"
Packit 8ea169
"WatchCrashdumpArchiveDir option from abrt.conf"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"監視 UPLOAD_DIRECTORY,並將傳入的封存檔解開放入 abrt.conf \n"
Packit 8ea169
"中指定的 DumpLocation\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"如果沒有提供 UPLOAD_DIRECTORY 位置,則使用 abrt.conf 中\n"
Packit 8ea169
"WatchCrashdumpArchiveDir 選項的其中一值"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:281
Packit 8ea169
msgid "Daemize"
Packit 8ea169
msgstr "幕後處理"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:282
Packit 8ea169
msgid "Number of concurrent workers. Default is "
Packit 8ea169
msgstr "同時工作序數量。預設為 "
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:283
Packit 8ea169
msgid "Maximal cache size in MiB. Default is "
Packit 8ea169
msgstr "最大快取大小,單位為 MiB。預設為 "
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:198
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:206
Packit 8ea169
msgid "& [ "
Packit 8ea169
msgstr "& [ "
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Chester Cheng
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:233
Packit 8ea169
msgid "Turns the authentication off"
Packit 8ea169
msgstr "關閉身份認證"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Chester Cheng
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:234
Packit 8ea169
msgid "Red Hat Support user name"
Packit 8ea169
msgstr "Red Hat Support 使用者名稱"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Chester Cheng
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235
Packit 8ea169
msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued"
Packit 8ea169
msgstr "Red Hat Support 密碼;如果未提供密碼,將會發出提示"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Chester Cheng
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236
Packit 8ea169
msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type"
Packit 8ea169
msgstr "uReport SSL 憑證路徑或憑證類型"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Chester Cheng
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:252
Packit 8ea169
msgid "You also need to specify --username for --password"
Packit 8ea169
msgstr "使用 --password 時必須指定 --username"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Chester Cheng
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:258
Packit 8ea169
msgid "You can use either --username or --certificate"
Packit 8ea169
msgstr "您可以使用 --username 或 --certificate"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Chester Cheng
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:264
Packit 8ea169
msgid "You can use either --username or --anonymous"
Packit 8ea169
msgstr "您可以使用 --username 或 --anonymous"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Chester Cheng
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:270
Packit 8ea169
msgid "You can use either --anonymous or --certificate"
Packit 8ea169
msgstr "您可以使用 --anonymous 或 --certificate"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277
Packit 8ea169
msgid "Invalid number of arguments"
Packit 8ea169
msgstr "無效的引數數目"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:296
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Unknown option value: '%s'\n"
Packit 8ea169
msgstr "未知的選項值:「%s」\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Chester Cheng
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:336
Packit 8ea169
msgid "Password:"
Packit 8ea169
msgstr "密碼:"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Chester Cheng
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:339
Packit 8ea169
msgid "Cannot continue without password\n"
Packit 8ea169
msgstr "沒有密碼無法繼續\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Chester Cheng
Packit 8ea169
#. Print only the part before ':' of a string like "username:password"
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:380
Packit 8ea169
msgid "HTTP Authenticated auto reporting"
Packit 8ea169
msgstr "HTTP 身份認證自動回報"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Chester Cheng
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382
Packit 8ea169
msgid "SSL Client Authenticated auto reporting"
Packit 8ea169
msgstr "SSL 用戶端身份憑證自動回報"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Chester Cheng
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384
Packit 8ea169
msgid "anonymous auto reporting"
Packit 8ea169
msgstr "匿名自動回報"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:135
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Usage: %s [-vd] ABRT_SPOOL_DIR UPLOAD_DIR FILENAME\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"   -v             - Verbose\n"
Packit 8ea169
"   -d             - Delete uploaded archive\n"
Packit 8ea169
"   ABRT_SPOOL_DIR - Directory where valid uploaded archives are unpacked to\n"
Packit 8ea169
"   UPLOAD_DIR     - Directory where uploaded archives are stored\n"
Packit 8ea169
"   FILENAME       - Uploaded archive file name\n"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"用法:%s [-vd] ABRT_SPOOL_DIR UPLOAD_DIR FILENAME\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"   -v             - 詳盡\n"
Packit 8ea169
"   -d             - 刪除上傳的封存檔\n"
Packit 8ea169
"   ABRT_SPOOL_DIR - 有效之上傳過的封存檔解開後所放置的目錄\n"
Packit 8ea169
"   UPLOAD_DIR     - 上傳過的封存檔之儲存目錄\n"
Packit 8ea169
"   FILENAME       - 上傳過的封存檔名稱\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:171
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:174
Packit 8ea169
msgid "Not a directory: '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "不是目錄:「{0}」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:177
Packit 8ea169
msgid "Skipping: '{0}' (starts with slash)"
Packit 8ea169
msgstr "略過:「{0}」(以 / 起頭)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:180
Packit 8ea169
msgid "Skipping: '{0}' (starts with dot)"
Packit 8ea169
msgstr "略過:「{0}」(以 . 起頭)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:183
Packit 8ea169
msgid "Skipping: '{0}' (contains ..)"
Packit 8ea169
msgstr "略過:「{0}」(含有 ..)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:186
Packit 8ea169
msgid "Skipping: '{0}' (contains space)"
Packit 8ea169
msgstr "略過:「{0}」(含有空白)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:189
Packit 8ea169
msgid "Skipping: '{0}' (contains tab)"
Packit 8ea169
msgstr "略過:「{0}」(含有跳格符)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:194
Packit 8ea169
msgid "Can't change directory to '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "無法切換目錄至「{0}」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:205
Packit 8ea169
msgid "Unknown file type: '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "未知檔案類型:「{0}」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:210
Packit 8ea169
msgid "Can't create working directory in '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "無法在「{0}」中建立工作目錄"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:221
Packit 8ea169
msgid "Can't move '{0}' to '{1}'"
Packit 8ea169
msgstr "無法將「{0}」移動至「{1}」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:226
Packit 8ea169
msgid "Can't copy '{0}' to '{1}'"
Packit 8ea169
msgstr "無法將「{0}」複製至「{1}」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:230
Packit 8ea169
msgid "Verification error on '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "驗證「{0}」上的錯誤"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:232
Packit 8ea169
msgid "Unpacking '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "正在解開「{0}」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:236
Packit 8ea169
msgid "Can't create '{0}' directory"
Packit 8ea169
msgstr "無法建立「{0}」目錄"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:240
Packit 8ea169
msgid "Can't unpack '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "無法解開「{0}」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:260
Packit 8ea169
msgid "'{0}' processed successfully"
Packit 8ea169
msgstr "「{0}」處理成功"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. Let user know what's going on
Packit 8ea169
#: ../src/lib/hooklib.c:253
Packit 8ea169
msgid "Generating backtrace"
Packit 8ea169
msgstr "正在產生回溯資訊"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:42
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't connect to system DBus: %s"
Packit 8ea169
msgstr "無法連接至系統 DBus:%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:68
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't chown '%s': %s"
Packit 8ea169
msgstr "無法 chown 「%s」:%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:97
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Deleting problem directory failed: %s"
Packit 8ea169
msgstr "刪除問題目錄失敗:%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:131
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "D-Bus GetInfo method call failed: %s"
Packit 8ea169
msgstr "D-Bus GetInfo 方法呼叫失敗:%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:166
Packit 8ea169
msgid "Can't get problem data from abrt-dbus"
Packit 8ea169
msgstr "無法從 abrt-dbus 取得問題資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:193
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't get problem list from abrt-dbus: %s"
Packit 8ea169
msgstr "無法從 abrt-dbus 取得問題清單:%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:230 ../src/lib/problem_api_dbus.c:315
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't get problem data from abrt-dbus: %s"
Packit 8ea169
msgstr "無法從 abrt-dbus 取得問題資料:%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:274
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't test whether the element exists over abrt-dbus: %s"
Packit 8ea169
msgstr "無法測試元素是否存在 abrt-dbus 上:%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/ignored_problems.c:233
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't create temporary file '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法建立暫存檔「%s」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/ignored_problems.c:250
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Can't write to '%s'. Problem '%s' will not be removed from the ignored "
Packit 8ea169
"problems '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法寫入「%s」。「%s」問題不會從忽略的「%s」問題中移除"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. Something nefarious happened
Packit 8ea169
#: ../src/lib/ignored_problems.c:264
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't rename '%s' to '%s'. Failed to remove problem '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法將「%s」重新命名為「%s」。無法移除「%s」問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:41
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [options] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating,\n"
Packit 8ea169
"and identifies crash function in problem directory DIR"
Packit 8ea169
msgstr "& [選項] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"在問題目錄 DIR 內分析 C/C++ 回溯資訊、產生複本雜湊、\n"
Packit 8ea169
"回溯資料評等、辨識當機函式"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. 
Packit 8ea169
#. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
Packit 8ea169
#. * instead of a backtrace.
Packit 8ea169
#. * and component only.  This is not supposed to happen often.
Packit 8ea169
#. 
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:90
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
Packit 8ea169
msgstr "%s 的回溯解析失敗"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:150
Packit 8ea169
msgid "Crash thread not found"
Packit 8ea169
msgstr "沒有找到崩潰執行序"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Calculates and saves UUID of coredump in problem directory DIR"
Packit 8ea169
msgstr "& [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"在問題目錄 DIR 內計算並儲存的核心傾印其 UUID"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:72
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Analyzing coredump '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "正在分析核心傾印「%s」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:110
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Missing build id: %s"
Packit 8ea169
msgstr "遺失組建 id:%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:142
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Usage: %s [-v] [-o OUTFILE] -c COREFILE"
Packit 8ea169
msgstr "用法:%s [-v] [-o OUTFILE] -c COREFILE"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:164
Packit 8ea169
msgid "COREFILE is not specified"
Packit 8ea169
msgstr "未指定 COREFILE"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:37
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops problem directory DIR"
Packit 8ea169
msgstr "& [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"為 oops 問題目錄 DIR 計算並儲存 UUID 與 DUPHASH"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:79
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The backtrace does not contain enough meaningful function frames to be "
Packit 8ea169
"reported. It is annoying but it does not necessary signalize a problem with "
Packit 8ea169
"your computer. ABRT will not allow you to create a report in a bug tracking "
Packit 8ea169
"system but you can contact kernel maintainers via e-mail."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"回溯資訊包含的有意義函式框架不足以回報。這很惱人,但不需要將之視為您電腦有問題的訊號。ABRT "
Packit 8ea169
"不會讓您在臭蟲追蹤系統中建立回報,但您可以透過電子郵件聯絡內核維護者。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:73
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Calculates and saves UUID and DUPHASH for xorg problem directory DIR"
Packit 8ea169
msgstr "& [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"為 xorg 問題目錄 DIR 計算並儲存 UUID 與 DUPHASH"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:113
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Module '%s' was loaded - won't report this crash"
Packit 8ea169
msgstr "已載入「%s」模組 - 不會回報此當機資訊"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
Packit 8ea169
msgstr "&  [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"計算並儲存 python 崩潰傾印的 UUID 與 DUPHASH"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:52
Packit 8ea169
msgid "Usage: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
Packit 8ea169
msgstr "用法:{0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:79
Packit 8ea169
msgid "File {0} doesn't exist"
Packit 8ea169
msgstr "檔案 {0} 不存在"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:82
Packit 8ea169
msgid "Extracting the oops text from core"
Packit 8ea169
msgstr "從核心抽出 oops 內文"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:87
Packit 8ea169
msgid "Can't process {0}:\n"
Packit 8ea169
"{1}"
Packit 8ea169
msgstr "無法處理 {0}:\n"
Packit 8ea169
"{1}"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:95
Packit 8ea169
msgid "Can't extract the oops message: '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "無法抽出 oops 訊息:「{0}」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:98
Packit 8ea169
msgid "Oops text extracted successfully"
Packit 8ea169
msgstr "Oops 內文已成功抽出"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-check-oops-for-hw-error.in:89
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The kernel log indicates that hardware errors were detected.\n"
Packit 8ea169
"This is most likely not a software problem.\n"
Packit 8ea169
msgstr "內核記錄指出有偵測到硬體錯誤。\n"
Packit 8ea169
"這很可能不是軟體問題。\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:88
Packit 8ea169
msgid "cannot open problem directory '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "無法打開「{0}」問題目錄"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:102
Packit 8ea169
msgid "Problem directory error: {0}"
Packit 8ea169
msgstr "問題目錄錯誤"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:117
Packit 8ea169
msgid "Using product '{0}' from /etc/os-release."
Packit 8ea169
msgstr "使用 /etc/os-release 中的「{0}」產品。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:119
Packit 8ea169
msgid "Using product {0}."
Packit 8ea169
msgstr "使用 {0} 產品。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:121
Packit 8ea169
msgid "Using product version {0}."
Packit 8ea169
msgstr "使用 {0} 產品版本"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:133
Packit 8ea169
msgid "Duplicate bugzilla bug '#{0}' was found"
Packit 8ea169
msgstr "找到重複的 bugzilla 臭蟲「#{0}」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:135
Packit 8ea169
msgid "There is no bugzilla bug with 'abrt_hash:{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "沒有「abrt_hash:{0}」的 bugzilla 臭蟲"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:140
Packit 8ea169
msgid "Warning: abrt-bodhi do not support Product version 'Rawhide'"
Packit 8ea169
msgstr "警告:abrt-bodhi 不支援「Rawhide」產品版本"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:42
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [options] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Analyzes coredump in problem directory DIR, generates and saves backtrace"
Packit 8ea169
msgstr "& [選項] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"分析問題目錄 DIR 內的核心傾印,產生並儲存回溯資訊"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:56
Packit 8ea169
msgid "Additional debuginfo directories"
Packit 8ea169
msgstr "額外 debuginfo 目錄"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:57
Packit 8ea169
msgid "Kill gdb if it runs for more than NUM seconds"
Packit 8ea169
msgstr "若 gdb 執行超過 NUM 秒就終止它"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
Packit 8ea169
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
Packit 8ea169
#. 
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:103
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
Packit 8ea169
msgstr "回溯資訊已產生並儲存,計 %u 位元組"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:40
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-r] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Creates coredump-level backtrace from core dump and corresponding binary"
Packit 8ea169
msgstr "& [-v] [-r] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"從核心傾印與相對應的二進位檔建立 coredump-level 回溯資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:53
Packit 8ea169
msgid "Do not hash fingerprints"
Packit 8ea169
msgstr "不要製作雜湊指紋"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. Let user know what's going on
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:64
Packit 8ea169
msgid "Generating core_backtrace"
Packit 8ea169
msgstr "正在生成核心回溯(_B)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:81
Packit 8ea169
msgid "Error: GDB did not return any data"
Packit 8ea169
msgstr "錯誤:GDB 未傳回任何資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:95
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Error: %s"
Packit 8ea169
msgstr "錯誤:%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:52
Packit 8ea169
msgid "Exiting on user command"
Packit 8ea169
msgstr "正在離開使用者指令"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:89
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE] [--pkgmgr=(yum|dnf)]\n"
Packit 8ea169
"       [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] "
Packit 8ea169
"[--size_mb=SIZE]\n"
Packit 8ea169
"       [-e, --exact=PATH[:PATH]...]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Installs debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\n"
Packit 8ea169
"to CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\n"
Packit 8ea169
"Old files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Reads configuration from /etc/abrt/plugins/CCpp.conf\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"    -v          Be verbose\n"
Packit 8ea169
"    -y          Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n"
Packit 8ea169
"    --ids       Default: build_ids\n"
Packit 8ea169
"    --tmpdir    Default: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-"
Packit 8ea169
"RANDOM_SUFFIX\n"
Packit 8ea169
"    --cache     Colon separated list of directories. The first one is used "
Packit 8ea169
"for\n"
Packit 8ea169
"                saving installed debuginfos.\n"
Packit 8ea169
"                Default: /var/cache/abrt-dir\n"
Packit 8ea169
"    --size_mb   Default: 4096\n"
Packit 8ea169
"    --pkgmgr   Default: PackageManager from CCpp.conf or 'dnf'\n"
Packit 8ea169
"    -e,--exact  Download only specified files\n"
Packit 8ea169
"    --repo      Pattern to use when searching for repos.\n"
Packit 8ea169
"                Default: *debug*\n"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"用法:%s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE] [--pkgmgr=(yum|dnf)]\n"
Packit 8ea169
"       [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] "
Packit 8ea169
"[--size_mb=SIZE]\n"
Packit 8ea169
"       [-e, --exact=PATH[:PATH]...]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"為所有列在 BUILD_IDS_FILE 中的 build-id 安裝 debuginfos\n"
Packit 8ea169
"到 CACHEDIR 中,使用 TMPDIR 作為暫存臨設區。\n"
Packit 8ea169
"CACHEDIR 中的舊檔案會被刪除,直到資料小於 SIZE。\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"從 /etc/abrt/plugins/CCpp.conf 中讀取組態檔。\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"    -v          詳盡\n"
Packit 8ea169
"    -y          非互動,假定所有問題皆答「是」\n"
Packit 8ea169
"    --ids       預設:build_ids\n"
Packit 8ea169
"    --tmpdir    預設:@LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n"
Packit 8ea169
"    --cache     列表請以半形分號分隔各目錄。第一個目錄會用來儲存安裝的\n"
Packit 8ea169
"                debuginfos.\n"
Packit 8ea169
"                預設:/var/cache/abrt-dir\n"
Packit 8ea169
"    --size_mb   預設:4096\n"
Packit 8ea169
"    --pkgmgr   預設:CCpp.conf 中的 PackageManager 或 'dnf'\n"
Packit 8ea169
"    -e,--exact  僅下載指定的檔案\n"
Packit 8ea169
"    --repo      搜尋軟體庫時使用的樣式。\n"
Packit 8ea169
"                預設:*debug*\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:176
Packit 8ea169
msgid "Can't open {0}: {1}"
Packit 8ea169
msgstr "無法開啟 {0}:{1}"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:213
Packit 8ea169
msgid "Coredump references {0} debuginfo files, {1} of them are not installed"
Packit 8ea169
msgstr "核心傾印參照 {0} 份 debuginfo 檔,其中的 {1} 份尚未安裝"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:216
Packit 8ea169
msgid "{0} of debuginfo files are not installed"
Packit 8ea169
msgstr "尚未安裝 {0} 個 debuginfo 檔案"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:235
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Invalid configuration of CCpp addon, unsupported Package manager: '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "CCpp 附加元件的組態無效、不支援的軟體包管理員:「%s」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:253
Packit 8ea169
msgid "Missing requested file: {0}"
Packit 8ea169
msgstr "遺失的請求檔案:{0}"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:258
Packit 8ea169
msgid "Missing debuginfo file: {0}"
Packit 8ea169
msgstr "遺失 debuginfo 檔:{0}"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:261
Packit 8ea169
msgid "All debuginfo files are available"
Packit 8ea169
msgstr "所有的 debuginfo 檔案皆可用"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:43
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-y] [-i BUILD_IDS_FILE|-i -] [-e PATH[:PATH]...]\n"
Packit 8ea169
"\t[-r REPO]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Installs debuginfo packages for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE to\n"
Packit 8ea169
"ABRT system cache."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-y] [-i BUILD_IDS_FILE|-i -] [-e PATH[:PATH]...]\n"
Packit 8ea169
"\t[-r REPO]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"為所有列在 BUILD_IDS_FILE 中的 build-ids 安裝 debuginfo 軟體包到\n"
Packit 8ea169
"ABRT 系統快取中。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:66
Packit 8ea169
msgid "Noninteractive, assume 'Yes' to all questions"
Packit 8ea169
msgstr "無互動,假定所有回答皆「是」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:67
Packit 8ea169
msgid "- means STDIN, default: build_ids"
Packit 8ea169
msgstr "- 代表 STDIN,預設:build_ids"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:68
Packit 8ea169
msgid "Download only specified files"
Packit 8ea169
msgstr "只有下載特別的檔案"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:69
Packit 8ea169
msgid "Pattern to use when searching for repos, default: *debug*"
Packit 8ea169
msgstr "搜尋軟體庫時的樣式,預設為:*debug*"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:70
Packit 8ea169
msgid "Ignored option"
Packit 8ea169
msgstr "忽略選項"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-perform-ccpp-analysis.in:63
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Ok to upload core dump? (It may contain sensitive data). If your answer is "
Packit 8ea169
"'No', a stack trace will be generated locally. (It may download a huge "
Packit 8ea169
"amount of data)."
Packit 8ea169
msgstr "確定要上傳核心傾印?(它可能包含敏感資料)。若您的答案為「否」,將會在本地建立堆疊回溯。(這可能需要下載大量資料)。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-perform-ccpp-analysis.in:72
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Do you want to generate a stack trace locally? (It may download a huge "
Packit 8ea169
"amount of data but reporting can't continue without stack trace)."
Packit 8ea169
msgstr "您想要在本機上生成堆疊回溯嗎?(這可能需要下載巨量資料,不過報告若無堆疊回溯便無法繼續。)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:222
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR] [FILE]...\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Deletes problem dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than "
Packit 8ea169
"SIZE.\n"
Packit 8ea169
"FILEs are preserved (never deleted)."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR] [FILE]...\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"刪除於 DIRs 目錄中的問題目錄 (-d) 或檔案 (-f),直到它們小於 SIZE。\n"
Packit 8ea169
"FILEs 會被保留 (永不刪除)。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:236
Packit 8ea169
msgid "Delete whole problem directories"
Packit 8ea169
msgstr "刪除整個問題目錄"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:237
Packit 8ea169
msgid "Delete files inside this directory"
Packit 8ea169
msgstr "刪除此目錄內的檔案"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:238
Packit 8ea169
msgid "Preserve this directory"
Packit 8ea169
msgstr "保留這個目錄"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:59
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Unable to start '%s', error message was: '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法啟動「%s」,錯誤訊息為:「%s」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:70
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Not a number in file '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "不是「%s」檔案中的數字"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:99
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Usage: %s [-v]"
Packit 8ea169
msgstr "用法:%s [-v]"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:120
Packit 8ea169
msgid "Unable to get current working directory as it was probably deleted"
Packit 8ea169
msgstr "無法取得目前的工作目錄,因為它可能已被刪除"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:148
Packit 8ea169
msgid "A bug was already filed about this problem:"
Packit 8ea169
msgstr "已有此問題相關的臭蟲回報:"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:158
Packit 8ea169
msgid "uReport was already sent, not sending it again"
Packit 8ea169
msgstr "uReport 已經送出,不再傳送"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:179
Packit 8ea169
msgid "Adding you to CC List of the existing bugzilla bug"
Packit 8ea169
msgstr "將您加入既有 bugzilla 臭蟲的郵件副本清單中"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:193
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "reporter-ureport failed with exit code %d"
Packit 8ea169
msgstr "reporter-ureport 作業失敗,離開碼為 %d"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:529
Packit 8ea169
msgid "Signal sent by userspace code"
Packit 8ea169
msgstr "訊號由使用者空間代碼傳送"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:533
Packit 8ea169
msgid "Signal sent by timer/IO/async event"
Packit 8ea169
msgstr "訊號由 timer/IO/async 事件傳送"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:541
Packit 8ea169
msgid "Signal has siginfo.si_code = SI_USER"
Packit 8ea169
msgstr "訊號有 siginfo.si_code = SI_USER"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:544
Packit 8ea169
msgid "Signal due to write to closed pipe"
Packit 8ea169
msgstr "訊號截止以寫入關閉的導管"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:550
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:575
Packit 8ea169
msgid "Signal sent by keyboard"
Packit 8ea169
msgstr "訊號由鍵盤傳送"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:554
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:579
Packit 8ea169
msgid "Job control signal sent by kernel"
Packit 8ea169
msgstr "內核傳送的工作控制訊號"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:558
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:587
Packit 8ea169
msgid "Signal sent by window resize"
Packit 8ea169
msgstr "視窗重新調整大小傳送的訊號"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:562
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:591
Packit 8ea169
msgid "Signal sent by alarm(N) expiration"
Packit 8ea169
msgstr "alarm(N) 過期傳送的訊號"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:583
Packit 8ea169
msgid "Signal due to write to broken pipe"
Packit 8ea169
msgstr "訊號截止以寫入損壞的導管"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:607
Packit 8ea169
msgid "ABRT signal (abort() was called?)"
Packit 8ea169
msgstr "ABRT 訊號 (abort() 被呼叫?)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:616
Packit 8ea169
msgid "XCPU signal (over CPU time limit)"
Packit 8ea169
msgstr "XCPU 訊號 (超過 CPU 時限)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:620
Packit 8ea169
msgid "XFSZ signal (over file size limit)"
Packit 8ea169
msgstr "XFSZ 訊號 (超過檔案大小限制)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:624
Packit 8ea169
msgid "TRAP signal (can be a bug in a debugger/tracer)"
Packit 8ea169
msgstr "TRAP 訊號 (可能是除錯器或追蹤器的臭蟲)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:628
Packit 8ea169
msgid "SYS signal (unknown syscall was called?)"
Packit 8ea169
msgstr "SYS 訊號 (未知的 syscall 被呼叫?)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:633
Packit 8ea169
msgid "Arithmetic exception"
Packit 8ea169
msgstr "數學例外"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:637
Packit 8ea169
msgid "Division by zero"
Packit 8ea169
msgstr "除以零"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:641
Packit 8ea169
msgid "Illegal instruction (jump to a random address?)"
Packit 8ea169
msgstr "無效指示 (跳入隨機位址?)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:647
Packit 8ea169
msgid "Non-crash related signal"
Packit 8ea169
msgstr "無崩潰相關訊號"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:652
Packit 8ea169
msgid "Stack overflow"
Packit 8ea169
msgstr "堆疊溢位"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:656
Packit 8ea169
msgid "Write to an invalid address"
Packit 8ea169
msgstr "寫入無效的位址"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:660
Packit 8ea169
msgid "Subroutine return to an invalid address (corrupted stack?)"
Packit 8ea169
msgstr "副常式回傳無效的位址 (堆疊損毀?)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:666
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:670
Packit 8ea169
msgid "Jump to an invalid address"
Packit 8ea169
msgstr "跳入無效的位址"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:674
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Access past the end of mapped file, invalid address, unaligned access, etc"
Packit 8ea169
msgstr "存取已通過映射檔案的結尾、無效的位址、無對齊的存取…等"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:693
Packit 8ea169
msgid "Can't get signal no and do exploitability analysis\n"
Packit 8ea169
msgstr "無法取得訊號編號,無法執行可利用性分析\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:706
Packit 8ea169
msgid "Likely crash reason: "
Packit 8ea169
msgstr "可能的崩潰原因:"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:707
Packit 8ea169
msgid "Exploitable rating (0-9 scale): "
Packit 8ea169
msgstr "可利用等級 (0-9 分級):"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:709
Packit 8ea169
msgid "Current instruction: "
Packit 8ea169
msgstr "目前指示:"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:711
Packit 8ea169
msgid "Exploitability analysis came up empty\n"
Packit 8ea169
msgstr "可利用性分析結果為空\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:142
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Watch log file FILE, run PROG when it grows or is replaced"
Packit 8ea169
msgstr "& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"監看記錄檔 FILE,當該檔案變大或被取代時執行 PROG"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:154
Packit 8ea169
msgid "Don't run PROG if STRs aren't found"
Packit 8ea169
msgstr "若找不到 STR 時則不要執行 PROG"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:77
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Extract oops from FILE (or standard input)"
Packit 8ea169
msgstr "& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"從 FILE (或標準輸入) 抽出 oops"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:98
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:220
Packit 8ea169
msgid "Print found oopses on standard output"
Packit 8ea169
msgstr "列印找到的 oops 於標準輸出上"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. oopses don't contain any sensitive info, and even
Packit 8ea169
#. * the old koops app was showing the oopses to all users
Packit 8ea169
#. 
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:102
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:224
Packit 8ea169
msgid "Create new problem directory in DIR for every oops found"
Packit 8ea169
msgstr "在 DIR 內為每個找到的 oops 建立新的問題目錄"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:103
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:499
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:225
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:191
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:55
Packit 8ea169
msgid "Same as -d DumpLocation, DumpLocation is specified in abrt.conf"
Packit 8ea169
msgstr "與 -d DumpLocation 相同,DumpLocation 於 abrt.conf 內指定"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:104
Packit 8ea169
msgid "Save the extracted information in PROBLEM"
Packit 8ea169
msgstr "將抽出的資訊存入 PROBLEM 中"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:105
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:226
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:192
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:56
Packit 8ea169
msgid "Make the problem directory world readable"
Packit 8ea169
msgstr "讓問題目錄全世界都可以讀取"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:106
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:227
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:193
Packit 8ea169
msgid "Throttle problem directory creation to 1 per second"
Packit 8ea169
msgstr "節制問題目錄的建立速度為每秒 1 個"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:107 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:57
Packit 8ea169
msgid "Print search string(s) to stdout and exit"
Packit 8ea169
msgstr "將搜尋字串列印在 stdout 上並離開"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:127
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:128
Packit 8ea169
msgid "Failed to compile regex"
Packit 8ea169
msgstr "無法編譯 regex"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:177
Packit 8ea169
msgid "Can't update the problem: no oops found"
Packit 8ea169
msgstr "不能更新這個程式:找不到oops訊息"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:183
Packit 8ea169
msgid "More oopses found: process only the first one"
Packit 8ea169
msgstr "找到更多 oops:僅處理第一則"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:361
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:397
Packit 8ea169
msgid "Failed to obtain all required information from journald"
Packit 8ea169
msgstr "無法從 journald 取得所有需要的資訊"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. We don't want to update the counter here.
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:421
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Not saving repeating crash after %ds (limit is %ds)"
Packit 8ea169
msgstr "在 %d 秒內不再儲存重複崩潰 (限制為 %d 秒)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:427
Packit 8ea169
msgid "Failed to save detect problem data in abrt database"
Packit 8ea169
msgstr "無法在 abrt 資料庫中儲存偵測問題資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:447
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:165
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:121
Packit 8ea169
msgid "Failed to initialize systemd-journal watch"
Packit 8ea169
msgstr "無法初始化 systemd-journal watch"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:467
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-vsf] [-e]/[-c CURSOR] [-t INT]/[-T] [-d DIR]/[-D]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Extract coredumps from systemd-journal\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
Packit 8ea169
"the entire journal if the last seen possition is not available.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"The last seen position is saved in "
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-vsf] [-e]/[-c CURSOR] [-t INT]/[-T] [-d DIR]/[-D]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"從 systemd-journal 中抽出核心傾印\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-c 和 -e 選項互相衝突,因為兩者都會指定第一則閱讀訊息。\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-e 僅用於 -f 時,因為日誌的追尋會在沒有可用的上次查看位置時\n"
Packit 8ea169
"從頭讀取整份檔案\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"上次查看位置儲存於 "
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:498
Packit 8ea169
msgid "Create new problem directory in DIR for every coredump"
Packit 8ea169
msgstr "在 DIR 目錄中為每個核心傾印建立新的問題目錄"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:500
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:228
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:194
Packit 8ea169
msgid "Start reading systemd-journal from the CURSOR position"
Packit 8ea169
msgstr "開始從 CURSOR 位置讀取 systemd-journal"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:501
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:229
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:195
Packit 8ea169
msgid "Start reading systemd-journal from the end"
Packit 8ea169
msgstr "開始從尾端讀取 systemd-journal"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:502
Packit 8ea169
msgid "Throttle problem directory creation to 1 per INT second"
Packit 8ea169
msgstr "將問題目錄建立壓制到每 INT 秒 1 個"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:503
Packit 8ea169
msgid "Same as -t INT, INT is specified in plugins/CCpp.conf"
Packit 8ea169
msgstr "與 -t INT 相同,INT 則在 plugins/CCpp.conf 中指定"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:504
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:230
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:196
Packit 8ea169
msgid "Follow systemd-journal from the last seen position (if available)"
Packit 8ea169
msgstr "從上次查看的位置開始跟隨 systemd-journal (如果有的話)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:515
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:246
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:213
Packit 8ea169
msgid "You need to specify either -c CURSOR or -e"
Packit 8ea169
msgstr "您需要指定 -c CURSOR 或 -e"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:561
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:284
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:278
Packit 8ea169
msgid "Cannot open systemd-journal"
Packit 8ea169
msgstr "無法開啟 systemd-journal"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:564
Packit 8ea169
msgid "Cannot filter systemd-journal to systemd-coredump data only"
Packit 8ea169
msgstr "無法過濾 systemd-journal 僅取用 systemd-coredump 資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:569
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:293
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:291
Packit 8ea169
msgid "Cannot seek to the end of journal"
Packit 8ea169
msgstr "無法查找到日誌尾端"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:572
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:309
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:307
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to set systemd-journal cursor '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法設定 systed-journal 游標「%s」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:40
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:52
Packit 8ea169
msgid "Cannot read journal data."
Packit 8ea169
msgstr "無法讀取日誌資料。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:186
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Extract oops from systemd-journal\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
Packit 8ea169
"the entire journal if the last seen possition is not available.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"The last seen position is saved in "
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"從 systemd-journal 中抽出 oops\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-c 和 -e 選項互相衝突,因為兩者都會指定第一則閱讀訊息。\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-e 僅用於 -f 時,因為日誌的追尋會在沒有可用的上次查看位置時\n"
Packit 8ea169
"從頭讀取整份檔案\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"上次查看位置儲存於 "
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:231
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:197
Packit 8ea169
msgid "Read journal files from all machines"
Packit 8ea169
msgstr "從所有機器讀取日誌檔"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:232
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:198
Packit 8ea169
msgid "Read all journal files from directory at PATH"
Packit 8ea169
msgstr "從 PATH 目錄中閱讀所有日誌檔"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:279
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:273
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Cannot initialize systemd-journal in directory '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法初始化「%s」目錄中的 systemd-journal"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:288
Packit 8ea169
msgid "Cannot filter systemd-journal to kernel data only"
Packit 8ea169
msgstr "無法過濾 systemd-journal 僅取用內核資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:300
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:298
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to start watch from cursor '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法從「%s」游標啟動監視"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:61
Packit 8ea169
msgid "Failed to parse Backtrace from journal"
Packit 8ea169
msgstr "無法解析日誌中的 Backtrace"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:143
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Extract Xorg crash from systemd-journal\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
Packit 8ea169
"the entire journal if the last seen position is not available.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"The last seen position is saved in %s\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Journal filter is required parameter and must be specified either by "
Packit 8ea169
"parameter\n"
Packit 8ea169
"-j or in %s conf file.\n"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"從 systemd-journal 中抽出 Xorg 崩潰\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-c 和 -e 選項互相衝突,因為兩者都會指定第一則閱讀訊息。\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-e 僅用於 -f 時,因為日誌的追尋會在沒有可用的上次查看位置時\n"
Packit 8ea169
"從頭讀取整份檔案\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"上次查看位置儲存於 %s\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"日誌過濾是必要的參數,且必須以 -j 參數指定,或在\n"
Packit 8ea169
"%s conf 檔中指定。\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:189
Packit 8ea169
msgid "Print found crashes on standard output"
Packit 8ea169
msgstr "於標準輸出列印找到的崩潰"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:190
Packit 8ea169
msgid "Create new problem directory in DIR for every crash found"
Packit 8ea169
msgstr "在每個找到的崩潰 DIR 目錄中建立新的問題目錄"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:199
Packit 8ea169
msgid "Journal filter e.g. '_COMM=gdm-x-session' (may be given many times)"
Packit 8ea169
msgstr "日誌過濾,如「_COMM=gdm-x-session」(可能給予多次)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:265
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Journal filter must be specified either by parameter -j or stored in /etc/"
Packit 8ea169
"abrt/plugins/xorg.conf file"
Packit 8ea169
msgstr "日誌過濾必須用參數 -j 或以儲存在 /etc/abrt/plugins/xorg.conf 檔中的內容指定"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:282
Packit 8ea169
msgid "Cannot filter systemd-journal to Xorg data only"
Packit 8ea169
msgstr "無法將 systemd-journal 過濾為僅剩 Xorg 資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:35
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-vsoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Extract Xorg crash from FILE (or standard input)"
Packit 8ea169
msgstr "& [-vsoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"從 FILE (或標準輸出) 抽出 Xorg 崩潰資訊"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:53
Packit 8ea169
msgid "Print found crash data on standard output"
Packit 8ea169
msgstr "將找到的崩潰資料列印在標準輸出上"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:54
Packit 8ea169
msgid "Create problem directory in DIR for every crash found"
Packit 8ea169
msgstr "在 DIR 內為每個找到的崩潰資料建立問題目錄"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:108
Packit 8ea169
msgid "Failed to parse Backtrace from log file"
Packit 8ea169
msgstr "無法從紀錄檔中解析 Backtrace"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. abrt_journal_set_cursor() prints error message in verbose mode
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:274
Packit 8ea169
msgid "Cannot save journal watch's position"
Packit 8ea169
msgstr "無法儲存日誌監視的位置"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:284
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Cannot save journal watch's position: open('%s')"
Packit 8ea169
msgstr "無法儲存日誌監視的位置:open('%s')"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. Only notice because this is expected
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:302
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Not restoring journal watch's position: file '%s' does not exist"
Packit 8ea169
msgstr "不還原日誌監視的位置:不存在「%s」檔案"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:304
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Cannot restore journal watch's position form file '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法還原「%s」日誌監視位置格式檔案"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:311
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Cannot restore journal watch's position: path '%s' is not regular file"
Packit 8ea169
msgstr "無法還原日誌監視的位置:「%s」路徑並非通常檔案"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:317
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Cannot restore journal watch's position: file '%s' exceeds %dB size limit"
Packit 8ea169
msgstr "無法還原日誌監視的位置:「%s」檔案超出 %dB 大小限制"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:325
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Cannot restore journal watch's position: open('%s')"
Packit 8ea169
msgstr "無法還原日誌監視的位置:open('%s')"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:334
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Cannot restore journal watch's position: cannot read entire file '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法還原日誌監視的位置:無法讀取整份「%s」檔案"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. abrt_journal_set_cursor() prints error message in verbose mode
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:346
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to move the journal to a cursor from file '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法將日誌從檔案「%s」移到游標處"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:70
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Retrace server can not be used, because the crash is too large. Try local "
Packit 8ea169
"retracing."
Packit 8ea169
msgstr "追溯伺服器無法使用,因為崩潰資訊過大。請嘗試本地端回追處理。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. Hopefully, by this time child emitted more meaningful
Packit 8ea169
#. * error message. But just in case it didn't:
Packit 8ea169
#. 
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:103
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:182
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:186
Packit 8ea169
msgid "Can't create temporary file in "
Packit 8ea169
msgstr "無法建立暫存檔於 "
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:168
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't execute '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法執行「%s」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:211
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:398
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:677
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:842
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d"
Packit 8ea169
msgstr "無法傳送長度 %d 的 HTTP 標頭:NSS 錯誤 %d"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:223
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:412
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:775
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:859
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:926
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1011
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1070
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Unexpected HTTP response from server: %d\n"
Packit 8ea169
"%s"
Packit 8ea169
msgstr "來自伺服器的未預期回應:%d\n"
Packit 8ea169
"%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:232
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:755
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:851
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:918
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:992
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1062
Packit 8ea169
msgid "Invalid response from server: missing HTTP message body."
Packit 8ea169
msgstr "來自伺服器的回應無效:遺失 HTTP 訊息本文。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:424
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Retrace server is unable to process package '%s.%s'.\n"
Packit 8ea169
"Is it a part of official '%s' repositories?"
Packit 8ea169
msgstr "追溯伺服器無法處理軟體包「%s.%s」。\n"
Packit 8ea169
"該軟體包是否來自官方「%s」軟體庫?"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:444
Packit 8ea169
msgid "Querying server settings"
Packit 8ea169
msgstr "正在查詢伺服器設定值"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:452
Packit 8ea169
msgid "The server is fully occupied. Try again later."
Packit 8ea169
msgstr "伺服器目前完全被佔線。請稍候重試。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:453
Packit 8ea169
msgid "The server denied your request."
Packit 8ea169
msgstr "伺服器已拒絕您的請求。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:484
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:500
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "'%s' must be a regular file in order to use Retrace server."
Packit 8ea169
msgstr "若要使用追溯伺服器,「%s」必須是一般檔案。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:520
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The size of your crash is %s, but the retrace server only accepts crashes "
Packit 8ea169
"smaller or equal to %s."
Packit 8ea169
msgstr "您的崩潰資訊大小為 %s,但是追溯伺服器僅接受小於或等於 %s 的崩潰資訊。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:540
Packit 8ea169
msgid "The server does not support xz-compressed tarballs."
Packit 8ea169
msgstr "伺服器不支援 xz 壓縮版 tarball。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:577
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "The release '%s' is not supported by the Retrace server."
Packit 8ea169
msgstr "追溯伺服器不支援「%s」發行版。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:581
Packit 8ea169
msgid "The server is not able to handle your request."
Packit 8ea169
msgstr "伺服器無法處理您的請求。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:600
Packit 8ea169
msgid "Unknown package sent to Retrace server."
Packit 8ea169
msgstr "傳送給追溯伺服器的軟體包不明。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:609
Packit 8ea169
msgid "Preparing an archive to upload"
Packit 8ea169
msgstr "正在準備要上傳的封存檔"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:628
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The size of your archive is %s, but the retrace server only accepts archives "
Packit 8ea169
"smaller or equal to %s."
Packit 8ea169
msgstr "您的封存檔大小為 %s,但是追溯伺服器僅接受小於或等於 %s 的封存檔。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:640
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "You are going to upload %s. Continue?"
Packit 8ea169
msgstr "您即將上傳 %s。是否繼續?"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:649
Packit 8ea169
msgid "Cancelled by user"
Packit 8ea169
msgstr "使用者已取消"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:683
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Uploading %s\n"
Packit 8ea169
msgstr "正在上傳 %s\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:709
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Uploading %d%%\n"
Packit 8ea169
msgstr "正在上傳 %d%%\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:721
Packit 8ea169
msgid "Failed to read from a pipe"
Packit 8ea169
msgstr "無法從 pipe 讀取"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:734
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to send data: NSS error %d (%s): %s"
Packit 8ea169
msgstr "無法傳送資料:NSS 錯誤 %d (%s):%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:745
Packit 8ea169
msgid "Upload successful"
Packit 8ea169
msgstr "上傳成功"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:767
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Your problem directory is corrupted and can not be processed by the Retrace "
Packit 8ea169
"server."
Packit 8ea169
msgstr "您的問題目錄已損毀,無法被追溯伺服器處理。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:769
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The archive contains malicious files (such as symlinks) and thus can not be "
Packit 8ea169
"processed."
Packit 8ea169
msgstr "封存檔包含惡意檔案 (像是 symlinks) 因此無法處理。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:782
Packit 8ea169
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Id."
Packit 8ea169
msgstr "來自伺服器的回應無效:遺失 X-Task-Id。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:788
Packit 8ea169
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Password."
Packit 8ea169
msgstr "來自伺服器的回應無效:遺失 X-Task-Password。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:795
Packit 8ea169
msgid "Retrace job started"
Packit 8ea169
msgstr "回追工作已開始"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:808
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Task Id: %s\n"
Packit 8ea169
"Task Password: %s\n"
Packit 8ea169
msgstr "工作事項 Id:%s\n"
Packit 8ea169
"工作事項密碼:%s\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:866
Packit 8ea169
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Status."
Packit 8ea169
msgstr "來自伺服器的無效回應:遺失 X-Task-Status。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:878
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Task Status: %s\n"
Packit 8ea169
"%s\n"
Packit 8ea169
msgstr "作業狀態:%s\n"
Packit 8ea169
"%s\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:909
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:983
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1053
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d."
Packit 8ea169
msgstr "無法傳送長度 %d 的 HTTP 標頭:NSS 錯誤 %d。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1170
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Retrace failed. Try again later and if the problem persists report this "
Packit 8ea169
"issue please."
Packit 8ea169
msgstr "回追失敗。請稍候重試,若這個問題持續發生,請回報此議題。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1217
Packit 8ea169
msgid "log to syslog"
Packit 8ea169
msgstr "紀錄至 syslog"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1219
Packit 8ea169
msgid "allow insecure connection to retrace server"
Packit 8ea169
msgstr "允許連接至追溯伺服器的不安全連線"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1221
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"do not check whether retrace server is able to process given package before "
Packit 8ea169
"uploading the archive"
Packit 8ea169
msgstr "在上傳封存檔之前,不要檢查追溯伺服器是否可以處理給定的軟體包"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1224
Packit 8ea169
msgid "retrace server URL"
Packit 8ea169
msgstr "追溯伺服器網址"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1226
Packit 8ea169
msgid "retrace server port"
Packit 8ea169
msgstr "追溯伺服器連接埠"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1228
Packit 8ea169
msgid "(debug) show received HTTP headers"
Packit 8ea169
msgstr "(除錯) 顯示接收的 HTTP 標頭"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1229
Packit 8ea169
msgid "For create and batch operations"
Packit 8ea169
msgstr "建立與批次操作"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1231
Packit 8ea169
msgid "read data from ABRT problem directory"
Packit 8ea169
msgstr "從 ABRT 問題目錄讀取資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1233
Packit 8ea169
msgid "read data from coredump"
Packit 8ea169
msgstr "從核心傾印讀取資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1235
Packit 8ea169
msgid "Delay for polling operations"
Packit 8ea169
msgstr "為投票操作而延遲"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1237
Packit 8ea169
msgid "(debug) do not delete temporary archive created from dump dir in "
Packit 8ea169
msgstr "(除錯)不要從此目錄內的傾印目錄刪除已建立的暫存封存檔:"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1239
Packit 8ea169
msgid "For status, backtrace, and log operations"
Packit 8ea169
msgstr "狀態、回溯、紀錄等操作"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1241
Packit 8ea169
msgid "id of your task on server"
Packit 8ea169
msgstr "伺服器上您工作事項的 id"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1243
Packit 8ea169
msgid "password of your task on server"
Packit 8ea169
msgstr "伺服器上您工作事項的密碼"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1247
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"abrt-retrace-client <operation> [options]\n"
Packit 8ea169
"Operations: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"abrt-retrace-client <操作> [選項]\n"
Packit 8ea169
"操作項:create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1292
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1298
Packit 8ea169
msgid "Either problem directory or coredump is needed."
Packit 8ea169
msgstr "需要問題目錄或者是核心傾印。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1304
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1312
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1320
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1328
Packit 8ea169
msgid "Task id is needed."
Packit 8ea169
msgstr "需要工作事項 id。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1306
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1314
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1322
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1330
Packit 8ea169
msgid "Task password is needed."
Packit 8ea169
msgstr "需要工作事項密碼。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1334
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Unknown operation: %s."
Packit 8ea169
msgstr "未知操作:%s。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Local GNU Debugger"
Packit 8ea169
msgstr "本地端 GNU 除錯器"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB"
Packit 8ea169
msgstr "下載 debuginfo 軟體包並透過本地端的 GDB 產生回溯資訊"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, "
Packit 8ea169
"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump "
Packit 8ea169
"to remote machines."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"需要下載 debuginfo 軟體包,並且可能會花上一段時間以及消耗一些磁碟空間。然而,這不像 "
Packit 8ea169
"RetraceServer,所以不會傳送核心傾印資料至遠端機器。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis"
Packit 8ea169
msgstr "傳送核心傾印至遠端追溯伺服器來分析"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. Pros:"
Packit 8ea169
" no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is "
Packit 8ea169
"more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump "
Packit 8ea169
"you upload contains all the data from the crashed program, including your "
Packit 8ea169
"private data, if any."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. Pros:"
Packit 8ea169
" no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is "
Packit 8ea169
"more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump "
Packit 8ea169
"you upload contains all the data from the crashed program, including your "
Packit 8ea169
"private data, if any."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid "Retrace server URL"
Packit 8ea169
msgstr "追溯伺服器網址"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4
Packit 8ea169
msgid "Address of the retrace server"
Packit 8ea169
msgstr "追溯伺服器的位址"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:5
Packit 8ea169
msgid "Insecure"
Packit 8ea169
msgstr "不安全"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:6
Packit 8ea169
msgid "Whether or not to use insecure connection"
Packit 8ea169
msgstr "是否使用不安全的連線"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:7
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Write \"insecure\" to allow insecure connection <a href=\"https://"
Packit 8ea169
"fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtRetraceServerInsecureConnection\" "
Packit 8ea169
">(warning)</a>"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"寫入「insecure」來允許不安全的連線 <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/wiki/"
Packit 8ea169
"AbrtRetraceServerInsecureConnection\" >(warning)</a>"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Collect .xsession-errors"
Packit 8ea169
msgstr "收集 .xsession-errors"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid "Save relevant lines from ~/.xsession-errors file"
Packit 8ea169
msgstr "從 ~/.xsession-error 檔案儲存相關的紀錄列"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Scans through ~/.xsession-errors file and saves those lines which contain "
Packit 8ea169
"executable's name. The result is saved as 'xsession_errors' element."
Packit 8ea169
msgstr "掃描 ~/.xsession-errors 檔案並儲存那些包含執行檔名稱的紀錄列。結果會以「xsession_errors」元素儲存。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:62
Packit 8ea169
msgid "An error occurred on the server side."
Packit 8ea169
msgstr "伺服器端遭遇錯誤。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:65
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "A server-side error occurred on '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "在「%s」上遭遇伺服器端錯誤"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:74
Packit 8ea169
msgid "An error occurred while connecting to the server"
Packit 8ea169
msgstr "當連接至伺服器時遭遇錯誤"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:77
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "An error occurred while connecting to '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "當連接到「%s」時遭遇錯誤"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:97
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Issuer certificate is invalid: '%s'."
Packit 8ea169
msgstr "發行單位憑證無效:「%s」。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:100
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Certificate is signed by an untrusted issuer: '%s'."
Packit 8ea169
msgstr "憑證由未受信任的發行單位簽署:「%s」。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:103
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Certificate subject name '%s' does not match target host name '%s'."
Packit 8ea169
msgstr "憑證主體名稱「%s」不符合目標主機名稱「%s」。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:107
Packit 8ea169
msgid "Remote certificate has expired."
Packit 8ea169
msgstr "遠端憑證已經過期。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:110
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Certificate issuer is not recognized: '%s'."
Packit 8ea169
msgstr "憑證發行單位無法辨識:「%s」。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:113
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Bad certificate received. Subject '%s', issuer '%s'."
Packit 8ea169
msgstr "接收到不良憑證。主體「%s」,發行單位「%s」。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:149
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to get slot 'PEM Token #0': %d."
Packit 8ea169
msgstr "無法取得 slot「PEM Token #0」:%d。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:182
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't resolve host name '%s'. NSS error %d."
Packit 8ea169
msgstr "無法解析主機名稱「%s」。NSS 錯誤 %d。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. Host exists, but has neither IPv4 nor IPv6??
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:203
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't resolve host name '%s'."
Packit 8ea169
msgstr "無法解析主機名稱「%s」。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:210
Packit 8ea169
msgid "Failed to set socket blocking mode."
Packit 8ea169
msgstr "無法設定 socket 阻擋模式。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:213
Packit 8ea169
msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL."
Packit 8ea169
msgstr "無法透過 SSL 包裝 TCP socket。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:215
Packit 8ea169
msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket."
Packit 8ea169
msgstr "無法啟用對於 SSL socket 的客戶端握手。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:220
Packit 8ea169
msgid "Failed to enable SSL3."
Packit 8ea169
msgstr "無法啟用 SSL3。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:222
Packit 8ea169
msgid "Failed to enable TLS."
Packit 8ea169
msgstr "無法啟用 TLS。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:224
Packit 8ea169
msgid "Failed to set URL to SSL socket."
Packit 8ea169
msgstr "無法設定網址為 SSL socket。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:233
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't connect to '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "無法連接至「%s」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:241
Packit 8ea169
msgid "Failed to set certificate hook."
Packit 8ea169
msgstr "無法設定憑證 hook。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:247
Packit 8ea169
msgid "Failed to set handshake callback."
Packit 8ea169
msgstr "無法設定握手回呼。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:251
Packit 8ea169
msgid "Failed to reset handshake."
Packit 8ea169
msgstr "無法重設握手。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:258
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to complete SSL handshake: NSS error %d."
Packit 8ea169
msgstr "無法完成 SSL 握手:NSS 錯誤 %d。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:267
Packit 8ea169
msgid "Failed to close SSL socket."
Packit 8ea169
msgstr "無法關閉 SSL socket。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:332
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Malformed HTTP response header: '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "格式不良的 HTTP 回應標頭:「%s」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:369
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Receiving of data failed: NSS error %d."
Packit 8ea169
msgstr "資料接收失敗:NSS 錯誤 %d。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:398
Packit 8ea169
msgid "Malformed chunked response."
Packit 8ea169
msgstr "格式不良的 chunked 回應。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:423
Packit 8ea169
msgid "Failed to initialize NSS."
Packit 8ea169
msgstr "無法初始化 NSS。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:429
Packit 8ea169
msgid "Failed to initialize security module."
Packit 8ea169
msgstr "無法初始化安全模組。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:444
Packit 8ea169
msgid "Failed to shutdown NSS."
Packit 8ea169
msgstr "無法關閉 NSS。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/oops-utils.c:73
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Sleeping for %d seconds"
Packit 8ea169
msgstr "正睡眠 %d 秒"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/oops-utils.c:200
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"A kernel problem occurred because of broken BIOS. Unfortunately, such "
Packit 8ea169
"problems are not fixable by kernel maintainers."
Packit 8ea169
msgstr "由於 BIOS 損壞而遭遇內核問題。很遺憾必須要告訴您,這樣的問題並無法由內核維護者修正。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/oops-utils.c:205
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"A kernel problem occurred, but your hardware is unsupported, therefore "
Packit 8ea169
"kernel maintainers are unable to fix this problem."
Packit 8ea169
msgstr "遭遇一項內核問題,但實際上並不受支援您的硬體,因此內核維護者無法修正此問題。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/oops-utils.c:220
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"A kernel problem occurred, but your kernel has been tainted (flags:%s). "
Packit 8ea169
"Kernel maintainers are unable to diagnose tainted reports."
Packit 8ea169
msgstr "遭遇一項內核問題,但您的內核已經損壞 (旗標:%s)。內核維護者無法診斷損壞的回報有什麼問題。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/oops-utils.c:228
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid " Tainted modules: %s."
Packit 8ea169
msgstr " 損壞的模組:%s。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:468
Packit 8ea169
msgid "List of bug ids"
Packit 8ea169
msgstr "臭蟲 ID 清單"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:469
Packit 8ea169
msgid "Specify a bodhi server url"
Packit 8ea169
msgstr "指定 bodhi 伺服器 URL"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:470
Packit 8ea169
msgid "Specify a release"
Packit 8ea169
msgstr "指定發行版"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:475
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-r[RELEASE]] (-b ID1[,ID2,...] | PKG-NAME) [PKG-NAME]... \n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Search for updates on bodhi server"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-r[RELEASE]] (-b ID1[,ID2,...] | PKG-NAME) [PKG-NAME]... \n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"在 bodhi 伺服器上搜尋是否有可用更新"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:542
Packit 8ea169
msgid "Searching for updates"
Packit 8ea169
msgstr "搜尋是否有更新"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:548
Packit 8ea169
msgid "No updates for this package found"
Packit 8ea169
msgstr "找不到此軟體包的更新"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. strbuf_free(q);
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:577
Packit 8ea169
msgid "Local version of the package is newer than available updates"
Packit 8ea169
msgstr "本地端的軟體包版本比可用更新的版本還新"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:594
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"An update exists which might fix your problem. You can install it by running:"
Packit 8ea169
" %s. Do you want to continue with reporting the bug?"
Packit 8ea169
msgstr "目前有個更新可用,或許它能修正您的問題。您可以藉由執行此動作來安裝它:%s。您想要繼續回報臭蟲嗎?"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:85
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-od] FILE...\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Scans files for split oops message. Can print and/or delete them."
Packit 8ea169
msgstr "& [-v] [-od] FILE...\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"為分割的 oops 訊息掃描檔案。可以列印與/或刪除它們。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:97
Packit 8ea169
msgid "Print found oopses"
Packit 8ea169
msgstr "列印找到的 oops"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:98
Packit 8ea169
msgid "Delete files with found oopses"
Packit 8ea169
msgstr "刪除找到的 oops 其檔案"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli-core.c:100
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "'%s' identifies more than one problem directory"
Packit 8ea169
msgstr "「%s」辨識出一個以上的問題目錄"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:130
Packit 8ea169
msgid "Usage: abrt-cli [--authenticate] [--version] COMMAND [DIR]..."
Packit 8ea169
msgstr "用法:abrt-cli [--authenticate] [--version] COMMAND [DIR]..."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:134
Packit 8ea169
msgid "List problems [in DIRs]"
Packit 8ea169
msgstr "列出 [DIRs 中] 的問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:135
Packit 8ea169
msgid "Remove problem directory DIR"
Packit 8ea169
msgstr "從問題目錄 DIR 移除檔案"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:136
Packit 8ea169
msgid "Analyze and report problem data in DIR"
Packit 8ea169
msgstr "在 DIR 內分析並回報問題資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:137
Packit 8ea169
msgid "Print information about DIR"
Packit 8ea169
msgstr "列印有關 DIR 的資訊"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:138
Packit 8ea169
msgid "Print the count of the recent crashes"
Packit 8ea169
msgstr "列印最近程式崩潰的數目"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:139
Packit 8ea169
msgid "Process multiple problems"
Packit 8ea169
msgstr "處理多項問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:162
Packit 8ea169
msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information"
Packit 8ea169
msgstr "請見 'abrt-cli COMMAND --help' 以瞭解更多資訊"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:127
Packit 8ea169
msgid "& list [options]"
Packit 8ea169
msgstr "& list [options]"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:136 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:121
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:264
Packit 8ea169
msgid "List only not-reported problems"
Packit 8ea169
msgstr "僅列出尚未回報的問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. deprecate -d option with --pretty=full
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:138 ../src/cli/list.c:191
Packit 8ea169
msgid "Show detailed report"
Packit 8ea169
msgstr "顯示詳細的回報"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:139 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:113
Packit 8ea169
msgid "List only the problems more recent than specified timestamp"
Packit 8ea169
msgstr "僅列出比指定的時間戳記更近期的問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:140 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:115
Packit 8ea169
msgid "List only the problems older than specified timestamp"
Packit 8ea169
msgstr "僅列出比指定的時間戳記更之前的問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:166
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by "
Packit 8ea169
"issuing\n"
Packit 8ea169
"'abrt-auto-reporting enabled' as a user with root privileges\n"
Packit 8ea169
msgstr "已停用自動回報功能。請考慮以取得 root 特權的使用者執行\n"
Packit 8ea169
"「abrt-auto-reporting enabled」指令啟用此功能\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:183
Packit 8ea169
msgid "& info [options] DIR..."
Packit 8ea169
msgstr "& info [選項] DIR..."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:192
Packit 8ea169
msgid "Text larger than this will be shown abridged"
Packit 8ea169
msgstr "大於此的文字會刪減顯示"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:212
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "No such problem directory '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "沒有這個問題目錄「%s」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/status.c:66
Packit 8ea169
msgid "& status"
Packit 8ea169
msgstr "& status"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/status.c:74 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:260
Packit 8ea169
msgid "Print only the problem count without any message"
Packit 8ea169
msgstr "僅列印問題數目而不帶任何訊息"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/status.c:75 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:262
Packit 8ea169
msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp"
Packit 8ea169
msgstr "僅列印比指定的時間戳記更近期的問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/status.c:91
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n"
Packit 8ea169
msgstr "ABRT 已偵測到 %u 項問題。若要取得更多資訊,請執行:abrt-cli list%s\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/report.c:34
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't find problem '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "找不到「%s」問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/report.c:42
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Problem '%s' cannot be reported"
Packit 8ea169
msgstr "無法回報「%s」問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/cli/report.c:63 ../src/cli/process.c:70
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Deleting '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "正在刪除「%s」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/cli/report.c:79
Packit 8ea169
msgid "& report [options] DIR..."
Packit 8ea169
msgstr "& report [選項] DIR..."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/cli/report.c:89
Packit 8ea169
msgid "Remove PROBLEM_DIR after reporting"
Packit 8ea169
msgstr "在回報後移除 PROBLEM_DIR"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/cli/process.c:64
Packit 8ea169
msgid "Actions: remove(rm), info(i), skip(s):"
Packit 8ea169
msgstr "可用動作:移除 remove(rm)、資訊 info(i)、略過 skip(s):"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/cli/process.c:66
Packit 8ea169
msgid "Actions: remove(rm), report(e), info(i), skip(s):"
Packit 8ea169
msgstr "可用動作:移除 remove(rm)、回報 report(e)、資訊 info(i)、略過 skip(s):"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/cli/process.c:78
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Reporting '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "正在回報「%s」"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#. dummy must be free because the function ask allocate memory
Packit 8ea169
#: ../src/cli/process.c:127
Packit 8ea169
msgid "For next problem press ENTER:"
Packit 8ea169
msgstr "下個問題請按 ENTER 鍵:"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/cli/process.c:138
Packit 8ea169
msgid "Without --since argument, iterates over all detected problems."
Packit 8ea169
msgstr "若不用 --since 引數,則會在所有偵測到的問題之間迭代。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/cli/process.c:144
Packit 8ea169
msgid "Selects only problems detected after timestamp"
Packit 8ea169
msgstr "僅選取時間戳記之後的問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:33
Packit 8ea169
msgid "Problem has no backtrace"
Packit 8ea169
msgstr "問題沒有回溯資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:35
Packit 8ea169
msgid "Start retracing process?"
Packit 8ea169
msgstr "開始追溯程序?"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:40
Packit 8ea169
msgid "Show backtrace of a problem"
Packit 8ea169
msgstr "顯示問題的回溯資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:50
Packit 8ea169
msgid "This"
Packit 8ea169
msgstr "這個"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:52
Packit 8ea169
msgid "Last"
Packit 8ea169
msgstr "上個"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:54
Packit 8ea169
msgid "{} problem is not of a C/C++ type. Can't install debuginfo"
Packit 8ea169
msgstr "{} 問題不屬 C/C++ 類型。無法安裝 debuginfo"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:64 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:99
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Permission denied: '{}'\n"
Packit 8ea169
"If this is a system problem try running this command as root"
Packit 8ea169
msgstr "拒絕許可:「{}」\n"
Packit 8ea169
"如果這式系統問題,請試著以 root 身份執行此指令"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:71
Packit 8ea169
msgid "Install required debuginfo for given problem"
Packit 8ea169
msgstr "為指定問題安裝必須的 debuginfo"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:106
Packit 8ea169
msgid "Run GDB against a problem"
Packit 8ea169
msgstr "對問題執行 GDB"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:117 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:153
Packit 8ea169
msgid "Output format"
Packit 8ea169
msgstr "輸出格式"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:119 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:155
Packit 8ea169
msgid "Built-in output format"
Packit 8ea169
msgstr "內建輸出格式"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:145 ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:89
Packit 8ea169
msgid "No problems"
Packit 8ea169
msgstr "沒有問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:147
Packit 8ea169
msgid "List problems"
Packit 8ea169
msgstr "列出問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:167
Packit 8ea169
msgid "Print information about problem"
Packit 8ea169
msgstr "列印問題的相關資訊"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:173
Packit 8ea169
msgid "Prompt before removal"
Packit 8ea169
msgstr "在移除前先提示"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:174
Packit 8ea169
msgid "Do not prompt before removal"
Packit 8ea169
msgstr "不要在移除前先提示"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. force prompt for last problem to avoid accidents
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:182
Packit 8ea169
msgid "Are you sure you want to delete this problem?"
Packit 8ea169
msgstr "您是否要刪除此問題?"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:186
Packit 8ea169
msgid "Removed"
Packit 8ea169
msgstr "已移除"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:188
Packit 8ea169
msgid "Remove problem"
Packit 8ea169
msgstr "移除問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:199
Packit 8ea169
msgid "Report problem"
Packit 8ea169
msgstr "移除問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:204
Packit 8ea169
msgid "Perform local retracing"
Packit 8ea169
msgstr "執行本機追溯"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:206
Packit 8ea169
msgid "Perform remote retracing using retrace server"
Packit 8ea169
msgstr "使用追溯伺服器執行遠端追溯"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:208
Packit 8ea169
msgid "Force retracing even if backtrace already exists"
Packit 8ea169
msgstr "即使回溯資料已經存在仍強制追溯"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:223
Packit 8ea169
msgid "Problem already has a backtrace"
Packit 8ea169
msgstr "問題已經有回溯資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:224
Packit 8ea169
msgid "Run abrt retrace with -f/--force to retrace again"
Packit 8ea169
msgstr "以 -f/--force 再次執行 abrt 追溯"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:225
Packit 8ea169
msgid "Show backtrace?"
Packit 8ea169
msgstr "顯示回溯資料?"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:229
Packit 8ea169
msgid "No retracing possible for this problem type"
Packit 8ea169
msgstr "此問題類型沒有追溯可能"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:233
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Upload core dump and perform remote retracing? (It may contain sensitive "
Packit 8ea169
"data). If your answer is 'No', a stack trace will be generated locally. "
Packit 8ea169
"Local retracing requires downloading potentially large amount of debuginfo "
Packit 8ea169
"data"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"上傳核心傾印並執行遠端追溯?(這可能包含敏感資料)。若您回答「否」,則會在本機生成堆疊追蹤。本機追溯可能必須下載大量的 debuginfo 資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:248
Packit 8ea169
msgid "Remote retracing"
Packit 8ea169
msgstr "遠端追溯"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:251
Packit 8ea169
msgid "Local retracing"
Packit 8ea169
msgstr "本機追溯"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:255
Packit 8ea169
msgid "Generate backtrace from coredump"
Packit 8ea169
msgstr "從核心傾印生成回溯資料"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:280
Packit 8ea169
msgid "ABRT has detected {} problem(s). For more info run: abrt list{}"
Packit 8ea169
msgstr "ABRT 已偵測到 { } 個問題。若想瞭解更多資訊請執行: abrt list{}"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:283
Packit 8ea169
msgid "Print count of the recent crashes"
Packit 8ea169
msgstr "列印最近的崩潰數目"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:292
Packit 8ea169
msgid "Authenticate and show all problems on this machine"
Packit 8ea169
msgstr "核對身份並顯示此機器上的所有問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:96
Packit 8ea169
msgid "No problem(s) matched"
Packit 8ea169
msgstr "沒有符合的問題"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:116
Packit 8ea169
msgid "Ambiguous match specified resulting in multiple problems:"
Packit 8ea169
msgstr "模糊符合多個問題中的指定結果:"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/utils.py:78
Packit 8ea169
msgid "Not reportable"
Packit 8ea169
msgstr "無可回報"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Send core dump to remote retrace server for analysis or perform local "
Packit 8ea169
"analysis if the remote analysis fails"
Packit 8ea169
msgstr "傳送核心傾印至遠端追溯伺服器來分析,若遠端分析失敗或可執行本地端分析"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. If "
Packit 8ea169
"user doesn't want to upload his coredump to anywhere the event performs "
Packit 8ea169
"local analysis. Local analysis is run event if remote analysis fails. Pros: "
Packit 8ea169
"no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is "
Packit 8ea169
"more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump "
Packit 8ea169
"you upload contains all the data from the crashed program, including your "
Packit 8ea169
"private data, if any."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"上傳核心傾印資料至伺服器,該伺服器會產生回溯資料並回傳。如果使用者此刻不想上傳核心傾印資料至其他地方,事件會改以本地端分析執行。優點:不需要下載 "
Packit 8ea169
"debuginfo 軟體包、追溯伺服器資料庫中的 debuginfo "
Packit 8ea169
"比較完整、追溯伺服器可能會產生比較良好的回溯資料。缺點:您需要上傳核心傾印檔案,該檔案包含崩潰程式的所有資料,包括您的私人資料(如果有的話)。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Analyze VM core"
Packit 8ea169
msgstr "分析 VM 核心"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Install kernel debuginfo packages, generate kernel log and oops message"
Packit 8ea169
msgstr "安裝內核 debuginfo 軟體包,產生內核紀錄與 oops 訊息"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Needs to install kernel debuginfo packages, which might take significant "
Packit 8ea169
"time, and take up disk space."
Packit 8ea169
msgstr "需要安裝內核 debuginfo 軟體包,並且可能會花上一段長時間以及消耗磁碟空間。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Collect GConf configuration"
Packit 8ea169
msgstr "收集 GConf 組態"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid "Save configuration from application's GConf directory"
Packit 8ea169
msgstr "從應用程式的 GConf 目錄儲存組態"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Runs gconftool-2 --recursive-list /apps/executable and saves it as "
Packit 8ea169
"'gconf_subtree' element."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"執行 gconftool-2 --recursive-list /apps/executable 並儲存為「gconf_subtree」元素。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Collect system-wide vim configuration files"
Packit 8ea169
msgstr "收集系統域 vim 組態檔"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid "Save /etc/vimrc and /etc/gvimrc"
Packit 8ea169
msgstr "儲存 /etc/vimrc 與 /etc/gvimrc"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Checks if there are vimrc and gvimrc files in /etc and saves them as "
Packit 8ea169
"system_vimrc and system_gvimrc, respectively."
Packit 8ea169
msgstr "檢查 /etc 內是否有 vimrc 與 gvimrc,並將它們個別儲存為 system_vimrc 與 system_gvimrc。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Collect yours vim configuration files"
Packit 8ea169
msgstr "收集您的 vim 組態檔"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid "Save .vimrc and .gvimrc from your home directory"
Packit 8ea169
msgstr "從您的家目錄儲存 .vimrc 與 .gvimrc"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Checks if there are .vimrc and .gvimrc in your home directory and saves them "
Packit 8ea169
"as user_vimrc and user_gvimrc, respectively."
Packit 8ea169
msgstr "檢查您的家目錄是否有 .vimrc 與 .gvimrc,並將它們個別儲存為 user_vimrc 與 user_gvimrc。"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Post report"
Packit 8ea169
msgstr "張貼回報"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid "Executed after the reporting is finished"
Packit 8ea169
msgstr "在回報完成後執行"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid "Used for updating of the databases"
Packit 8ea169
msgstr "用於資料庫的更新"