Blame po/pl.po

Packit 8ea169
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
Packit 8ea169
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
Packit 8ea169
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
Packit 8ea169
# 
Packit 8ea169
# Translators:
Packit 8ea169
# Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
Packit 8ea169
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014
Packit 8ea169
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015. #zanata
Packit 8ea169
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
Packit 8ea169
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017. #zanata
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Packit 8ea169
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
Packit 8ea169
"POT-Creation-Date: 2016-07-14 09:45+0200\n"
Packit 8ea169
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 8ea169
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 8ea169
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 8ea169
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 08:11-0400\n"
Packit 8ea169
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
Packit 8ea169
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/"
Packit 8ea169
"language/pl/)\n"
Packit 8ea169
"Language: pl\n"
Packit 8ea169
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
Packit 8ea169
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Packit 8ea169
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Problem Reporting"
Packit 8ea169
msgstr "Zgłaszanie problemów"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2
Packit 8ea169
msgid "View and report application crashes"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetlanie i zgłaszanie awarii aplikacji"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:260 ../src/cli/report.c:51
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't take ownership of '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można zmienić właściciela „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:268
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't open directory for writing '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można otworzyć katalogu do zapisania „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:546 ../src/applet/applet.c:564
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't close notification: %s"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można zamknąć powiadomienia: %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:598
Packit 8ea169
msgid "Oops!"
Packit 8ea169
msgstr "Wystąpił błąd."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:616
Packit 8ea169
msgid "Report"
Packit 8ea169
msgstr "Zgłoś"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:625
Packit 8ea169
msgid "Restart"
Packit 8ea169
msgstr "Uruchom ponownie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:694
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"We're sorry, it looks like %s crashed. The problem has been automatically "
Packit 8ea169
"reported."
Packit 8ea169
msgstr "Program %s uległ awarii. Problem został automatycznie zgłoszony."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:699
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"We’re sorry, it looks like %s crashed. The problem will be reported when the "
Packit 8ea169
"internet is available."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Program %s uległ awarii. Problem zostanie zgłoszony po uzyskaniu dostępu do "
Packit 8ea169
"Internetu."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:705 ../src/applet/applet.c:719
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:747
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"We're sorry, it looks like %s crashed. Please contact the developer if you "
Packit 8ea169
"want to report the issue."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Program %s uległ awarii. Proszę skontaktować się z programistami programu, "
Packit 8ea169
"aby zgłosić problem."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:713
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"We're sorry, it looks like %s crashed. If you'd like to help resolve the "
Packit 8ea169
"issue, please send a report."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Program %s uległ awarii. Prosimy o wysłanie zgłoszenia, aby pomóc "
Packit 8ea169
"w naprawieniu problemu."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:732
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"We're sorry, it looks like a problem occurred in a component. The problem "
Packit 8ea169
"has been automatically reported."
Packit 8ea169
msgstr "Wystąpił problem w składniku. Został on automatycznie zgłoszony."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:736
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"We're sorry, it looks like a problem occurred in a component. The problem "
Packit 8ea169
"will be reported when the internet is available."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wystąpił problem w składniku. Zostanie on zgłoszony po uzyskaniu dostępu do "
Packit 8ea169
"Internetu."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:741
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"We're sorry, it looks like a problem occurred. If you'd like to help resolve "
Packit 8ea169
"the issue, please send a report."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wystąpił problem. Prosimy o wysłanie zgłoszenia, aby pomóc w jego "
Packit 8ea169
"naprawieniu."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:786
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't show notification: %s"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można wyświetlić powiadomienia: %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. TODO: Terminate child's process?
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:818 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:168
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't read from gio channel: '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można odczytać z kanału GIO: „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:896
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't set encoding on gio channel: %s"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można ustawić kodowania na kanale GIO: %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:900
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't turn on nonblocking mode for gio channel: %s"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można włączyć trybu nieblokowania dla kanału GIO: %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/applet/applet.c:1186
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] [DIR]...\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-v] [KATALOG]…\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Aplet powiadamiający użytkownika o nowych problemach wykrytych przez program "
Packit 8ea169
"ABRT\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.c:483
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The configuration option above has been moved to GSettings and the switch is "
Packit 8ea169
"linked to the value of the setting 'report-technical-problems' from the "
Packit 8ea169
"schema 'org.gnome.desktop.privacy'."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Powyższa opcja konfiguracji została przeniesiona do GSettings, a przełącznik "
Packit 8ea169
"jest powiązany z wartością ustawienia „report-technical-problems” ze "
Packit 8ea169
"schematu „org.gnome.desktop.privacy”."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.c:501
Packit 8ea169
msgid "The configuration option above can be configured in"
Packit 8ea169
msgstr "Powyższa opcja konfiguracji może zostać skonfigurowana w"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:1
Packit 8ea169
msgid "Ask before stealing directory"
Packit 8ea169
msgstr "Pytanie przed przechwytywaniem katalogu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:2
Packit 8ea169
msgid "Automatically send uReport"
Packit 8ea169
msgstr "Automatyczne wysyłanie uReport"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:3
Packit 8ea169
msgid "Shortened reporting"
Packit 8ea169
msgstr "Skrócone zgłaszanie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:4
Packit 8ea169
msgid "Silent shortened reporting"
Packit 8ea169
msgstr "Ciche skrócone zgłaszanie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:5
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The coredump file is necessary for generating stack trace which is time and "
Packit 8ea169
"space consuming operation. ABRT provides a service which generates the stack "
Packit 8ea169
"trace from the coredump but you have to upload the coredump to this service. "
Packit 8ea169
"With option 'Always' ABRT will always upload the coredump without asking. "
Packit 8ea169
"With option 'Never' the stack trace will be always generated locally. With "
Packit 8ea169
"option 'Ask' ABRT will always ask the user."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Plik zrzutu core jest niezbędny do utworzenia wyjątku stosu, co jest "
Packit 8ea169
"działaniem czaso- i pracochłonnym. Program ABRT dostarcza usługę, która może "
Packit 8ea169
"tworzyć wyjątki stosu z plików zrzutu core, ale trzeba do tego wysłać zrzut "
Packit 8ea169
"do usługi. Opcja „Zawsze” powoduje wysyłanie zrzutów core bez pytania. Opcja "
Packit 8ea169
"„Nigdy” powoduje lokalne tworzenie wyjątków stosu. Opcja „Pytanie” powoduje "
Packit 8ea169
"pytanie użytkownika za każdym razem."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:6
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"ABRT stores problem data in directories. Whenever ABRT needs writable "
Packit 8ea169
"directory, the directory is moved from the system location to your home "
Packit 8ea169
"directory. With this option disabled ABRT will move the problem directory "
Packit 8ea169
"without asking."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Program ABRT przechowuje dane problemu w katalogach. Kiedy program ABRT "
Packit 8ea169
"potrzebuje zapisywalnego katalogu, to jest on przenoszony z położenia "
Packit 8ea169
"systemowego do katalogu domowego użytkownika. Jeśli ta opcja jest wyłączona, "
Packit 8ea169
"to program ABRT będzie przenosił katalogi problemów bez pytania."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:7
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"uReport is short and completely anonymous description of a problem. ABRT "
Packit 8ea169
"uses uReports  for fast global duplicate detection. In default configuration "
Packit 8ea169
"uReport is sent at beginning of reporting process. With this option enabled "
Packit 8ea169
"uReports are sent automatically immediately after problem detection."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"uReport jest krótkim i w pełni anonimowym opisem problemu. Program ABRT "
Packit 8ea169
"używa uReportów do szybkiego, globalnego wykrywania duplikatów. W domyślnej "
Packit 8ea169
"konfiguracji uReport jest wysyłany na początku procesu zgłaszania. Jeśli ta "
Packit 8ea169
"opcja jest włączona, to uReporty będą wysyłane automatycznie od razu po "
Packit 8ea169
"wykryciu problemu."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:8
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"With this option enabled reporting process started by click on Report button "
Packit 8ea169
"in problem notification bubble will be interrupted after uReport is sent. "
Packit 8ea169
"You can always use the default problem browser to make complete report."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Jeśli ta opcja jest włączona, to proces zgłaszania rozpoczęty po naciśnięciu "
Packit 8ea169
"przycisku Zgłoś w powiadomieniu o problemie zostanie przerwany po wysłaniu "
Packit 8ea169
"uReportu. Zawsze można użyć domyślnej przeglądarki problemów, aby utworzyć "
Packit 8ea169
"pełne zgłoszenie."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:9
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
" With this option enabled ABRT never shows notifications of reported "
Packit 8ea169
"problems. Takes effect only if Shortened reporting is enabled."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Jeśli ta opcja jest włączona, to program ABRT nigdy nie będzie wyświetlał "
Packit 8ea169
"powiadomień o zgłoszonych problemach. Jest brane pod uwagę tylko, jeśli "
Packit 8ea169
"włączone jest Skrócone zgłaszanie."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:10
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
" With this option enabled ABRT always create bug ticket with restricted "
Packit 8ea169
"access if possibly sensitive data are detected."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Jeśli ta opcja jest włączona, to program ABRT będzie tworzył zgłoszenie "
Packit 8ea169
"błędu z ograniczonym dostępem zawsze, kiedy wykryte zostaną prywatne dane."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:11
Packit 8ea169
msgid "Request private ticket for sensitive information"
Packit 8ea169
msgstr "Żądanie prywatnych zgłoszeń dla prywatnych informacji"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:12
Packit 8ea169
msgid "Notify incomplete problems"
Packit 8ea169
msgstr "Powiadamianie o niepełnych problemach"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:13
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Incomplete problems are detected while computer is shutting down or user is "
Packit 8ea169
"logging out. In order to provide valuable problem reports, ABRT will not "
Packit 8ea169
"allow you to submit these problems."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Niepełne problemy są wykrywane, kiedy komputer jest wyłączany lub użytkownik "
Packit 8ea169
"jest wylogowywany. Aby dostarczać wartościowe zgłoszenia błędów, program "
Packit 8ea169
"ABRT nie będzie umożliwiał wysłania takich problemów."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:14
Packit 8ea169
msgid "Always"
Packit 8ea169
msgstr "Zawsze"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:15
Packit 8ea169
msgid "Never"
Packit 8ea169
msgstr "Nigdy"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:16
Packit 8ea169
msgid "Ask"
Packit 8ea169
msgstr "Pytanie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/abrt-config-widget.glade.h:17
Packit 8ea169
msgid "Upload coredump for backtrace generation"
Packit 8ea169
msgstr "Wyślij zrzut core do utworzenia wyjątku"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:79
Packit 8ea169
msgid "_Close"
Packit 8ea169
msgstr "Za_mknij"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:88
Packit 8ea169
msgid "_Defaults"
Packit 8ea169
msgstr "_Domyślne"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/system-config-abrt.c:116
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/main.c:36
Packit 8ea169
msgid "Problem Reporting Configuration"
Packit 8ea169
msgstr "Konfiguracja zgłaszania problemów"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/main.c:75
Packit 8ea169
msgid "About System Config ABRT"
Packit 8ea169
msgstr "O systemowej konfiguracji programu ABRT"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/main.c:105
Packit 8ea169
msgid "About"
Packit 8ea169
msgstr "O programie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/configuration-gui/main.c:106
Packit 8ea169
msgid "Quit"
Packit 8ea169
msgstr "Zakończ"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:440
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-c CONFFILE] [-r CHROOT] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Query package database and save package and component name"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-c PLIK_KONFIGURACJI] [-r CHROOT] -d KATALOG\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Odpytuje bazę danych pakietów i zapisuje nazwę pakietu i składnika"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:453
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:265
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:55
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:52
Packit 8ea169
msgid "Problem directory"
Packit 8ea169
msgstr "Katalog problemu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:454
Packit 8ea169
msgid "Configuration file"
Packit 8ea169
msgstr "Plik konfiguracji"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:455
Packit 8ea169
msgid "Use this directory as RPM root"
Packit 8ea169
msgstr "Używa tego katalogu jako katalogu głównego pakietu RPM"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:254
Packit 8ea169
msgid "& [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Save container metadata"
Packit 8ea169
msgstr "& [-v] -d KATALOG\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Zapisuje metadane kontenera"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-action-save-container-data.c:266
Packit 8ea169
msgid "Root directory for running container commands"
Packit 8ea169
msgstr "Katalog główny do wykonywania poleceń kontenera"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-server.c:847 ../src/dbus/abrt-dbus.c:894
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:444
Packit 8ea169
msgid "& [options]"
Packit 8ea169
msgstr "& [opcje]"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-server.c:858
Packit 8ea169
msgid "Use NUM as client uid"
Packit 8ea169
msgstr "Używa NUMERU jako UID klienta"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-server.c:859 ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:280
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:153 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:97
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:497
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:219
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:188
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:52
Packit 8ea169
msgid "Log to syslog"
Packit 8ea169
msgstr "Przekazuje komunikaty do dziennika systemowego"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-server.c:860 ../src/daemon/abrtd.c:460
Packit 8ea169
msgid "Add program names to log"
Packit 8ea169
msgstr "Dodaje nazwy programów do dziennika"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132
Packit 8ea169
msgid "Unknown error"
Packit 8ea169
msgstr "Nieznany błąd"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:167
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "'%s' is not a valid element name"
Packit 8ea169
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą elementu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:219
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "'%s' is not a valid problem directory"
Packit 8ea169
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym katalogiem problemu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:272 ../src/dbus/abrt-dbus.c:520
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 ../src/dbus/abrt-configuration.c:683
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Not Authorized"
Packit 8ea169
msgstr "Brak upoważnienia"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285
Packit 8ea169
msgid "Can't open the problem"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można otworzyć problemu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:317
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "'%s' element can't be modified"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można modyfikować elementu „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:536
Packit 8ea169
msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Zmiana właściciela katalogu się nie powiodła. W dziennikach systemu można "
Packit 8ea169
"znaleźć więcej informacji."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:665
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't get size of '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można uzyskać rozmiaru „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:680
Packit 8ea169
msgid "No problem space left"
Packit 8ea169
msgstr "Brak miejsca na problemy"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:715
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można usunąć elementu „%s” z katalogu problemów „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:876 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrtd.c:426
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name "
Packit 8ea169
"is not running.\n"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Nazwa „%s” została utracona. Proszę sprawdzić, czy inna usługa będąca "
Packit 8ea169
"właścicielem nazwy jest uruchomiona.\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:903 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrtd.c:459
Packit 8ea169
msgid "Exit after NUM seconds of inactivity"
Packit 8ea169
msgstr "Kończy działanie po LICZBIE sekund nieaktywności"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:921 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021
Packit 8ea169
msgid "This program must be run as root."
Packit 8ea169
msgstr "Ten program musi być uruchamiany jako root."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrtd.c:389
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is "
Packit 8ea169
"detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to "
Packit 8ea169
"provide valuable problem reports, ABRT will not allow you to submit this "
Packit 8ea169
"problem. If you have time and want to help the developers in their effort to "
Packit 8ea169
"sort out this problem, please contact them directly."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Dane problemu są niepełne. Zwykle zdarza się to, kiedy wykryty został "
Packit 8ea169
"problem podczas wyłączania komputera lub wylogowywania użytkownika. Aby "
Packit 8ea169
"dostarczać wartościowe zgłoszenia problemów, program ABRT uniemożliwi "
Packit 8ea169
"wysłanie tego problemu. Aby pomóc programistom w rozwiązaniu tego problemu, "
Packit 8ea169
"proszę skontaktować się z nimi bezpośrednio."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrtd.c:457
Packit 8ea169
msgid "Do not daemonize"
Packit 8ea169
msgstr "Bez tworzenia usługi"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrtd.c:458
Packit 8ea169
msgid "Log to syslog even with -d"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Przekazuje komunikaty do dziennika systemowego, nawet jeśli podano opcję -d"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:394
Packit 8ea169
msgid "& [-v -i -n INCREMENT] -e|--event EVENT DIR..."
Packit 8ea169
msgstr "& [-v -i -n ZWIĘKSZENIE] -e|--event KATALOG ZDARZENIA…"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:403
Packit 8ea169
msgid "Run EVENT on DIR"
Packit 8ea169
msgstr "Wykonuje ZDARZENIE w KATALOGU"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:404
Packit 8ea169
msgid "Communicate directly to the user"
Packit 8ea169
msgstr "Komunikuje się bezpośrednio z użytkownikiem"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:405
Packit 8ea169
msgid "Increment the nice value by INCREMENT"
Packit 8ea169
msgstr "Zwiększa wartość nice o ZWIĘKSZENIE"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:118
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "No free workers and full buffer. Omitting archive '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Brak wolnych wątków i pełny bufor. Pomijanie archiwum „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:258
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-vs] [-w NUM] [-c MiB] [UPLOAD_DIRECTORY]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Watches UPLOAD_DIRECTORY and unpacks incoming archives into DumpLocation\n"
Packit 8ea169
"specified in abrt.conf\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"If UPLOAD_DIRECTORY is not provided, uses a value of\n"
Packit 8ea169
"WatchCrashdumpArchiveDir option from abrt.conf"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-vs] [-w LICZBA] [-c MiB] [KATALOG_WYSYŁANIA]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Obserwuje KATALOG_WYSYŁANIA i rozpakowuje przychodzące archiwa do "
Packit 8ea169
"DumpLocation\n"
Packit 8ea169
"określonego w pliku abrt.conf\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Jeśli nie podano KATALOGU_WYSYŁANIA, to używa wartości opcji\n"
Packit 8ea169
"WatchCrashdumpArchiveDir z pliku abrt.conf"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:281
Packit 8ea169
msgid "Daemize"
Packit 8ea169
msgstr "Jako usługa"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:282
Packit 8ea169
msgid "Number of concurrent workers. Default is "
Packit 8ea169
msgstr "Liczba jednocześnie działających wątków. Domyślnie wynosi"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:283
Packit 8ea169
msgid "Maximal cache size in MiB. Default is "
Packit 8ea169
msgstr "Maksymalny rozmiar pamięci podręcznej w MiB. Domyślnie wynosi"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:198
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:206
Packit 8ea169
msgid "& [ "
Packit 8ea169
msgstr "& [ "
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:233
Packit 8ea169
msgid "Turns the authentication off"
Packit 8ea169
msgstr "Wyłącza uwierzytelnianie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:234
Packit 8ea169
msgid "Red Hat Support user name"
Packit 8ea169
msgstr "Nazwa użytkownika Red Hat Support"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235
Packit 8ea169
msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Hasło Red Hat Support, jeśli nie podano, to użytkownik zostanie o nie "
Packit 8ea169
"zapytany"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236
Packit 8ea169
msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type"
Packit 8ea169
msgstr "Ścieżki lub typ certyfikatu SSL uReport"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:252
Packit 8ea169
msgid "You also need to specify --username for --password"
Packit 8ea169
msgstr "Należy także podać --username dla opcji --password"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:258
Packit 8ea169
msgid "You can use either --username or --certificate"
Packit 8ea169
msgstr "Można użyć tylko --username lub --certificate"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:264
Packit 8ea169
msgid "You can use either --username or --anonymous"
Packit 8ea169
msgstr "Można użyć tylko --username lub --anonymous"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:270
Packit 8ea169
msgid "You can use either --anonymous or --certificate"
Packit 8ea169
msgstr "Można użyć tylko --anonymous lub --certificate"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277
Packit 8ea169
msgid "Invalid number of arguments"
Packit 8ea169
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:296
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Unknown option value: '%s'\n"
Packit 8ea169
msgstr "Nieznana wartość opcji: „%s”\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:336
Packit 8ea169
msgid "Password:"
Packit 8ea169
msgstr "Hasło:"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:339
Packit 8ea169
msgid "Cannot continue without password\n"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można kontynuować bez hasła\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit 8ea169
#. Print only the part before ':' of a string like "username:password"
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:380
Packit 8ea169
msgid "HTTP Authenticated auto reporting"
Packit 8ea169
msgstr "Automatyczne zgłaszanie uwierzytelnione przez HTTP"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382
Packit 8ea169
msgid "SSL Client Authenticated auto reporting"
Packit 8ea169
msgstr "Automatyczne zgłaszanie uwierzytelnione przez klienta SSL"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt, author Piotr Drąg
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384
Packit 8ea169
msgid "anonymous auto reporting"
Packit 8ea169
msgstr "anonimowe automatyczne zgłaszanie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:135
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Usage: %s [-vd] ABRT_SPOOL_DIR UPLOAD_DIR FILENAME\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"   -v             - Verbose\n"
Packit 8ea169
"   -d             - Delete uploaded archive\n"
Packit 8ea169
"   ABRT_SPOOL_DIR - Directory where valid uploaded archives are unpacked to\n"
Packit 8ea169
"   UPLOAD_DIR     - Directory where uploaded archives are stored\n"
Packit 8ea169
"   FILENAME       - Uploaded archive file name\n"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Użycie: %s [-vd] KATALOG_SZPULI_ABRT KATALOG_WYSYŁANIA NAZWA_PLIKU\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"   -v                  — Więcej informacji\n"
Packit 8ea169
"   -d                  — Usuwa wysłane archiwum\n"
Packit 8ea169
"   KATALOG_SZPULI_ABRT — Katalog, do którego rozpakowywane są prawidłowo "
Packit 8ea169
"wysłane archiwa\n"
Packit 8ea169
"   KATALOG_WYSYŁANIA   — Katalog, w którym przechowywane są wysłane archiwa\n"
Packit 8ea169
"   NAZWA_PLIKU         — Nazwa pliku wysłanego archiwum\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:171
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:174
Packit 8ea169
msgid "Not a directory: '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie jest katalogiem: „{0}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:177
Packit 8ea169
msgid "Skipping: '{0}' (starts with slash)"
Packit 8ea169
msgstr "Pomijanie: „{0}” (rozpoczyna się od ukośnika)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:180
Packit 8ea169
msgid "Skipping: '{0}' (starts with dot)"
Packit 8ea169
msgstr "Pomijanie: „{0}” (rozpoczyna się od kropki)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:183
Packit 8ea169
msgid "Skipping: '{0}' (contains ..)"
Packit 8ea169
msgstr "Pomijanie: „{0}” (zawiera „..”)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:186
Packit 8ea169
msgid "Skipping: '{0}' (contains space)"
Packit 8ea169
msgstr "Pomijanie: „{0}” (zawiera spację)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:189
Packit 8ea169
msgid "Skipping: '{0}' (contains tab)"
Packit 8ea169
msgstr "Pomijanie: „{0}” (zawiera tabulację)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:194
Packit 8ea169
msgid "Can't change directory to '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można zmienić katalogu na „{0}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:205
Packit 8ea169
msgid "Unknown file type: '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "Nieznany typ pliku: „{0}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:210
Packit 8ea169
msgid "Can't create working directory in '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można utworzyć katalogu roboczego w „{0}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:221
Packit 8ea169
msgid "Can't move '{0}' to '{1}'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można przenieść „{0}” do „{1}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:226
Packit 8ea169
msgid "Can't copy '{0}' to '{1}'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można skopiować „{0}” do „{1}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:230
Packit 8ea169
msgid "Verification error on '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "Błąd sprawdzania w „{0}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:232
Packit 8ea169
msgid "Unpacking '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "Rozpakowywanie „{0}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:236
Packit 8ea169
msgid "Can't create '{0}' directory"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można utworzyć katalogu „{0}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:240
Packit 8ea169
msgid "Can't unpack '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można rozpakować „{0}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:260
Packit 8ea169
msgid "'{0}' processed successfully"
Packit 8ea169
msgstr "Pomyślnie przetworzono „{0}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. Let user know what's going on
Packit 8ea169
#: ../src/lib/hooklib.c:253
Packit 8ea169
msgid "Generating backtrace"
Packit 8ea169
msgstr "Tworzenie wyjątku"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:42
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't connect to system DBus: %s"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można połączyć z systemową magistralą D-Bus: %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:68
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't chown '%s': %s"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można zmienić właściciela „%s”: %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:97
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Deleting problem directory failed: %s"
Packit 8ea169
msgstr "Usunięcie katalogu problemu się nie powiodło: %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:131
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "D-Bus GetInfo method call failed: %s"
Packit 8ea169
msgstr "Wywołanie metody „GetInfo” usługi D-Bus się nie powiodło: %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:166
Packit 8ea169
msgid "Can't get problem data from abrt-dbus"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można uzyskać danych problemu z abrt-dbus"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:193
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't get problem list from abrt-dbus: %s"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można uzyskać listy problemów z abrt-dbus: %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:230 ../src/lib/problem_api_dbus.c:315
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't get problem data from abrt-dbus: %s"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można uzyskać danych problemu z abrt-dbus: %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/problem_api_dbus.c:274
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't test whether the element exists over abrt-dbus: %s"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można sprawdzić przez abrt-dbus, czy element istnieje: %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/ignored_problems.c:233
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't create temporary file '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/lib/ignored_problems.c:250
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Can't write to '%s'. Problem '%s' will not be removed from the ignored "
Packit 8ea169
"problems '%s'"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Nie można zapisać do „%s”. Problem „%s” nie zostanie usunięty "
Packit 8ea169
"z zignorowanych problemów „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. Something nefarious happened
Packit 8ea169
#: ../src/lib/ignored_problems.c:264
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't rename '%s' to '%s'. Failed to remove problem '%s'"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Nie można zmienić nazwy „%s” na „%s”. Usunięcie problemu „%s” się nie "
Packit 8ea169
"powiodło"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:41
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [options] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating,\n"
Packit 8ea169
"and identifies crash function in problem directory DIR"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [opcje] -d KATALOG\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Analizuje wyjątek w języku C/C++, tworzy sumę duplikatu, ocenę wyjątku i\n"
Packit 8ea169
"identyfikuje funkcję awarii w KATALOGU problemu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. 
Packit 8ea169
#. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
Packit 8ea169
#. * instead of a backtrace.
Packit 8ea169
#. * and component only.  This is not supposed to happen often.
Packit 8ea169
#. 
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:90
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
Packit 8ea169
msgstr "Przetworzenie wyjątku się nie powiodło dla %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:150
Packit 8ea169
msgid "Crash thread not found"
Packit 8ea169
msgstr "Nie odnaleziono wątku awarii"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Calculates and saves UUID of coredump in problem directory DIR"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-v] -d KATALOG\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Oblicza i zapisuje UUID zrzutu core w KATALOGU problemu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:72
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Analyzing coredump '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Analizowanie zrzutu core „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:110
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Missing build id: %s"
Packit 8ea169
msgstr "Brak identyfikatora budowania: %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:142
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Usage: %s [-v] [-o OUTFILE] -c COREFILE"
Packit 8ea169
msgstr "Użycie: %s [-v] [-o PLIK_WYJŚCIOWY] -c PLIK_CORE"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-core.in:164
Packit 8ea169
msgid "COREFILE is not specified"
Packit 8ea169
msgstr "Nie podano PLIKU_CORE"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:37
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops problem directory DIR"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-v] -d KATALOG\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Oblicza i zapisuje UUID i SUMĘ_DUPLIKATU dla KATALOGU problemu oops"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:79
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The backtrace does not contain enough meaningful function frames to be "
Packit 8ea169
"reported. It is annoying but it does not necessary signalize a problem with "
Packit 8ea169
"your computer. ABRT will not allow you to create a report in a bug tracking "
Packit 8ea169
"system but you can contact kernel maintainers via e-mail."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wyjątek nie zawiera wystarczającej liczby znaczących ramek funkcji, aby go "
Packit 8ea169
"zgłosić. Może to być irytujące, ale niekoniecznie wskazuje na problem "
Packit 8ea169
"z komputerem. Program ABRT nie umożliwi utworzenia zgłoszenia w systemie "
Packit 8ea169
"śledzenia błędów, ale można skontaktować się z opiekunami jądra przez e-mail."
Packit 8ea169
""
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:73
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Calculates and saves UUID and DUPHASH for xorg problem directory DIR"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-v] -d KATALOG\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Oblicza i zapisuje UUID i SUMĘ_DUPLIKATU dla KATALOGU problemu X.org"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:113
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Module '%s' was loaded - won't report this crash"
Packit 8ea169
msgstr "Nie wczytano modułu „%s” — ta awaria nie zostanie zgłoszona"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-v] -d KATALOG\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Oblicza i zapisuje UUID i SUMĘ_DUPLIKATU dla zrzutów awarii języka Python"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:52
Packit 8ea169
msgid "Usage: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
Packit 8ea169
msgstr "Użycie: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE]"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:79
Packit 8ea169
msgid "File {0} doesn't exist"
Packit 8ea169
msgstr "Plik {0} nie istnieje"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:82
Packit 8ea169
msgid "Extracting the oops text from core"
Packit 8ea169
msgstr "Wypakowywanie tekstu awarii oops z pliku core"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:87
Packit 8ea169
msgid "Can't process {0}:\n"
Packit 8ea169
"{1}"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można przetworzyć {0}:\n"
Packit 8ea169
"{1}"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:95
Packit 8ea169
msgid "Can't extract the oops message: '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można wypakować komunikatu oops: „{0}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:98
Packit 8ea169
msgid "Oops text extracted successfully"
Packit 8ea169
msgstr "Pomyślnie wypakowano tekst awarii oops"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-check-oops-for-hw-error.in:89
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The kernel log indicates that hardware errors were detected.\n"
Packit 8ea169
"This is most likely not a software problem.\n"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Dziennik jądra wskazuje na wykrycie błędów sprzętowych.\n"
Packit 8ea169
"Prawdopodobnie nie jest to problem oprogramowania.\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:88
Packit 8ea169
msgid "cannot open problem directory '{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "nie można otworzyć katalogu problemu „{0}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:102
Packit 8ea169
msgid "Problem directory error: {0}"
Packit 8ea169
msgstr "Błąd katalogu problemu: {0}"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:117
Packit 8ea169
msgid "Using product '{0}' from /etc/os-release."
Packit 8ea169
msgstr "Używanie produktu „{0}” z pliku /etc/os-release."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:119
Packit 8ea169
msgid "Using product {0}."
Packit 8ea169
msgstr "Używanie produktu {0}."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:121
Packit 8ea169
msgid "Using product version {0}."
Packit 8ea169
msgstr "Używanie wersji produktu {0}."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:133
Packit 8ea169
msgid "Duplicate bugzilla bug '#{0}' was found"
Packit 8ea169
msgstr "Odnaleziono podwójny błąd w Bugzilli „#{0}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:135
Packit 8ea169
msgid "There is no bugzilla bug with 'abrt_hash:{0}'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie ma błędu w Bugzilli z sumą „abrt_hash:{0}”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-find-bodhi-update:140
Packit 8ea169
msgid "Warning: abrt-bodhi do not support Product version 'Rawhide'"
Packit 8ea169
msgstr "Ostrzeżenie: abrt-bodhi nie obsługuje wersji produktu „Rawhide”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:42
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [options] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Analyzes coredump in problem directory DIR, generates and saves backtrace"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [opcje] -d KATALOG\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Analizuje zrzut core w KATALOGU problemu, tworzy i zapisuje wyjątek"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:56
Packit 8ea169
msgid "Additional debuginfo directories"
Packit 8ea169
msgstr "Dodatkowe katalogi debuginfo"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:57
Packit 8ea169
msgid "Kill gdb if it runs for more than NUM seconds"
Packit 8ea169
msgstr "Kończy działanie GDB, jeśli jest uruchomione dłużej niż NUM sekund"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
Packit 8ea169
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
Packit 8ea169
#. 
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:103
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
Packit 8ea169
msgstr "Utworzono i zapisano wyjątek, %u bajtów"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:40
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-r] -d DIR\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Creates coredump-level backtrace from core dump and corresponding binary"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-r] -d KATALOG\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Tworzy wyjątek na poziomie zrzutu core ze zrzutu core i odpowiedniego pliku "
Packit 8ea169
"binarnego"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:53
Packit 8ea169
msgid "Do not hash fingerprints"
Packit 8ea169
msgstr "Bez mieszania odcisków"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. Let user know what's going on
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:64
Packit 8ea169
msgid "Generating core_backtrace"
Packit 8ea169
msgstr "Tworzenie core_backtrace"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:81
Packit 8ea169
msgid "Error: GDB did not return any data"
Packit 8ea169
msgstr "Błąd: GDB nie zwrócił żadnych danych"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:95
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Error: %s"
Packit 8ea169
msgstr "Błąd: %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:52
Packit 8ea169
msgid "Exiting on user command"
Packit 8ea169
msgstr "Wyłączanie na polecenie użytkownika"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:89
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE] [--pkgmgr=(yum|dnf)]\n"
Packit 8ea169
"       [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] "
Packit 8ea169
"[--size_mb=SIZE]\n"
Packit 8ea169
"       [-e, --exact=PATH[:PATH]...]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Installs debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\n"
Packit 8ea169
"to CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\n"
Packit 8ea169
"Old files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Reads configuration from /etc/abrt/plugins/CCpp.conf\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"    -v          Be verbose\n"
Packit 8ea169
"    -y          Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n"
Packit 8ea169
"    --ids       Default: build_ids\n"
Packit 8ea169
"    --tmpdir    Default: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-"
Packit 8ea169
"RANDOM_SUFFIX\n"
Packit 8ea169
"    --cache     Colon separated list of directories. The first one is used "
Packit 8ea169
"for\n"
Packit 8ea169
"                saving installed debuginfos.\n"
Packit 8ea169
"                Default: /var/cache/abrt-dir\n"
Packit 8ea169
"    --size_mb   Default: 4096\n"
Packit 8ea169
"    --pkgmgr   Default: PackageManager from CCpp.conf or 'dnf'\n"
Packit 8ea169
"    -e,--exact  Download only specified files\n"
Packit 8ea169
"    --repo      Pattern to use when searching for repos.\n"
Packit 8ea169
"                Default: *debug*\n"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Użycie: %s [-vy] [--ids=PLIK_IDENTYFIKATORÓW_BUDOWANIA] [--pkgmgr=(yum|dnf)]\n"
Packit 8ea169
"       [--tmpdir=KATALOG_TYMCZASOWY] [--cache=KATALOG_PAMIĘCI_PODRĘCZNEJ[:"
Packit 8ea169
"KATALOG_DEBUGINFO1:KATALOG_DEBUGINFO2…]]  [--size_mb=ROZMIAR]\n"
Packit 8ea169
"       [-e, --exact=ŚCIEŻKA[:ŚCIEŻKA]…]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Instaluje pakiety debuginfo dla wszystkich identyfikatorów budowania\n"
Packit 8ea169
"wymienionych w PLIKU_IDENTYFIKATORÓW_BUDOWANIA "
Packit 8ea169
"w KATALOGU_PAMIĘCI_PODRĘCZNEJ,\n"
Packit 8ea169
"używając KATALOGU_TYMCZASOWEGO jako obszaru tymczasowej przechowalni.\n"
Packit 8ea169
"Poprzednie pliki w KATALOGU_PAMIĘCI_PODRĘCZNEJ zostaną usunięte, aby jego\n"
Packit 8ea169
"rozmiar był mniejszy niż ROZMIAR.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Odczytuje konfigurację z pliku /etc/abrt/plugins/CCpp.conf\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"    -v          Więcej komunikatów\n"
Packit 8ea169
"    -y          Nieinteraktywnie, przyjmuje „Tak” na wszystkie pytania\n"
Packit 8ea169
"    --ids       Domyślnie: identyfikatory_budowania\n"
Packit 8ea169
"    --tmpdir    Domyślnie: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-"
Packit 8ea169
"LOSOWY_PRZYROSTEK\n"
Packit 8ea169
"    --cache     Lista katalogów rozdzielanych dwukropkiem. Pierwszy jest\n"
Packit 8ea169
"                używany do zapisywania zainstalowanych pakietów debuginfo.\n"
Packit 8ea169
"                Domyślnie: /var/cache/abrt-di\n"
Packit 8ea169
"    --size_mb   Domyślnie: 4096\n"
Packit 8ea169
"    --pkgmgr    Domyślnie: „PackageManager” z pliku CCpp.conf lub „dnf”\n"
Packit 8ea169
"    -e,--exact  Pobiera tylko podane pliki\n"
Packit 8ea169
"    --repo      Wzorzec do użycia podczas wyszukiwania repozytoriów.\n"
Packit 8ea169
"                Domyślnie: *debug*\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:176
Packit 8ea169
msgid "Can't open {0}: {1}"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można otworzyć {0}: {1}"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:213
Packit 8ea169
msgid "Coredump references {0} debuginfo files, {1} of them are not installed"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Zrzut core odnosi się do plików debuginfo {0}, {1} z nich nie jest "
Packit 8ea169
"zainstalowanych"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:216
Packit 8ea169
msgid "{0} of debuginfo files are not installed"
Packit 8ea169
msgstr "{0} plików debuginfo nie jest zainstalowanych"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:235
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Invalid configuration of CCpp addon, unsupported Package manager: '%s'"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Nieprawidłowa konfiguracja dodatku CCpp, nieobsługiwany menedżer pakietów: "
Packit 8ea169
"„%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:253
Packit 8ea169
msgid "Missing requested file: {0}"
Packit 8ea169
msgstr "Brak żądanego pliku: {0}"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:258
Packit 8ea169
msgid "Missing debuginfo file: {0}"
Packit 8ea169
msgstr "Brak pliku debuginfo: {0}"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.in:261
Packit 8ea169
msgid "All debuginfo files are available"
Packit 8ea169
msgstr "Wszystkie pliki debuginfo są dostępne"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:43
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-y] [-i BUILD_IDS_FILE|-i -] [-e PATH[:PATH]...]\n"
Packit 8ea169
"\t[-r REPO]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Installs debuginfo packages for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE to\n"
Packit 8ea169
"ABRT system cache."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-y] [-i PLIK_IDENTYFIKATORÓW_BUDOWANIA|-i -] [-e ŚCIEŻKA[:ŚCIEŻKA]…]\n"
Packit 8ea169
"\t[-r REPOZYTORIUM]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Instaluje pakiety debuginfo dla wszystkich PLIKÓW_IDENTYFIKATORÓW_BUDOWANIA\n"
Packit 8ea169
"w systemowej pamięci podręcznej ABRT."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:66
Packit 8ea169
msgid "Noninteractive, assume 'Yes' to all questions"
Packit 8ea169
msgstr "Nieinteraktywnie, odpowiada „Tak” na wszystkie pytania"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:67
Packit 8ea169
msgid "- means STDIN, default: build_ids"
Packit 8ea169
msgstr "- oznacza STANDARDOWE_WEJŚCIE, domyślnie: build_ids"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:68
Packit 8ea169
msgid "Download only specified files"
Packit 8ea169
msgstr "Pobiera tylko podane pliki"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:69
Packit 8ea169
msgid "Pattern to use when searching for repos, default: *debug*"
Packit 8ea169
msgstr "Wzór używany podczas wyszukiwania repozytoriów, domyślnie: *debug*"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:70
Packit 8ea169
msgid "Ignored option"
Packit 8ea169
msgstr "Ignorowana opcja"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-perform-ccpp-analysis.in:63
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Ok to upload core dump? (It may contain sensitive data). If your answer is "
Packit 8ea169
"'No', a stack trace will be generated locally. (It may download a huge "
Packit 8ea169
"amount of data)."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wysłać zrzut core (może on zawierać prywatne dane)? Jeśli wybrana zostanie "
Packit 8ea169
"odpowiedź „nie”, to wyjątek stosu zostanie utworzony lokalnie (może to "
Packit 8ea169
"spowodować pobranie dużej ilości danych)."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-perform-ccpp-analysis.in:72
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Do you want to generate a stack trace locally? (It may download a huge "
Packit 8ea169
"amount of data but reporting can't continue without stack trace)."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Utworzyć wyjątek stosu lokalnie (może to spowodować pobranie dużej ilości "
Packit 8ea169
"danych, ale zgłaszanie nie może być kontynuowane bez wyjątku)?"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:222
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR] [FILE]...\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Deletes problem dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than "
Packit 8ea169
"SIZE.\n"
Packit 8ea169
"FILEs are preserved (never deleted)."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-d ROZMIAR:KATALOG]… [-f ROZMIAR:KATALOG]… [-p KATALOG] [PLIK]…\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Usuwa katalogi (-d) lub pliki (-f) problemów w KATALOGACH, dopóki nie są "
Packit 8ea169
"mniejsze niż ROZMIAR.\n"
Packit 8ea169
"PLIKI są zachowywane (nigdy nie są usuwane)."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:236
Packit 8ea169
msgid "Delete whole problem directories"
Packit 8ea169
msgstr "Usuwa całe katalogi problemów"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:237
Packit 8ea169
msgid "Delete files inside this directory"
Packit 8ea169
msgstr "Usuwa pliki wewnątrz tego katalogu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:238
Packit 8ea169
msgid "Preserve this directory"
Packit 8ea169
msgstr "Zachowuje ten katalog"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:59
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Unable to start '%s', error message was: '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można uruchomić „%s”, komunikat o błędzie: „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:70
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Not a number in file '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie jest liczbą w „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:99
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Usage: %s [-v]"
Packit 8ea169
msgstr "Użycie: %s [-v]"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:120
Packit 8ea169
msgid "Unable to get current working directory as it was probably deleted"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Nie można uzyskać bieżącego katalogu roboczego, ponieważ został "
Packit 8ea169
"prawdopodobnie usunięty"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:148
Packit 8ea169
msgid "A bug was already filed about this problem:"
Packit 8ea169
msgstr "Ten błąd został już zgłoszony:"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:158
Packit 8ea169
msgid "uReport was already sent, not sending it again"
Packit 8ea169
msgstr "Już wysłano uReport, kolejny nie zostanie wysłany"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:179
Packit 8ea169
msgid "Adding you to CC List of the existing bugzilla bug"
Packit 8ea169
msgstr "Dodawanie do listy CC istniejącego błędu w Bugzilli"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-action-ureport:193
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "reporter-ureport failed with exit code %d"
Packit 8ea169
msgstr "reporter-ureport się nie powiodło z kodem wyjścia %d"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:529
Packit 8ea169
msgid "Signal sent by userspace code"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał wysłany przez kod w przestrzeni użytkownika"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:533
Packit 8ea169
msgid "Signal sent by timer/IO/async event"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał wysłany przez timer/IO/zdarzenie asynchroniczne"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:541
Packit 8ea169
msgid "Signal has siginfo.si_code = SI_USER"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał posiada siginfo.si_code = SI_USER"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:544
Packit 8ea169
msgid "Signal due to write to closed pipe"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał z powodu zapisu do zamkniętego potoku"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:550
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:575
Packit 8ea169
msgid "Signal sent by keyboard"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał wysłany przez klawiaturę"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:554
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:579
Packit 8ea169
msgid "Job control signal sent by kernel"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał kontroli zadania wysłany przez jądro"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:558
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:587
Packit 8ea169
msgid "Signal sent by window resize"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał wysłany przez zmianę rozmiaru okna"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:562
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:591
Packit 8ea169
msgid "Signal sent by alarm(N) expiration"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał wysłany przez wygaśnięcie alarm(N)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:583
Packit 8ea169
msgid "Signal due to write to broken pipe"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał z powodu zapisu do uszkodzonego potoku"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:607
Packit 8ea169
msgid "ABRT signal (abort() was called?)"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał programu ABRT (wywołano abort()?)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:616
Packit 8ea169
msgid "XCPU signal (over CPU time limit)"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał XCPU (ponad ograniczenie czasu procesora)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:620
Packit 8ea169
msgid "XFSZ signal (over file size limit)"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał XFSZ (ponad ograniczenie rozmiaru pliku)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:624
Packit 8ea169
msgid "TRAP signal (can be a bug in a debugger/tracer)"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał TRAP (może to być błąd w debugerze/programie do śledzeni)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:628
Packit 8ea169
msgid "SYS signal (unknown syscall was called?)"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał SYS (wywołano nieznane wywołanie systemowe?)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:633
Packit 8ea169
msgid "Arithmetic exception"
Packit 8ea169
msgstr "Wyjątek arytmetyczny"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:637
Packit 8ea169
msgid "Division by zero"
Packit 8ea169
msgstr "Dzielenie przez zero"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:641
Packit 8ea169
msgid "Illegal instruction (jump to a random address?)"
Packit 8ea169
msgstr "Niedozwolona instrukcja (przejście do losowego adresu?)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:647
Packit 8ea169
msgid "Non-crash related signal"
Packit 8ea169
msgstr "Sygnał niezwiązany z awarią"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:652
Packit 8ea169
msgid "Stack overflow"
Packit 8ea169
msgstr "Przepełnienie stosu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:656
Packit 8ea169
msgid "Write to an invalid address"
Packit 8ea169
msgstr "Zapis do nieprawidłowego adresu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:660
Packit 8ea169
msgid "Subroutine return to an invalid address (corrupted stack?)"
Packit 8ea169
msgstr "Powrót podprocedury do nieprawidłowego adresu (uszkodzony stos?)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:666
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:670
Packit 8ea169
msgid "Jump to an invalid address"
Packit 8ea169
msgstr "Przejście do nieprawidłowego adresu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:674
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Access past the end of mapped file, invalid address, unaligned access, etc"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Dostęp poza końcem mapowanego pliku, nieprawidłowy adres, niewyrównany "
Packit 8ea169
"dostęp itp."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:693
Packit 8ea169
msgid "Can't get signal no and do exploitability analysis\n"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można uzyskać sygnału i wykonać analizy możliwości wykorzystania\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:706
Packit 8ea169
msgid "Likely crash reason: "
Packit 8ea169
msgstr "Prawdopodobna przyczyna awarii:"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:707
Packit 8ea169
msgid "Exploitable rating (0-9 scale): "
Packit 8ea169
msgstr "Ocena możliwości wykorzystania (skala 0-9): "
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:709
Packit 8ea169
msgid "Current instruction: "
Packit 8ea169
msgstr "Bieżąca instrukcja:"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:711
Packit 8ea169
msgid "Exploitability analysis came up empty\n"
Packit 8ea169
msgstr "Analiza możliwości wykorzystania powróciła pusta\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:142
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-vs] [-F STR]... FILE PROG [ARGS]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Watch log file FILE, run PROG when it grows or is replaced"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-vs] [-F POTOK]… PLIKI PROGRAM [PARAMETRY]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Obserwuje PLIK dziennika, wykonuje PROGRAM, kiedy plik się powiększy lub "
Packit 8ea169
"zostanie zastąpiony"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-watch-log.c:154
Packit 8ea169
msgid "Don't run PROG if STRs aren't found"
Packit 8ea169
msgstr "Bez wykonywania PROGRAMU, jeśli nie odnaleziono POTOKU"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:77
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-vusoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Extract oops from FILE (or standard input)"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-vusoxm] [-d KATALOG]/[-D] [PLIK]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Wydobywa awarię z PLIKU (lub standardowego wejścia)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:98
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:220
Packit 8ea169
msgid "Print found oopses on standard output"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla odnalezione awarie w standardowym wyjściu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. oopses don't contain any sensitive info, and even
Packit 8ea169
#. * the old koops app was showing the oopses to all users
Packit 8ea169
#. 
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:102
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:224
Packit 8ea169
msgid "Create new problem directory in DIR for every oops found"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Tworzy nowy katalog problemu w KATALOGU dla każdej odnalezionej awarii oops"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:103
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:499
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:225
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:191
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:55
Packit 8ea169
msgid "Same as -d DumpLocation, DumpLocation is specified in abrt.conf"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"To samo, co -d DumpLocation, DumpLocation jest określone w pliku abrt.conf"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:104
Packit 8ea169
msgid "Save the extracted information in PROBLEM"
Packit 8ea169
msgstr "Zapisuje wydobytą informację w PROBLEMIE"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:105
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:226
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:192
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:56
Packit 8ea169
msgid "Make the problem directory world readable"
Packit 8ea169
msgstr "Ustawia katalog problemu jako do odczytu dla każdego"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:106
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:227
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:193
Packit 8ea169
msgid "Throttle problem directory creation to 1 per second"
Packit 8ea169
msgstr "Przełącza tworzenie katalogów problemów na jeden na sekundę"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:107 ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:57
Packit 8ea169
msgid "Print search string(s) to stdout and exit"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla wyszukiwane ciągi w standardowym wyjściu i kończy działanie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:127
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:128
Packit 8ea169
msgid "Failed to compile regex"
Packit 8ea169
msgstr "Skompilowanie wyrażenia regularnego się nie powiodło"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:177
Packit 8ea169
msgid "Can't update the problem: no oops found"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można zaktualizować problemu: nie odnaleziono awarii oops"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:183
Packit 8ea169
msgid "More oopses found: process only the first one"
Packit 8ea169
msgstr "Odnaleziono więcej awarii oops: przetwarzanie tylko pierwszej"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:361
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:397
Packit 8ea169
msgid "Failed to obtain all required information from journald"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Uzyskanie wszystkich wymaganych informacji z journald się nie powiodło"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. We don't want to update the counter here.
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:421
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Not saving repeating crash after %ds (limit is %ds)"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Bez zapisywania powtarzających się awarii po %ds (ograniczenie wynosi %ds)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:427
Packit 8ea169
msgid "Failed to save detect problem data in abrt database"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Zapisanie wykrytych danych problemu w bazie danych programu ABRT się nie "
Packit 8ea169
"powiodło"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:447
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:165
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:121
Packit 8ea169
msgid "Failed to initialize systemd-journal watch"
Packit 8ea169
msgstr "Zainicjowanie obserwacji systemd-journal się nie powiodło"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:467
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-vsf] [-e]/[-c CURSOR] [-t INT]/[-T] [-d DIR]/[-D]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Extract coredumps from systemd-journal\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
Packit 8ea169
"the entire journal if the last seen possition is not available.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"The last seen position is saved in "
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-vsf] [-e]/[-c KURSOR] [-t INT]/[-T] [-d KATALOG]/[-D]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Wydobywa awarię oops z systemd-journal\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Opcje -c i -e są sprzeczne, ponieważ obie określają pierwszy odczytany "
Packit 8ea169
"komunikat.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Opcja -e jest przydatna tylko razem z opcją -f, ponieważ podążanie za "
Packit 8ea169
"dziennikiem zaczyna\n"
Packit 8ea169
"się od odczytania całego dziennika, jeśli ostatnio widziane położenie jest "
Packit 8ea169
"niedostępne.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Ostatnio widziane położenie jest zapisywane w "
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:498
Packit 8ea169
msgid "Create new problem directory in DIR for every coredump"
Packit 8ea169
msgstr "Tworzy nowy katalog problemu w KATALOGU dla każdego zrzutu core"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:500
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:228
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:194
Packit 8ea169
msgid "Start reading systemd-journal from the CURSOR position"
Packit 8ea169
msgstr "Rozpoczyna odczytywanie systemd-journal z położenia KURSORA"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:501
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:229
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:195
Packit 8ea169
msgid "Start reading systemd-journal from the end"
Packit 8ea169
msgstr "Rozpoczyna odczytywanie systemd-journal od końca"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:502
Packit 8ea169
msgid "Throttle problem directory creation to 1 per INT second"
Packit 8ea169
msgstr "Przełącza tworzenie katalogów problemów na jeden na INT sekundę"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:503
Packit 8ea169
msgid "Same as -t INT, INT is specified in plugins/CCpp.conf"
Packit 8ea169
msgstr "To samo, co -t INT, INT jest określone w pliku plugins/CCpp.conf"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:504
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:230
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:196
Packit 8ea169
msgid "Follow systemd-journal from the last seen position (if available)"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Podąża za systemd-journal od ostatnio widzianego położenia (jeśli jest "
Packit 8ea169
"dostępne)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:515
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:246
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:213
Packit 8ea169
msgid "You need to specify either -c CURSOR or -e"
Packit 8ea169
msgstr "Należy podać -c KURSOR lub -e"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:561
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:284
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:278
Packit 8ea169
msgid "Cannot open systemd-journal"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można otworzyć systemd-journal"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:564
Packit 8ea169
msgid "Cannot filter systemd-journal to systemd-coredump data only"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można filtrować tylko danych systemd-coredump z systemd-journal"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:569
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:293
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:291
Packit 8ea169
msgid "Cannot seek to the end of journal"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można przejść do końca dziennika"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-core.c:572
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:309
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:307
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to set systemd-journal cursor '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Ustawienie kursora systemd-journal „%s” się nie powiodło"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:40
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:52
Packit 8ea169
msgid "Cannot read journal data."
Packit 8ea169
msgstr "Nie można odczytać danych dziennika."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:186
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Extract oops from systemd-journal\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
Packit 8ea169
"the entire journal if the last seen possition is not available.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"The last seen position is saved in "
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c KURSOR] [-d KATALOG]/[-D]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Wydobywa awarię oops z systemd-journal\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Opcje -c i -e są sprzeczne, ponieważ obie określają pierwszy odczytany "
Packit 8ea169
"komunikat.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Opcja -e jest przydatna tylko razem z opcją -f, ponieważ podążanie za "
Packit 8ea169
"dziennikiem zaczyna\n"
Packit 8ea169
"się od odczytania całego dziennika, jeśli ostatnio widziane położenie jest "
Packit 8ea169
"niedostępne.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Ostatnio widziane położenie jest zapisywane w "
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:231
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:197
Packit 8ea169
msgid "Read journal files from all machines"
Packit 8ea169
msgstr "Odczytuje pliki dziennika ze wszystkich komputerów"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:232
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:198
Packit 8ea169
msgid "Read all journal files from directory at PATH"
Packit 8ea169
msgstr "Odczytuje wszystkie pliki dziennika z katalogu w ŚCIEŻCE"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:279
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:273
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Cannot initialize systemd-journal in directory '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można zainicjować systemd-journal w katalogu „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:288
Packit 8ea169
msgid "Cannot filter systemd-journal to kernel data only"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można filtrować tylko danych jądra z systemd-journal"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-oops.c:300
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:298
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to start watch from cursor '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Rozpoczęcie obserwacji od kursora „%s” się nie powiodło"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:61
Packit 8ea169
msgid "Failed to parse Backtrace from journal"
Packit 8ea169
msgstr "Przetworzenie wyjątku z dziennika się nie powiodło"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:143
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c CURSOR] [-d DIR]/[-D]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Extract Xorg crash from systemd-journal\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-c and -e options conflicts because both specifies the first read message.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"-e is useful only for -f because the following of journal starts by reading \n"
Packit 8ea169
"the entire journal if the last seen position is not available.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"The last seen position is saved in %s\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Journal filter is required parameter and must be specified either by "
Packit 8ea169
"parameter\n"
Packit 8ea169
"-j or in %s conf file.\n"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-vsoxtf] [-e]/[-c KURSOR] [-d KATALOG]/[-D]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Wydobywa awarię Xorg z systemd-journal\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Opcje -c i -e są sprzeczne, ponieważ obie określają pierwszy odczytany "
Packit 8ea169
"komunikat.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Opcja -e jest przydatna tylko razem z opcją -f, ponieważ podążanie za "
Packit 8ea169
"dziennikiem zaczyna\n"
Packit 8ea169
"się od odczytania całego dziennika, jeśli ostatnio widziane położenie jest "
Packit 8ea169
"niedostępne.\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Ostatnio widziane położenie jest zapisywane w %s\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Filtr dziennika jest wymaganym parametrem i musi być podawany przez parametr\n"
Packit 8ea169
"-j lub w pliku konfiguracji %s.\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:189
Packit 8ea169
msgid "Print found crashes on standard output"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla odnalezione awarie w standardowym wyjściu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:190
Packit 8ea169
msgid "Create new problem directory in DIR for every crash found"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Tworzy nowy katalog problemu w KATALOGU dla każdej odnalezionej awarii"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:199
Packit 8ea169
msgid "Journal filter e.g. '_COMM=gdm-x-session' (may be given many times)"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Filtr dziennika, np. „_COMM=gdm-x-session” (może być podawany wiele razy)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:265
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Journal filter must be specified either by parameter -j or stored in /etc/"
Packit 8ea169
"abrt/plugins/xorg.conf file"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Filtr dziennika musi być podawany przez parametr -j lub przechowywany "
Packit 8ea169
"w pliku /etc/abrt/plugins/xorg.conf"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-journal-xorg.c:282
Packit 8ea169
msgid "Cannot filter systemd-journal to Xorg data only"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można filtrować tylko danych Xorg z systemd-journal"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:35
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-vsoxm] [-d DIR]/[-D] [FILE]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Extract Xorg crash from FILE (or standard input)"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-vsoxm] [-d KATALOG]/[-D] [PLIK]\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Wydobywa awarię Xorg z PLIKU (lub standardowego wejścia)"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:53
Packit 8ea169
msgid "Print found crash data on standard output"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla odnalezione dane awarii w standardowym wyjściu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:54
Packit 8ea169
msgid "Create problem directory in DIR for every crash found"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Tworzy nowy katalog problemu w KATALOGU dla każdej odnalezionej awarii"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-dump-xorg.c:108
Packit 8ea169
msgid "Failed to parse Backtrace from log file"
Packit 8ea169
msgstr "Przetworzenie wyjątku z pliku dziennika się nie powiodło"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. abrt_journal_set_cursor() prints error message in verbose mode
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:274
Packit 8ea169
msgid "Cannot save journal watch's position"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można zapisać położenia obserwacji dziennika"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:284
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Cannot save journal watch's position: open('%s')"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można zapisać położenia obserwacji dziennika: open('%s')"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. Only notice because this is expected
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:302
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Not restoring journal watch's position: file '%s' does not exist"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Położenie obserwacji dziennika nie zostanie przywrócone: plik „%s” nie "
Packit 8ea169
"istnieje"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:304
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Cannot restore journal watch's position form file '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można przywrócić położenia obserwacji dziennika z pliku „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:311
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Cannot restore journal watch's position: path '%s' is not regular file"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Nie można przywrócić położenia obserwacji dziennika: ścieżka „%s” nie jest "
Packit 8ea169
"zwykłym plikiem"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:317
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Cannot restore journal watch's position: file '%s' exceeds %dB size limit"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Nie można przywrócić położenia obserwacji dziennika: plik „%s” przekracza "
Packit 8ea169
"ograniczenie rozmiaru do %d B"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:325
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Cannot restore journal watch's position: open('%s')"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można przywrócić położenia obserwacji dziennika: open('%s')"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:334
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Cannot restore journal watch's position: cannot read entire file '%s'"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Nie można przywrócić położenia obserwacji dziennika: nie można odczytać "
Packit 8ea169
"całego pliku „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. abrt_journal_set_cursor() prints error message in verbose mode
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-journal.c:346
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to move the journal to a cursor from file '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Przeniesienie dziennika do kursora z pliku „%s” się nie powiodło"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:70
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Retrace server can not be used, because the crash is too large. Try local "
Packit 8ea169
"retracing."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Nie można użyć serwera ponownego śledzenia, ponieważ awaria jest za duża. "
Packit 8ea169
"Proszę spróbować lokalnego ponownego śledzenia."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. Hopefully, by this time child emitted more meaningful
Packit 8ea169
#. * error message. But just in case it didn't:
Packit 8ea169
#. 
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:103
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:182
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:186
Packit 8ea169
msgid "Can't create temporary file in "
Packit 8ea169
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku w"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:131
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:168
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't execute '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można wykonać „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:211
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:398
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:677
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:842
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wysłanie nagłówka HTTP o długości %d się nie powiodło: błąd biblioteki NSS "
Packit 8ea169
"%d"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:223
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:412
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:775
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:859
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:926
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1011
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1070
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Unexpected HTTP response from server: %d\n"
Packit 8ea169
"%s"
Packit 8ea169
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź HTTP od serwera: %d\n"
Packit 8ea169
"%s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:232
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:755
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:851
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:918
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:992
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1062
Packit 8ea169
msgid "Invalid response from server: missing HTTP message body."
Packit 8ea169
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź od serwera: brak treści komunikatu HTTP."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:424
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Retrace server is unable to process package '%s.%s'.\n"
Packit 8ea169
"Is it a part of official '%s' repositories?"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Serwer ponownego śledzenia nie może przetworzyć pakietu „%s.%s”.\n"
Packit 8ea169
"Czy jest on częścią oficjalnych repozytoriów „%s”?"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:444
Packit 8ea169
msgid "Querying server settings"
Packit 8ea169
msgstr "Odpytywanie ustawień serwera"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:452
Packit 8ea169
msgid "The server is fully occupied. Try again later."
Packit 8ea169
msgstr "Serwer jest całkowicie zajęty. Proszę spróbować ponownie później."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:453
Packit 8ea169
msgid "The server denied your request."
Packit 8ea169
msgstr "Serwer odrzucił żądanie."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:484
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:500
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "'%s' must be a regular file in order to use Retrace server."
Packit 8ea169
msgstr "„%s” musi być zwykłym plikiem, aby użyć serwera ponownego śledzenia."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:520
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The size of your crash is %s, but the retrace server only accepts crashes "
Packit 8ea169
"smaller or equal to %s."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Rozmiar awarii wynosi %s, a serwer ponownego śledzenia przyjmuje tylko "
Packit 8ea169
"awarie mniejsze niż lub równe %s."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:540
Packit 8ea169
msgid "The server does not support xz-compressed tarballs."
Packit 8ea169
msgstr "Serwer nie obsługuje pakietów tar skompresowanych za pomocą xz."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:577
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "The release '%s' is not supported by the Retrace server."
Packit 8ea169
msgstr "Wydanie „%s” nie jest obsługiwane przez serwer ponownego śledzenia."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:581
Packit 8ea169
msgid "The server is not able to handle your request."
Packit 8ea169
msgstr "Serwer nie może obsłużyć żądania."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:600
Packit 8ea169
msgid "Unknown package sent to Retrace server."
Packit 8ea169
msgstr "Wysłano nieznany pakiet do serwera ponownego śledzenia."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:609
Packit 8ea169
msgid "Preparing an archive to upload"
Packit 8ea169
msgstr "Przygotowywanie do wysłania archiwum"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:628
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The size of your archive is %s, but the retrace server only accepts archives "
Packit 8ea169
"smaller or equal to %s."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Rozmiar archiwum wynosi %s, a serwer ponownego śledzenia przyjmuje tylko "
Packit 8ea169
"archiwa mniejsze niż lub równe %s."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:640
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "You are going to upload %s. Continue?"
Packit 8ea169
msgstr "Wysłane zostanie %s. Kontynuować?"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:649
Packit 8ea169
msgid "Cancelled by user"
Packit 8ea169
msgstr "Anulowano przez użytkownika"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:683
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Uploading %s\n"
Packit 8ea169
msgstr "Wysyłanie %s\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:709
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Uploading %d%%\n"
Packit 8ea169
msgstr "Wysyłanie %d%%\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:721
Packit 8ea169
msgid "Failed to read from a pipe"
Packit 8ea169
msgstr "Odczytanie z potoku się nie powiodło"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:734
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to send data: NSS error %d (%s): %s"
Packit 8ea169
msgstr "Wysłanie danych się nie powiodło: błąd biblioteki NSS %d (%s): %s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:745
Packit 8ea169
msgid "Upload successful"
Packit 8ea169
msgstr "Wysłano pomyślnie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:767
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Your problem directory is corrupted and can not be processed by the Retrace "
Packit 8ea169
"server."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Katalog problemów jest uszkodzony i nie może zostać przetworzony przez "
Packit 8ea169
"serwer ponownego śledzenia."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:769
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The archive contains malicious files (such as symlinks) and thus can not be "
Packit 8ea169
"processed."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Archiwum zawiera złośliwe pliki (takie jak dowiązania symboliczne), więc nie "
Packit 8ea169
"może zostać przetworzone."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:782
Packit 8ea169
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Id."
Packit 8ea169
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź od serwera: brak X-Task-Id."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:788
Packit 8ea169
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Password."
Packit 8ea169
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź od serwera: brak X-Task-Password."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:795
Packit 8ea169
msgid "Retrace job started"
Packit 8ea169
msgstr "Uruchomiono zadanie ponownego śledzenia"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:808
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Task Id: %s\n"
Packit 8ea169
"Task Password: %s\n"
Packit 8ea169
msgstr "Identyfikator zadania: %s\n"
Packit 8ea169
"Hasło zadania: %s\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:866
Packit 8ea169
msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Status."
Packit 8ea169
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź od serwera: brak X-Task-Status."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:878
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Task Status: %s\n"
Packit 8ea169
"%s\n"
Packit 8ea169
msgstr "Stan zadania: %s\n"
Packit 8ea169
"%s\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:909
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:983
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1053
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wysłanie nagłówka HTTP o długości %d się nie powiodło: błąd biblioteki NSS "
Packit 8ea169
"%d."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1170
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Retrace failed. Try again later and if the problem persists report this "
Packit 8ea169
"issue please."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Ponowne śledzenie się nie powiodło. Proszę spróbować ponownie później, "
Packit 8ea169
"a jeśli problem się utrzymuje, to proszę go zgłosić."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1217
Packit 8ea169
msgid "log to syslog"
Packit 8ea169
msgstr "zapisuje w dzienniku systemowym"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1219
Packit 8ea169
msgid "allow insecure connection to retrace server"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"zezwolenie na niezabezpieczone połączenie do serwera ponownego śledzenia"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1221
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"do not check whether retrace server is able to process given package before "
Packit 8ea169
"uploading the archive"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"bez sprawdzania, czy serwer ponownego śledzenia może przetworzyć podany "
Packit 8ea169
"pakiet przed wysłaniem archiwum"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1224
Packit 8ea169
msgid "retrace server URL"
Packit 8ea169
msgstr "adres URL serwera ponownego śledzenia"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1226
Packit 8ea169
msgid "retrace server port"
Packit 8ea169
msgstr "port serwera ponownego śledzenia"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1228
Packit 8ea169
msgid "(debug) show received HTTP headers"
Packit 8ea169
msgstr "(debugowanie) wyświetlanie otrzymanych nagłówków HTTP"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1229
Packit 8ea169
msgid "For create and batch operations"
Packit 8ea169
msgstr "Do działań tworzenia i działań wsadowych"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1231
Packit 8ea169
msgid "read data from ABRT problem directory"
Packit 8ea169
msgstr "odczytuje dane z katalogu problemu ABRT"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1233
Packit 8ea169
msgid "read data from coredump"
Packit 8ea169
msgstr "odczytuje dane ze zrzutu core"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1235
Packit 8ea169
msgid "Delay for polling operations"
Packit 8ea169
msgstr "Opóźnienie do działań odpytywania"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1237
Packit 8ea169
msgid "(debug) do not delete temporary archive created from dump dir in "
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"(debugowanie) nie usuwa tymczasowych archiwów utworzonych z katalogu zrzutów "
Packit 8ea169
"w"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1239
Packit 8ea169
msgid "For status, backtrace, and log operations"
Packit 8ea169
msgstr "Dla działań stanu, wyjątku i dziennika"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1241
Packit 8ea169
msgid "id of your task on server"
Packit 8ea169
msgstr "identyfikator zadania na serwerze"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1243
Packit 8ea169
msgid "password of your task on server"
Packit 8ea169
msgstr "hasło zadania na serwerze"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1247
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"abrt-retrace-client <operation> [options]\n"
Packit 8ea169
"Operations: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"abrt-retrace-client <działanie> [opcje]\n"
Packit 8ea169
"Działania: create/status/backtrace/log/batch/exploitable"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1292
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1298
Packit 8ea169
msgid "Either problem directory or coredump is needed."
Packit 8ea169
msgstr "Wymagany jest katalog problemu lub zrzutu core."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1304
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1312
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1320
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1328
Packit 8ea169
msgid "Task id is needed."
Packit 8ea169
msgstr "Wymagany jest identyfikator zadania."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1306
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1314
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1322
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1330
Packit 8ea169
msgid "Task password is needed."
Packit 8ea169
msgstr "Wymagane jest hasło zadania."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1334
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Unknown operation: %s."
Packit 8ea169
msgstr "Nieznane działanie: %s."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Local GNU Debugger"
Packit 8ea169
msgstr "Lokalny debuger GDB"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB"
Packit 8ea169
msgstr "Pobiera pakiety debuginfo i tworzy wyjątek lokalnie za pomocą GDB"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, "
Packit 8ea169
"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump "
Packit 8ea169
"to remote machines."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Należy pobrać pakiety debuginfo, co może zająć dużo czasu i miejsca na dysku."
Packit 8ea169
" Jednakże, w przeciwieństwie do RetraceServer, nie wysyła zrzutów core do "
Packit 8ea169
"zdalnych komputerów."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis"
Packit 8ea169
msgstr "Wysyła zrzut core do zdalnego serwera ponownego śledzenia do analizy"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. Pros:"
Packit 8ea169
" no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is "
Packit 8ea169
"more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump "
Packit 8ea169
"you upload contains all the data from the crashed program, including your "
Packit 8ea169
"private data, if any."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wysyła zrzuty core do serwera, który tworzy wyjątek i go zwraca. Zalety: nie "
Packit 8ea169
"trzeba pobierać pakietów debuginfo. Baza danych pakietów debuginfo serwera "
Packit 8ea169
"ponownego śledzenia jest bardziej kompletna. Może on tworzyć lepsze wyjątki. "
Packit 8ea169
"Wady: wysyłane zrzuty core zawierają wszystkie dane programu, który uległ "
Packit 8ea169
"awarii, w tym potencjalnie prywatne dane."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid "Retrace server URL"
Packit 8ea169
msgstr "Adres URL serwera ponownego śledzenia"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4
Packit 8ea169
msgid "Address of the retrace server"
Packit 8ea169
msgstr "Adres serwera ponownego śledzenia"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:5
Packit 8ea169
msgid "Insecure"
Packit 8ea169
msgstr "Niezabezpieczone"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:6
Packit 8ea169
msgid "Whether or not to use insecure connection"
Packit 8ea169
msgstr "Określa, czy używać niezabezpieczonego połączenia"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:7
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Write \"insecure\" to allow insecure connection <a href=\"https://"
Packit 8ea169
"fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtRetraceServerInsecureConnection\" "
Packit 8ea169
">(warning)</a>"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wpisanie „insecure” umożliwia użycie połączenia niezabezpieczonego <a "
Packit 8ea169
"href=\"https://fedorahosted.org/abrt/wiki/"
Packit 8ea169
"AbrtRetraceServerInsecureConnection\" >(ostrzeżenie)</a>"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Collect .xsession-errors"
Packit 8ea169
msgstr "Zbiera plik .xsession-errors"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid "Save relevant lines from ~/.xsession-errors file"
Packit 8ea169
msgstr "Zapisuje ważne wiersze z pliku ~/.xsession-errors"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_xsession_errors.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Scans through ~/.xsession-errors file and saves those lines which contain "
Packit 8ea169
"executable's name. The result is saved as 'xsession_errors' element."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Skanuje plik ~/.xsession-errors i zapisuje te wiersze, które zawierają nazwę "
Packit 8ea169
"pliku wykonywalnego. Wynik jest zapisywany jako element „xsession_errors”."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:62
Packit 8ea169
msgid "An error occurred on the server side."
Packit 8ea169
msgstr "Wystąpił błąd po stronie serwera."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:65
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "A server-side error occurred on '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Wystąpił błąd po stronie serwera w „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:74
Packit 8ea169
msgid "An error occurred while connecting to the server"
Packit 8ea169
msgstr "Wystąpił problem podczas łączenia z serwerem"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:77
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "An error occurred while connecting to '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Wystąpił problem podczas łączenia z „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:97
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Issuer certificate is invalid: '%s'."
Packit 8ea169
msgstr "Certyfikat wystawcy jest nieprawidłowy: „%s”."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:100
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Certificate is signed by an untrusted issuer: '%s'."
Packit 8ea169
msgstr "Certyfikat jest podpisany przez niezaufanego wystawcę: „%s”."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:103
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Certificate subject name '%s' does not match target host name '%s'."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Nazwa tematu certyfikatu „%s” nie pasuje do docelowej nazwy komputera „%s”."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:107
Packit 8ea169
msgid "Remote certificate has expired."
Packit 8ea169
msgstr "Zdalny certyfikat wygasł."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:110
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Certificate issuer is not recognized: '%s'."
Packit 8ea169
msgstr "Nie rozpoznano wystawcy certyfikatu: „%s”."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:113
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Bad certificate received. Subject '%s', issuer '%s'."
Packit 8ea169
msgstr "Otrzymano błędny certyfikat. Temat „%s”, wydawca „%s”."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:149
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to get slot 'PEM Token #0': %d."
Packit 8ea169
msgstr "Uzyskanie gniazda „PEM Token #0” się nie powiodło: %d."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:182
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't resolve host name '%s'. NSS error %d."
Packit 8ea169
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy komputera „%s”. Błąd biblioteki NSS %d."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. Host exists, but has neither IPv4 nor IPv6??
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:203
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't resolve host name '%s'."
Packit 8ea169
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy komputera „%s”."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:210
Packit 8ea169
msgid "Failed to set socket blocking mode."
Packit 8ea169
msgstr "Ustawienie trybu blokowania gniazda się nie powiodło."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:213
Packit 8ea169
msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL."
Packit 8ea169
msgstr "Opakowanie gniazda TCP za pomocą SSL się nie powiodło."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:215
Packit 8ea169
msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket."
Packit 8ea169
msgstr "Włączenie powitania klienta do gniazda SSL się nie powiodło."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:220
Packit 8ea169
msgid "Failed to enable SSL3."
Packit 8ea169
msgstr "Włączenie SSL3 się nie powiodło."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
# translation auto-copied from project abrt, version rhel7, document abrt
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:222
Packit 8ea169
msgid "Failed to enable TLS."
Packit 8ea169
msgstr "Włączenie TLS się nie powiodło."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:224
Packit 8ea169
msgid "Failed to set URL to SSL socket."
Packit 8ea169
msgstr "Ustawienie adresu URL w gnieździe SSL się nie powiodło."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:233
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't connect to '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można połączyć z „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:241
Packit 8ea169
msgid "Failed to set certificate hook."
Packit 8ea169
msgstr "Ustawienia haka certyfikatu się nie powiodło."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:247
Packit 8ea169
msgid "Failed to set handshake callback."
Packit 8ea169
msgstr "Ustawienie wywołania zwrotnego powitania się nie powiodło."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:251
Packit 8ea169
msgid "Failed to reset handshake."
Packit 8ea169
msgstr "Przywrócenie powitania się nie powiodło."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:258
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Failed to complete SSL handshake: NSS error %d."
Packit 8ea169
msgstr "Ukończenie powitania SSL się nie powiodło: błąd biblioteki NSS %d."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:267
Packit 8ea169
msgid "Failed to close SSL socket."
Packit 8ea169
msgstr "Zamknięcie gniazda SSL się nie powiodło."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:332
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Malformed HTTP response header: '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Błędnie sformatowany nagłówek odpowiedzi HTTP: „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:369
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Receiving of data failed: NSS error %d."
Packit 8ea169
msgstr "Pobieranie danych się nie powiodło: błąd biblioteki NSS %d."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:398
Packit 8ea169
msgid "Malformed chunked response."
Packit 8ea169
msgstr "Błędnie sformatowana, urwana odpowiedź."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:423
Packit 8ea169
msgid "Failed to initialize NSS."
Packit 8ea169
msgstr "Zainicjowanie biblioteki NSS się nie powiodło."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:429
Packit 8ea169
msgid "Failed to initialize security module."
Packit 8ea169
msgstr "Zainicjowanie modułu zabezpieczeń się nie powiodło."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/https-utils.c:444
Packit 8ea169
msgid "Failed to shutdown NSS."
Packit 8ea169
msgstr "Zamknięcie biblioteki NSS się nie powiodło."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/oops-utils.c:73
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Sleeping for %d seconds"
Packit 8ea169
msgstr "Usypianie na %d s"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/oops-utils.c:200
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"A kernel problem occurred because of broken BIOS. Unfortunately, such "
Packit 8ea169
"problems are not fixable by kernel maintainers."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wystąpił problem jądra z powodu uszkodzonego BIOS-u. Tego rodzaju problemy "
Packit 8ea169
"nie mogą zostać naprawione przez opiekunów jądra."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/oops-utils.c:205
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"A kernel problem occurred, but your hardware is unsupported, therefore "
Packit 8ea169
"kernel maintainers are unable to fix this problem."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wystąpił problem jądra, ale sprzęt jest nieobsługiwany, więc opiekunowie "
Packit 8ea169
"jądra nie mogą go naprawić."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/oops-utils.c:220
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"A kernel problem occurred, but your kernel has been tainted (flags:%s). "
Packit 8ea169
"Kernel maintainers are unable to diagnose tainted reports."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wystąpił problem jądra, ale obecne jądro jest zanieczyszczone (flagi: %s). "
Packit 8ea169
"Opiekunowie jądra nie są w stanie diagnozować zanieczyszczonych raportów."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/oops-utils.c:228
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid " Tainted modules: %s."
Packit 8ea169
msgstr "Zanieczyszczone moduły: %s."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:468
Packit 8ea169
msgid "List of bug ids"
Packit 8ea169
msgstr "Lista identyfikatorów błędów"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:469
Packit 8ea169
msgid "Specify a bodhi server url"
Packit 8ea169
msgstr "Podaje adres URL serwera Bodhi"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:470
Packit 8ea169
msgid "Specify a release"
Packit 8ea169
msgstr "Podaje wydanie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:475
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-r[RELEASE]] (-b ID1[,ID2,...] | PKG-NAME) [PKG-NAME]... \n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Search for updates on bodhi server"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-r[WYDANIE]] (-b IDENTYFIKATOR1[,IDENTYFIKATOR2,…] | NAZWA-PAKIETU) "
Packit 8ea169
"[NAZWA-PAKIETU]… \n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Wyszukuje aktualizacje na serwerze Bodhi"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:542
Packit 8ea169
msgid "Searching for updates"
Packit 8ea169
msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:548
Packit 8ea169
msgid "No updates for this package found"
Packit 8ea169
msgstr "Nie odnaleziono aktualizacji dla tego pakietu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. strbuf_free(q);
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:577
Packit 8ea169
msgid "Local version of the package is newer than available updates"
Packit 8ea169
msgstr "Lokalna wersja pakietu jest nowsza niż dostępne aktualizacje"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/bodhi.c:594
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"An update exists which might fix your problem. You can install it by running:"
Packit 8ea169
" %s. Do you want to continue with reporting the bug?"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Jedna z aktualizacji może naprawić ten problem. Można ją zainstalować "
Packit 8ea169
"wykonując: %s. Kontynuować zgłaszanie błędu?"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:85
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-od] FILE...\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Scans files for split oops message. Can print and/or delete them."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"& [-v] [-od] PLIK…\n"
Packit 8ea169
"\n"
Packit 8ea169
"Skanuje pliki w poszukiwaniu rozdzielonych komunikatów awarii. Może je "
Packit 8ea169
"wyświetlić lub usunąć."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:97
Packit 8ea169
msgid "Print found oopses"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla odnalezione awarie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/hooks/abrt-merge-pstoreoops.c:98
Packit 8ea169
msgid "Delete files with found oopses"
Packit 8ea169
msgstr "Usuwa pliki z odnalezionymi awariami"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli-core.c:100
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "'%s' identifies more than one problem directory"
Packit 8ea169
msgstr "„%s” określa więcej niż jeden katalog problemu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:130
Packit 8ea169
msgid "Usage: abrt-cli [--authenticate] [--version] COMMAND [DIR]..."
Packit 8ea169
msgstr "Użycie: abrt-cli [--authenticate] [--version] POLECENIE [KATALOG]…"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:134
Packit 8ea169
msgid "List problems [in DIRs]"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla listę problemów [w KATALOGACH]"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:135
Packit 8ea169
msgid "Remove problem directory DIR"
Packit 8ea169
msgstr "Usuwa KATALOG problemu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:136
Packit 8ea169
msgid "Analyze and report problem data in DIR"
Packit 8ea169
msgstr "Analizuje i zgłasza dane problemu w KATALOGU"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:137
Packit 8ea169
msgid "Print information about DIR"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla informacje o KATALOGU"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:138
Packit 8ea169
msgid "Print the count of the recent crashes"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla liczbę ostatnich awarii"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:139
Packit 8ea169
msgid "Process multiple problems"
Packit 8ea169
msgstr "Przetwarza wiele problemów"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/abrt-cli.c:162
Packit 8ea169
msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information"
Packit 8ea169
msgstr "Polecenie „abrt-cli POLECENIE --help” wyświetli więcej informacji"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:127
Packit 8ea169
msgid "& list [options]"
Packit 8ea169
msgstr "& list [opcje]"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:136 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:121
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:264
Packit 8ea169
msgid "List only not-reported problems"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla listę niezgłoszonych problemów"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. deprecate -d option with --pretty=full
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:138 ../src/cli/list.c:191
Packit 8ea169
msgid "Show detailed report"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla szczegółowe zgłoszenie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:139 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:113
Packit 8ea169
msgid "List only the problems more recent than specified timestamp"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla tylko problemy nowsze niż podany czas"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:140 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:115
Packit 8ea169
msgid "List only the problems older than specified timestamp"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla tylko problemy starsze niż podany czas"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:166
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by "
Packit 8ea169
"issuing\n"
Packit 8ea169
"'abrt-auto-reporting enabled' as a user with root privileges\n"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Funkcja automatycznego zgłaszania jest wyłączona. Proszę rozważyć włączenie "
Packit 8ea169
"jej przez wydanie polecenia\n"
Packit 8ea169
"„abrt-auto-reporting enabled” jako użytkownik z uprawnieniami roota\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:183
Packit 8ea169
msgid "& info [options] DIR..."
Packit 8ea169
msgstr "& info [opcje] KATALOG…"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:192
Packit 8ea169
msgid "Text larger than this will be shown abridged"
Packit 8ea169
msgstr "Tekst większy niż to będzie wyświetlany skrócony"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/list.c:212
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "No such problem directory '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Katalog problemu „%s” nie istnieje"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/status.c:66
Packit 8ea169
msgid "& status"
Packit 8ea169
msgstr "& status"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/status.c:74 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:260
Packit 8ea169
msgid "Print only the problem count without any message"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla tylko liczbę awarii, bez żadnego komunikatu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/status.c:75 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:262
Packit 8ea169
msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla tylko problemy nowsze niż podany czas"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/status.c:91
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Program ABRT wykrył %u problemy. Więcej informacji po wykonaniu polecenia: "
Packit 8ea169
"abrt-cli list%s\n"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/report.c:34
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Can't find problem '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można odnaleźć problemu „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/report.c:42
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Problem '%s' cannot be reported"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można zgłosić problemu „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/report.c:63 ../src/cli/process.c:70
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Deleting '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Usuwanie „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/report.c:79
Packit 8ea169
msgid "& report [options] DIR..."
Packit 8ea169
msgstr "& report [opcje] KATALOG…"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/report.c:89
Packit 8ea169
msgid "Remove PROBLEM_DIR after reporting"
Packit 8ea169
msgstr "Usuwa KATALOG_PROBLEMU po zgłoszeniu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/process.c:64
Packit 8ea169
msgid "Actions: remove(rm), info(i), skip(s):"
Packit 8ea169
msgstr "Działania: usuń (rm), informacje (i), pomiń (s):"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/process.c:66
Packit 8ea169
msgid "Actions: remove(rm), report(e), info(i), skip(s):"
Packit 8ea169
msgstr "Działania: usuń (rm), zgłoś (e), informacje (i), pomiń (s):"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/process.c:78
Packit 8ea169
#, c-format
Packit 8ea169
msgid "Reporting '%s'"
Packit 8ea169
msgstr "Zgłaszanie „%s”"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. dummy must be free because the function ask allocate memory
Packit 8ea169
#: ../src/cli/process.c:127
Packit 8ea169
msgid "For next problem press ENTER:"
Packit 8ea169
msgstr "Aby przejść do następnego problemu, proszę nacisnąć klawisz Enter:"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/process.c:138
Packit 8ea169
msgid "Without --since argument, iterates over all detected problems."
Packit 8ea169
msgstr "Bez parametru --since przejdzie przez wszystkie wykryte problemy."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli/process.c:144
Packit 8ea169
msgid "Selects only problems detected after timestamp"
Packit 8ea169
msgstr "Wybiera tylko problemy wykryte po podanym czasie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:33
Packit 8ea169
msgid "Problem has no backtrace"
Packit 8ea169
msgstr "Problem nie posiada wyjątku"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:35
Packit 8ea169
msgid "Start retracing process?"
Packit 8ea169
msgstr "Rozpocząć ponowne śledzenie procesu?"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:40
Packit 8ea169
msgid "Show backtrace of a problem"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla wyjątek problemu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:50
Packit 8ea169
msgid "This"
Packit 8ea169
msgstr "Ten"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:52
Packit 8ea169
msgid "Last"
Packit 8ea169
msgstr "Ostatni"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:54
Packit 8ea169
msgid "{} problem is not of a C/C++ type. Can't install debuginfo"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Problem {} nie jest typu C/C++. Nie można zainstalować pakietu debuginfo"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:64 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:99
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Permission denied: '{}'\n"
Packit 8ea169
"If this is a system problem try running this command as root"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Brak uprawnień: „{}”\n"
Packit 8ea169
"Jeśli to problem systemowy, to można spróbować wykonać to polecenie jako "
Packit 8ea169
"root"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:71
Packit 8ea169
msgid "Install required debuginfo for given problem"
Packit 8ea169
msgstr "Instaluje wymagane pakiety debuginfo dla podanego problemu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:106
Packit 8ea169
msgid "Run GDB against a problem"
Packit 8ea169
msgstr "Uruchamia GDB dla problemu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:117 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:153
Packit 8ea169
msgid "Output format"
Packit 8ea169
msgstr "Format wyjściowy"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:119 ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:155
Packit 8ea169
msgid "Built-in output format"
Packit 8ea169
msgstr "Wbudowany format wyjściowy"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:145 ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:89
Packit 8ea169
msgid "No problems"
Packit 8ea169
msgstr "Brak problemów"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:147
Packit 8ea169
msgid "List problems"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla listę problemów"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:167
Packit 8ea169
msgid "Print information about problem"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla informacje o problemie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:173
Packit 8ea169
msgid "Prompt before removal"
Packit 8ea169
msgstr "Pytanie przed usuwaniem"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:174
Packit 8ea169
msgid "Do not prompt before removal"
Packit 8ea169
msgstr "Bez pytania przed usuwaniem"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#. force prompt for last problem to avoid accidents
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:182
Packit 8ea169
msgid "Are you sure you want to delete this problem?"
Packit 8ea169
msgstr "Na pewno usunąć ten problem?"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:186
Packit 8ea169
msgid "Removed"
Packit 8ea169
msgstr "Usunięto"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:188
Packit 8ea169
msgid "Remove problem"
Packit 8ea169
msgstr "Usuwa problem"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:199
Packit 8ea169
msgid "Report problem"
Packit 8ea169
msgstr "Zgłasza problem"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:204
Packit 8ea169
msgid "Perform local retracing"
Packit 8ea169
msgstr "Wykonuje lokalne ponowne śledzenie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:206
Packit 8ea169
msgid "Perform remote retracing using retrace server"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wykonuje zdalne ponowne śledzenie za pomocą serwera ponownego śledzenia"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:208
Packit 8ea169
msgid "Force retracing even if backtrace already exists"
Packit 8ea169
msgstr "Wymusza ponowne śledzenie, nawet jeśli wyjątek już istnieje"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:223
Packit 8ea169
msgid "Problem already has a backtrace"
Packit 8ea169
msgstr "Problem już posiada wyjątek"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:224
Packit 8ea169
msgid "Run abrt retrace with -f/--force to retrace again"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Należy wykonać „abrt retrace” z opcją -f/--force, aby wykonać ponowne "
Packit 8ea169
"śledzenie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:225
Packit 8ea169
msgid "Show backtrace?"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetlić wyjątek?"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:229
Packit 8ea169
msgid "No retracing possible for this problem type"
Packit 8ea169
msgstr "Brak możliwości ponownego śledzenia dla tego typu problemu"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:233
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Upload core dump and perform remote retracing? (It may contain sensitive "
Packit 8ea169
"data). If your answer is 'No', a stack trace will be generated locally. "
Packit 8ea169
"Local retracing requires downloading potentially large amount of debuginfo "
Packit 8ea169
"data"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wysłać zrzut core i wykonać ponowne śledzenie (może on zawierać prywatne "
Packit 8ea169
"dane)? Jeśli wybrana zostanie odpowiedź „nie”, to wyjątek stosu zostanie "
Packit 8ea169
"utworzony lokalnie. Może to spowodować pobranie dużej ilości danych "
Packit 8ea169
"debuginfo"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:248
Packit 8ea169
msgid "Remote retracing"
Packit 8ea169
msgstr "Zdalne ponowne śledzenie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:251
Packit 8ea169
msgid "Local retracing"
Packit 8ea169
msgstr "Lokalne ponowne śledzenie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:255
Packit 8ea169
msgid "Generate backtrace from coredump"
Packit 8ea169
msgstr "Tworzy wyjątek ze zrzutu core"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:280
Packit 8ea169
msgid "ABRT has detected {} problem(s). For more info run: abrt list{}"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Program ABRT wykrył {} problemy. Więcej informacji po wykonaniu polecenia: "
Packit 8ea169
"abrt-cli list{}"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:283
Packit 8ea169
msgid "Print count of the recent crashes"
Packit 8ea169
msgstr "Wyświetla liczbę ostatnich awarii"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/cli.py:292
Packit 8ea169
msgid "Authenticate and show all problems on this machine"
Packit 8ea169
msgstr "Uwierzytelnia i wyświetla wszystkie problemy na tym komputerze"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:96
Packit 8ea169
msgid "No problem(s) matched"
Packit 8ea169
msgstr "Brak pasujących problemów"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/match.py:116
Packit 8ea169
msgid "Ambiguous match specified resulting in multiple problems:"
Packit 8ea169
msgstr "Niejednoznaczne zapytanie pasuje do wielu problemów:"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/cli-ng/abrtcli/utils.py:78
Packit 8ea169
msgid "Not reportable"
Packit 8ea169
msgstr "Nie można zgłosić"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Send core dump to remote retrace server for analysis or perform local "
Packit 8ea169
"analysis if the remote analysis fails"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wysyła zrzut core do serwera ponownego śledzenia w celu wykonania analizy "
Packit 8ea169
"lub wykonuje analizę lokalnie, jeśli zdalna analiza się nie powiedzie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. If "
Packit 8ea169
"user doesn't want to upload his coredump to anywhere the event performs "
Packit 8ea169
"local analysis. Local analysis is run event if remote analysis fails. Pros: "
Packit 8ea169
"no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of debuginfos is "
Packit 8ea169
"more complete. Retrace server may generate better backtraces. Cons: coredump "
Packit 8ea169
"you upload contains all the data from the crashed program, including your "
Packit 8ea169
"private data, if any."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wysyła zrzut core do serwera, który tworzy wyjątek i go zwraca. Jeśli "
Packit 8ea169
"użytkownik nie chce wysyłać swojego zrzutu, to zdarzenie wykonuje analizę "
Packit 8ea169
"lokalną. Lokalna analiza jest wykonywana także wtedy, gdy zdalna analiza się "
Packit 8ea169
"nie powiedzie. Zalety: nie trzeba pobierać pakietów debuginfo. Baza danych "
Packit 8ea169
"pakietów debuginfo serwera ponownego śledzenia jest bardziej kompletna. Może "
Packit 8ea169
"on tworzyć lepsze wyjątki. Wady: wysyłane zrzuty core zawierają wszystkie "
Packit 8ea169
"dane programu, który uległ awarii, w tym potencjalnie prywatne dane."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Analyze VM core"
Packit 8ea169
msgstr "Analizuje plik vmcore"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Install kernel debuginfo packages, generate kernel log and oops message"
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Instaluje pakiety debuginfo jądra, tworzy dziennik jądra i komunikat oops"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Needs to install kernel debuginfo packages, which might take significant "
Packit 8ea169
"time, and take up disk space."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Należy zainstalować pakiety debuginfo jądra, co może zająć dużo czasu "
Packit 8ea169
"i miejsca na dysku."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Collect GConf configuration"
Packit 8ea169
msgstr "Zbiera konfigurację GConf"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid "Save configuration from application's GConf directory"
Packit 8ea169
msgstr "Zapisuje konfigurację z katalogu GConf aplikacji"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_GConf.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Runs gconftool-2 --recursive-list /apps/executable and saves it as "
Packit 8ea169
"'gconf_subtree' element."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Wykonuje polecenie gconftool-2 --recursive-list /apps/plik-wykonywalny "
Packit 8ea169
"i zapisuje wynik jako element „gconf_subtree”."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Collect system-wide vim configuration files"
Packit 8ea169
msgstr "Zbiera systemowe pliki konfiguracji programu vim"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid "Save /etc/vimrc and /etc/gvimrc"
Packit 8ea169
msgstr "Zapisuje pliki /etc/vimrc i /etc/gvimrc"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_vimrc_system.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Checks if there are vimrc and gvimrc files in /etc and saves them as "
Packit 8ea169
"system_vimrc and system_gvimrc, respectively."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Sprawdza, czy istnieją pliki vimrc i gvimrc w katalogu /etc i zapisuje je "
Packit 8ea169
"jako system_vimrc i system_gvimrc."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Collect yours vim configuration files"
Packit 8ea169
msgstr "Zbiera pliki konfiguracji użytkownika programu vim"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid "Save .vimrc and .gvimrc from your home directory"
Packit 8ea169
msgstr "Zapisuje pliki .vimrc i .gvimrc z katalogu domowego użytkownika"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid ""
Packit 8ea169
"Checks if there are .vimrc and .gvimrc in your home directory and saves them "
Packit 8ea169
"as user_vimrc and user_gvimrc, respectively."
Packit 8ea169
msgstr ""
Packit 8ea169
"Sprawdza, czy istnieją pliki .vimrc i .gvimrc w katalogu domowym i zapisuje "
Packit 8ea169
"je jako user_vimrc i user_gvimrc."
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:1
Packit 8ea169
msgid "Post report"
Packit 8ea169
msgstr "Wyślij zgłoszenie"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:2
Packit 8ea169
msgid "Executed after the reporting is finished"
Packit 8ea169
msgstr "Wykonywane po ukończeniu zgłaszania"
Packit 8ea169
Packit 8ea169
#: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:3
Packit 8ea169
msgid "Used for updating of the databases"
Packit 8ea169
msgstr "Używane do aktualizowania baz danych"