dhodovsk / source-git / pacemaker

Forked from source-git/pacemaker 3 years ago
Clone
Blob Blame History Raw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacemaker 1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-17T05:19:01\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01T17:48:32\n"
"Last-Translator: Dan Frîncu <df.cluster@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Advanced Resource Types"
msgstr "Tipuri Avansate de Resurse"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Groups - A Syntactic Shortcut"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<indexterm> <primary>Group Resources</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Resources</primary><secondary>Groups</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Groups</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>Grup de Resurse</primary></indexterm> <indexterm><primary>Resurse</primary><secondary>Grupuri</secondary></indexterm> Grupuri - A Scurtătură Sintactică"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "One of the most common elements of a cluster is a set of resources that need to be located together, start sequentially, and stop in the reverse order. To simplify this configuration we support the concept of groups."
msgstr "Unul dintre cele mai comune elemente ale unui cluster este un set de resurse care trebuie plasate împreună, pornesc secvenţial şi se opres în ordine inversă. Pentru a simplifica această configuraţie suportăm conceptul de grupuri."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "An example group"
msgstr "Un exemplu de grup"

#. Tag: programlisting
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&lt;group id=\"shortcut\"&gt;\n"
"   &lt;primitive id=\"Public-IP\" class=\"ocf\" type=\"IPaddr\" provider=\"heartbeat\"&gt;\n"
"    &lt;instance_attributes id=\"params-public-ip\"&gt;\n"
"       &lt;nvpair id=\"public-ip-addr\" name=\"ip\" value=\"1.2.3.4\"/&gt;\n"
"    &lt;/instance_attributes&gt;\n"
"   &lt;/primitive&gt;\n"
"   &lt;primitive id=\"Email\" class=\"lsb\" type=\"exim\"/&gt;\n"
"  &lt;/group&gt;"
msgstr ""
" &lt;group id=\"shortcut\"&gt;\n"
"   &lt;primitive id=\"Public-IP\" class=\"ocf\" type=\"IPaddr\" provider=\"heartbeat\"&gt;\n"
"    &lt;instance_attributes id=\"params-public-ip\"&gt;\n"
"       &lt;nvpair id=\"public-ip-addr\" name=\"ip\" value=\"1.2.3.4\"/&gt;\n"
"    &lt;/instance_attributes&gt;\n"
"   &lt;/primitive&gt;\n"
"   &lt;primitive id=\"Email\" class=\"lsb\" type=\"exim\"/&gt;\n"
"  &lt;/group&gt;  "

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Although the example above contains only two resources, there is no limit to the number of resources a group can contain. The example is also sufficient to explain the fundamental properties of a group:"
msgstr "Deşi exemplul de mai sus conţine doar două resurse, nu este nici o limită asupra numărului de resurse pe care le poate conţine un grup. Exemplul este de asemenea suficient pentru a explica proprietăţile fundamentale ale unui grup:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Resources are started in the order they appear in (<literal>Public-IP</literal> first, then <literal>Email</literal>)"
msgstr "Resursele sunt pornite în ordinea în care apar (întâi <literal>Public-IP</literal>, apoi <literal>Email</literal>)"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Resources are stopped in the reverse order to which they appear in (<literal>Email</literal> first, then <literal>Public-IP</literal>)"
msgstr "Resursele sunt oprite în ordine inversă faţă de cea în care apar (întâi <literal>Email</literal>, apoi <literal>Public-IP</literal>)"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If a resource in the group can’t run anywhere, then nothing after that is allowed to run, too."
msgstr "Dacă o resursă din grup nu poate rula nicăieri, atunci nimic din ce urmează după aceasta nu îi este permis să ruleze"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If <literal>Public-IP</literal> can’t run anywhere, neither can <literal>Email</literal>;"
msgstr "Dacă <literal>Public-IP</literal> nu poate rula nicăieri, nici <literal>Email</literal> nu va putea;"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "but if <literal>Email</literal> can’t run anywhere, this does not affect <literal>Public-IP</literal> in any way"
msgstr "dar dacă <literal>Email</literal> nu poate rula nicăieri, acest lucru nu afectează <literal>Public-IP</literal> în nici un fel"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The group above is logically equivalent to writing:"
msgstr "Grupul de deasupra este echivalent logic cu a scrie:"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "How the cluster sees a group resource"
msgstr "Cum vede clusterul un grup de resurse"

#. Tag: programlisting
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&lt;configuration&gt;\n"
"   &lt;resources&gt;\n"
"    &lt;primitive id=\"Public-IP\" class=\"ocf\" type=\"IPaddr\" provider=\"heartbeat\"&gt;\n"
"     &lt;instance_attributes id=\"params-public-ip\"&gt;\n"
"        &lt;nvpair id=\"public-ip-addr\" name=\"ip\" value=\"1.2.3.4\"/&gt;\n"
"     &lt;/instance_attributes&gt;\n"
"    &lt;/primitive&gt;\n"
"    &lt;primitive id=\"Email\" class=\"lsb\" type=\"exim\"/&gt;\n"
"   &lt;/resources&gt;\n"
"   &lt;constraints&gt;\n"
"      &lt;rsc_colocation id=\"xxx\" rsc=\"Email\" with-rsc=\"Public-IP\" score=\"INFINITY\"/&gt;\n"
"      &lt;rsc_order id=\"yyy\" first=\"Public-IP\" then=\"Email\"/&gt;\n"
"   &lt;/constraints&gt;\n"
"&lt;/configuration&gt;"
msgstr ""
" &lt;configuration&gt;\n"
"   &lt;resources&gt;\n"
"    &lt;primitive id=\"Public-IP\" class=\"ocf\" type=\"IPaddr\" provider=\"heartbeat\"&gt;\n"
"     &lt;instance_attributes id=\"params-public-ip\"&gt;\n"
"        &lt;nvpair id=\"public-ip-addr\" name=\"ip\" value=\"1.2.3.4\"/&gt;\n"
"     &lt;/instance_attributes&gt;\n"
"    &lt;/primitive&gt;\n"
"    &lt;primitive id=\"Email\" class=\"lsb\" type=\"exim\"/&gt;\n"
"   &lt;/resources&gt;\n"
"   &lt;constraints&gt;\n"
"      &lt;rsc_colocation id=\"xxx\" rsc=\"Email\" with-rsc=\"Public-IP\" score=\"INFINITY\"/&gt;\n"
"      &lt;rsc_order id=\"yyy\" first=\"Public-IP\" then=\"Email\"/&gt;\n"
"   &lt;/constraints&gt;\n"
"  &lt;/configuration&gt;  "

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Obviously as the group grows bigger, the reduced configuration effort can become significant."
msgstr "În mod evident pe măsură ce grupul creşte, efortul de configurare redus poate deveni semnificativ."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Another (typical) example of a group is a DRBD volume, the filesystem mount, an IP address, and an application that uses them."
msgstr "Un alt exemplu (tipi) al unui grup este un volum DBRD, un mount de sistem de fișiere, o adresă IP și o aplicație care le folosește."

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Properties"
msgstr "Proprietăţi"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Properties of a Group Resource"
msgstr "Proprietăţile unui Grup de Resurse"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Field"
msgstr "Câmp"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>id</literal>"
msgstr "Resursele <literal>Active</literal>:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your name for the group <indexterm> <primary>id</primary><secondary>Group Resource Property</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Group Resource Property</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Resource</primary><secondary>Group Property</secondary><tertiary>id</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Group Property</primary><secondary>id</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>id</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>id</primary><secondary>Proprietatea unei Resurse de Grup</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Proprietățile unei Resurse de Grup</primary><secondary>id</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Proprietate de Grup</secondary><tertiary>id</tertiary></indexterm> id"

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Options"
msgstr "Opţiuni"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options inherited from <link linkend=\"s-resource-options\">primitive</link> resources: <literal>priority, target-role, is-managed</literal>"
msgstr "Opţiuni moştenite de la <link linkend=\"s-resource-options\">resurse simple</link>: <literal>priority, target-role, is-managed</literal>"

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Instance Attributes"
msgstr "Atributele Instanţelor"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Groups have no instance attributes, however any that are set here will be inherited by the group’s children."
msgstr "Grupurile nu au atribute de instanţă, totuşi oricare ar fi setate aici vor fi moştenite de către copiii grupului."

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Contents"
msgstr "Conţinut"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Groups may only contain a collection of <xref linkend=\"primitive-resource\" /> cluster resources. To refer to the child of a group resource, just use the child’s id instead of the group’s."
msgstr "Grupurile pot conţine numai o colecţie de resurse de cluster de tip <link linkend=\"s-resource-supported\">primitive</link>. Pentru a face referinţă la copilul unei resurse dintr-un grup, folosiţi pur şi simplu id-ul copilului în locul celui al grupului."

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Constraints"
msgstr "Restricţii"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Although it is possible to reference the group’s children in constraints, it is usually preferable to use the group’s name instead."
msgstr "Deşi este posibil să referenţiezi copiii grupului în restricţii, este în mod uzual preferabil să folosiţi numele grupului în schimb."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Example constraints involving groups"
msgstr "Exemple de restricţii care implică grupuri"

#. Tag: programlisting
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&lt;constraints&gt;\n"
"    &lt;rsc_location id=\"group-prefers-node1\" rsc=\"shortcut\" node=\"node1\" score=\"500\"/&gt;\n"
"    &lt;rsc_colocation id=\"webserver-with-group\" rsc=\"Webserver\" with-rsc=\"shortcut\"/&gt;\n"
"    &lt;rsc_order id=\"start-group-then-webserver\" first=\"Webserver\" then=\"shortcut\"/&gt;\n"
"&lt;/constraints&gt;"
msgstr ""
" &lt;constraints&gt;\n"
"    &lt;rsc_location id=\"group-prefers-node1\" rsc=\"shortcut\" node=\"node1\" score=\"500\"/&gt;\n"
"    &lt;rsc_colocation id=\"webserver-with-group\" rsc=\"Webserver\" with-rsc=\"shortcut\"/&gt;\n"
"    &lt;rsc_order id=\"start-group-then-webserver\" first=\"Webserver\" then=\"shortcut\"/&gt;\n"
"  &lt;/constraints&gt;  "

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Stickiness"
msgstr "Adezivitate"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<indexterm> <primary>resource-stickiness</primary><secondary>Groups</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Groups</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>resource-stickiness</primary><secondary>a unei Resurse de Grup</secondary></indexterm> Adezivitatea"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stickiness, the measure of how much a resource wants to stay where it is, is additive in groups. Every active resource of the group will contribute its stickiness value to the group’s total. So if the default <literal>resource-stickiness</literal> is 100, and a group has seven members, five of which are active, then the group as a whole will prefer its current location with a score of 500."
msgstr "Adezivitatea, măsura a cât de mult vrea o resursă să rămână acolo unde este, este aditivă în grupuri. Fiecare membru activ al grupului va contribui cu valoarea adezivităţii acestuia la totalul grupului. Deci dacă valoarea implicită a <literal>resource-stickiness</literal> este 100 şi grupul are şapte membri, cinci din aceştia fiind activi, atunci grupul ca întreg va prefera locaţia curentă cu un scor de 500."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Clones - Resources That Get Active on Multiple Hosts"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<indexterm> <primary>Clone Resources</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Resources</primary><secondary>Clones</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clones</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>Resursele Clonă</primary></indexterm> <indexterm><primary>Resursele</primary><secondary>Clone</secondary></indexterm> Clonele - Resursele Care Devin Active pe mai Multe Gazde"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clones were initially conceived as a convenient way to start N instances of an IP resource and have them distributed throughout the cluster for load balancing. They have turned out to quite useful for a number of purposes including integrating with Red Hat’s DLM, the fencing subsystem, and OCFS2."
msgstr "Clonele au fost concepute iniţial ca o modalitate convenientă de a porni N instanţe ale unei resurse IP şi de a le avea distribuite de-a lungul clusterului pentru partajarea nivelului de încărcare. S-au dovedit a fi chiar utile pentru un număr de scopuri incluzând integrarea cu DLM-ul de la Red Hat, subsistemul de evacuare şi OCFS2."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can clone any resource, provided the resource agent supports it."
msgstr "Puteţi clona orice resursă atâta timp cât agentul de resursă suportă acest lucru."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Three types of cloned resources exist:"
msgstr "Există trei tipuri de resurse clonate."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonime"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Globally Unique"
msgstr "Unice la nivel global"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Stateful"
msgstr "Stateful"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Anonymous clones are the simplest type. These resources behave completely identically everywhere they are running. Because of this, there can only be one copy of an anonymous clone active per machine."
msgstr "Clonele anonime sunt tipul cel mai simplu. Aceste resurse se comportă absolut identic oriunde rulează. Din această cauză, poate exista doar o copie a unei clone anonime activă per maşină."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Globally unique clones are distinct entities. A copy of the clone running on one machine is not equivalent to another instance on another node. Nor would any two copies on the same node be equivalent."
msgstr "Clonele unice la nivel global sunt entităţi distincte. O copie a unei clone rulând pe o maşină nu este echivalentă cu o altă instanţă pe alt nod. Nici nu ar fi echivalente oricare două copii pe acelaşi nod."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Stateful clones are covered later in <xref linkend=\"s-resource-multistate\" />."
msgstr "Clonele stateful sunt discutate mai târziu în <xref linkend=\"s-resource-multistate\" />."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "An example clone"
msgstr "Un exemplu de clonă"

#. Tag: programlisting
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&lt;clone id=\"apache-clone\"&gt;\n"
"    &lt;meta_attributes id=\"apache-clone-meta\"&gt;\n"
"       &lt;nvpair id=\"apache-unique\" name=\"globally-unique\" value=\"false\"/&gt;\n"
"    &lt;/meta_attributes&gt;\n"
"    &lt;primitive id=\"apache\" class=\"lsb\" type=\"apache\"/&gt;\n"
"&lt;/clone&gt;"
msgstr ""
" &lt;clone id=\"apache-clone\"&gt;\n"
"    &lt;meta_attributes id=\"apache-clone-meta\"&gt;\n"
"       &lt;nvpair id=\"apache-unique\" name=\"globally-unique\" value=\"false\"/&gt;\n"
"    &lt;/meta_attributes&gt;\n"
"    &lt;primitive id=\"apache\" class=\"lsb\" type=\"apache\"/&gt;\n"
"  &lt;/clone&gt;  "

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clone Properties"
msgstr "Proprietăţi"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Properties of a Clone Resource"
msgstr "Proprietăţile unei Resurse Clonă"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your name for the clone <indexterm> <primary>id</primary><secondary>Clone Property</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clone Property</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clone</primary><secondary>Property</secondary><tertiary>id</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Property</primary><secondary>id</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>id</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>id</primary><secondary>Proprietatea unei Resurse Clonă</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Proprietățile Resurselor Clonă</primary><secondary>id</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resurse</primary><secondary>Proprietatea Clonei</secondary><tertiary>id</tertiary></indexterm> id"

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clone Options"
msgstr "Opţiuni"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Clone specific configuration options"
msgstr "Opţiuni de configurare specifice clonei"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>clone-max</literal>"
msgstr "Resursele <literal>Slave</literal>:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in the cluster. <indexterm> <primary>clone-max</primary><secondary>Clone Option</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clone Option</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clone</primary><secondary>Option</secondary><tertiary>clone-max</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Option</primary><secondary>clone-max</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>clone-max</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>id</primary><secondary>Proprietatea unei Resurse Clonă</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Proprietățile Resurselor Clonă</primary><secondary>id</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resurse</primary><secondary>Proprietatea Clonei</secondary><tertiary>id</tertiary></indexterm> id"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>clone-node-max</literal>"
msgstr "Resursele <literal>Slave</literal>:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "How many copies of the resource can be started on a single node; default <emphasis>1</emphasis>. <indexterm> <primary>clone-node-max</primary><secondary>Clone Option</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clone Option</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clone</primary><secondary>Option</secondary><tertiary>clone-node-max</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Option</primary><secondary>clone-node-max</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>clone-node-max</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>clone-node-max Proprietatea unei Resurse Clonă</primary></indexterm> <indexterm><primary>Proprietățile Resursei Clonă</primary><secondary>clone-node-max</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Proprietatea Clonei</secondary><tertiary>clone-node-max</tertiary></indexterm> clone-node-max"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>notify</literal>"
msgstr "Resursele <literal>Active</literal>:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies beforehand and when the action was successful. Allowed values: <emphasis>false</emphasis>, <literal>true</literal> <indexterm> <primary>notify</primary><secondary>Clone Option</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clone Option</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clone</primary><secondary>Option</secondary><tertiary>notify</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Option</primary><secondary>notify</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>notify</primary> </indexterm>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>globally-unique</literal>"
msgstr "Resursele <literal>Slave</literal>:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Does each copy of the clone perform a different function? Allowed values: <emphasis>false</emphasis>, <literal>true</literal> <indexterm> <primary>globally-unique</primary><secondary>Clone Option</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clone Option</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clone</primary><secondary>Option</secondary><tertiary>globally-unique</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Option</primary><secondary>globally-unique</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>globally-unique</primary> </indexterm>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>ordered</literal>"
msgstr "Resurse <literal>Master</literal>:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the copies be started in series (instead of in parallel). Allowed values: <emphasis>false</emphasis>, <literal>true</literal> <indexterm> <primary>ordered</primary><secondary>Clone Option</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clone Option</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clone</primary><secondary>Option</secondary><tertiary>ordered</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Option</primary><secondary>ordered</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>ordered</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>id</primary><secondary>Proprietatea unei Resurse Clonă</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Proprietățile Resurselor Clonă</primary><secondary>id</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resurse</primary><secondary>Proprietatea Clonei</secondary><tertiary>id</tertiary></indexterm> id"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>interleave</literal>"
msgstr "Resursele <literal>Slave</literal>:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather than waiting for every instance of the other clone has). Allowed values: <emphasis>false</emphasis>, <literal>true</literal> <indexterm> <primary>interleave</primary><secondary>Clone Option</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clone Option</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clone</primary><secondary>Option</secondary><tertiary>interleave</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Option</primary><secondary>interleave</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>interleave</primary> </indexterm>"
msgstr ""

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clone Instance Attributes"
msgstr "Atributele Instanţelor"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clones have no instance attributes; however, any that are set here will be inherited by the clone’s children."
msgstr "Clonele nu au atribute de instanţă, totuşi cele care sunt setate aici vor fi moştenite de copiii clonei."

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clone Contents"
msgstr "Conţinut"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Clones must contain exactly one group or one regular resource."
msgstr "Clonele trebuie să conţină fix un grup sau o resursă obişnuită."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You should never reference the name of a clone’s child. If you think you need to do this, you probably need to re-evaluate your design."
msgstr "Nu ar trebui să referenţiaţi niciodată numele copilului unei clone. Dacă se consideră că este necesar acest lucru, probabil trebuie sa re-evaluaţi design-ul vostru."

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clone Constraints"
msgstr "Restricţii"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In most cases, a clone will have a single copy on each active cluster node. If this is not the case, you can indicate which nodes the cluster should preferentially assign copies to with resource location constraints. These constraints are written no differently to those for regular resources except that the clone’s id is used."
msgstr "În majoritatea cazurilor, o clonă va avea o singură copie pe fiecare nod activ din cluster. Totuşi dacă nu este cazul, puteţi indica prin restricţii de locaţie a resursei către care noduri ar trebui clusterul să asigneze în mod preferenţial copiile. Aceste restricţii nu sunt scrise în mod diferit faţă de cele pentru resurse obişnuite cu excepţia faptului că id-ul clonei este folosit."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Ordering constraints behave slightly differently for clones. In the example below, <literal>apache-stats</literal> will wait until all copies of the clone that need to be started have done so before being started itself. Only if <emphasis>no</emphasis> copies can be started <literal>apache-stats</literal> will be prevented from being active. Additionally, the clone will wait for <literal>apache-stats</literal> to be stopped before stopping the clone."
msgstr "Restricţiile de ordonare se comportă uşor diferit în cazul clonelor. În exemplele de mai jos, <literal>apache-stats</literal> va aştepta până ce toate copiile clonelor care trebuie să fie pornite au făcut acest lucru înainte ca aceasta să fie pornită la rândul ei. Doar dacă <emphasis>nici o</emphasis> copie nu poate fi pornită va fi împiedicată <literal>apache-stats</literal> din a fi activă. În plus, clona va aştepta ca apache-stats să fie oprită înainte de a opri clona."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colocation of a regular (or group) resource with a clone means that the resource can run on any machine with an active copy of the clone. The cluster will choose a copy based on where the clone is running and the resource’s own location preferences."
msgstr "Colocarea unei resurse obişnuite (sau a unui grup) cu o clonă înseamnă că resursa poate rula pe orice maşină cu o copie activă a clonei. Clusterul va alege o copie ţinând cont unde rulează în mod curent clona şi de preferinţele proprii de locaţie ale resursei."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Colocation between clones is also possible. In such cases, the set of allowed locations for the clone is limited to nodes on which the clone is (or will be) active. Allocation is then performed as normally."
msgstr "Colocarea între clone este posibilă de asemenea. În astfel de cazuri, setul de locaţii permise pentru clonă este limitat la nodurile pe care clona alături de care va fi colocată este (sau va fi) activă. Alocarea este mai apoi efectuată în mod normal."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Example constraints involving clones"
msgstr "Exemple de restricţii implicând clone"

#. Tag: programlisting
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&lt;constraints&gt;\n"
"    &lt;rsc_location id=\"clone-prefers-node1\" rsc=\"apache-clone\" node=\"node1\" score=\"500\"/&gt;\n"
"    &lt;rsc_colocation id=\"stats-with-clone\" rsc=\"apache-stats\" with=\"apache-clone\"/&gt;\n"
"    &lt;rsc_order id=\"start-clone-then-stats\" first=\"apache-clone\" then=\"apache-stats\"/&gt;\n"
"&lt;/constraints&gt;"
msgstr ""
" &lt;constraints&gt;\n"
"    &lt;rsc_location id=\"clone-prefers-node1\" rsc=\"apache-clone\" node=\"node1\" score=\"500\"/&gt;\n"
"    &lt;rsc_colocation id=\"stats-with-clone\" rsc=\"apache-stats\" with=\"apache-clone\"/&gt;\n"
"    &lt;rsc_order id=\"start-clone-then-stats\" first=\"apache-clone\" then=\"apache-stats\"/&gt;\n"
"  &lt;/constraints&gt;  "

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clone Stickiness"
msgstr "Adezivitate"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<indexterm> <primary>resource-stickiness</primary><secondary>Clones</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Clones</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>resource-stickiness</primary><secondary>a unei Resurse de Grup</secondary></indexterm> Adezivitatea"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To achieve a stable allocation pattern, clones are slightly sticky by default. If no value for <literal>resource-stickiness</literal> is provided, the clone will use a value of 1. Being a small value, it causes minimal disturbance to the score calculations of other resources but is enough to prevent Pacemaker from needlessly moving copies around the cluster."
msgstr "<indexterm><primary>resource-stickiness</primary><secondary>a unei Resurse Clonă</secondary></indexterm> Pentru a atinge un tipar de alocare stabil, clonele sunt uşor adezive în mod implicit. Dacă nu este furnizată nici o valoare pentru <literal>resource-stickiness</literal>, clona va folosi valoarea 1. Fiind o valoare mică, aceasta cauzează o perturbare minimală a calcului scorului celorlalte resurse dar este suficientă pentru a împiedica Pacemaker-ul de a muta inutil copiile prin cluster."

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clone Resource Agent Requirements"
msgstr "Cerinţele Agentului de Resursă"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Any resource can be used as an anonymous clone, as it requires no additional support from the resource agent. Whether it makes sense to do so depends on your resource and its resource agent."
msgstr "Orice resursă poate fi utilizată ca o clonă anonimă deoarece nu necesită vreun suport adiţional din partea agentului de resursă. Dacă are logică să facă acest lucru depinde de resursa voastră şi de agentul de resursă aferent."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Globally unique clones do require some additional support in the resource agent. In particular, it must only respond with other probes for instances of the clone should result in they should return one of the other OCF error codes."
msgstr "Clonele unice la nivel global necesită suport adiţional în agentul de resursă. În special, trebuie să răspundă doar cu <envar>${OCF_SUCCESS}</envar> dacă nodul are exact acea instanţă activă. Tot restul de probe pentru instanţe ale clonei ar trebui să rezulte în <envar>${OCF_NOT_RUNNING}</envar>. Cu excepţia cazului în care au eşuat, caz în care ar trebui să returneze unul din celelalte coduri de eroare OCF."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Copies of a clone are identified by appending a colon and a numerical offset, eg. <literal>apache:2</literal>."
msgstr "Copiile unei clone sunt identificate prin sufixarea a două puncte şi a unui delimitator numeric. Ex. <literal>apache:2</literal>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resource agents can find out how many copies there are by examining the <literal>OCF_RESKEY_CRM_meta_clone_max</literal> environment variable and which copy it is by examining <literal>OCF_RESKEY_CRM_meta_clone</literal>."
msgstr "Agenţii de resursă pot afla câte copii există prin examinarea variabilei de mediu <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_clone_max</envar> şi a cărei copii este cea curentă examinând <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_clone</envar>."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You should not make any assumptions (based on <literal>OCF_RESKEY_CRM_meta_clone</literal>) about which copies are active. In particular, the list of active copies will not always be an unbroken sequence, nor always start at 0."
msgstr "Nu ar trebui să faceţi presupuneri (pe baza <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_clone</envar>) în privinţa căror copii sunt active. În special, lista de copii active nu va fi întotdeauna o secvenţă continuă, nici nu va începe întotdeauna de la 0."

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clone Notifications"
msgstr "Notificări"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Supporting notifications requires the <literal>notify</literal> action to be implemented. Once supported, the notify action will be passed a number of extra variables which, when combined with additional context, can be used to calculate the current state of the cluster and what is about to happen to it."
msgstr "Suportarea notificărilor necesită acţiunea <literal>notify</literal> să fie implementată. Odată ce este suportată, acţiunii de notificare îi vor fi trimise un număr de variabile suplimentare care, atunci când sunt combinate cu un context adiţional, pot fi folosite pentru a calcula starea curentă a clusterului şi ceea ce urmează să i se întâmple."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Environment variables supplied with Clone notify actions"
msgstr "Variabile de mediu furnizate împreună cu acţiunile de notificare ale Clonei"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Variable"
msgstr "Variabilă"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type"
msgstr "plus <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource</envar>"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Allowed values: <literal>pre</literal>, <literal>post</literal> <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>type</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>type</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>type</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>type</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operation"
msgstr "<envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource</envar>"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Allowed values: <literal>start</literal>, <literal>stop</literal> <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>operation</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>operation</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>operation</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>operation</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource"
msgstr "plus <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources to be started <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>start_resource</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>start_resource</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>start_resource</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>start_resource</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_start_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_start_resource</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource"
msgstr "plus <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources to be stopped <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>stop_resource</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>stop_resource</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>stop_resource</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>stop_resource</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_stop_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_stop_resource</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource"
msgstr "<envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources that are running <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>active_resource</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>active_resource</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>active_resource</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>active_resource</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_active_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_active_resource</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource"
msgstr "<envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources that are not running <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>inactive_resource</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>inactive_resource</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>inactive_resource</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>inactive_resource</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_inactive_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_inactive_resource</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname"
msgstr "plus <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nodes on which resources will be started <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>start_uname</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>start_uname</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>start_uname</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>start_uname</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_start_uname</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_start_uname</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_uname"
msgstr "plus <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nodes on which resources will be stopped <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>stop_uname</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>stop_uname</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>stop_uname</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>stop_uname</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_stop_uname</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_stop_uname</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_uname</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_uname"
msgstr "<envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nodes on which resources are running <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>active_uname</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>active_uname</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>active_uname</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>active_uname</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_active_uname</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_active_uname</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_uname</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname"
msgstr "<envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nodes on which resources are not running <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>inactive_uname</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>inactive_uname</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>inactive_uname</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>inactive_uname</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_inactive_uname</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_inactive_uname</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The variables come in pairs, such as <literal>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource</literal> and <literal>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname</literal> and should be treated as an array of whitespace separated elements."
msgstr "Variabilele vin în perechi, cum ar fi <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource</envar> şi <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname</envar> şi ar trebui tratate ca un array de elemente separate de spaţiu."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Thus in order to indicate that <literal>clone:0</literal> will be started on <literal>sles-1</literal>, <literal>clone:2</literal> will be started on <literal>sles-3</literal>, and <literal>clone:3</literal> will be started on <literal>sles-2</literal>, the cluster would set"
msgstr "Drept urmare pentru a indica faptul că, <literal>clone:0</literal> va fi pornită pe <literal>sles-1</literal>, <literal>clone:2</literal> va fi pornită pe <literal>sles-3</literal> şi <literal>clone:3</literal> va fi pornită pe <literal>sles-2</literal>, clusterul va seta"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Example notification variables"
msgstr "Exemple de variabile de notificare"

#. Tag: programlisting
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource=\"clone:0 clone:2 clone:3\"\n"
"OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname=\"sles-1 sles-3 sles-2\""
msgstr ""
"<envar>\n"
"\t\tOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource</envar>=\"clone:0 clone:2 clone:3\" <envar>\n"
"\t\tOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname</envar>=\"sles-1 sles-3 sles-2\"\n"
"\t    "

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Proper Interpretation of Notification Environment Variables"
msgstr "Interpretarea Corespunzătoare a Variabilelor de Mediu de Notificare"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Pre-notification (stop):"
msgstr "Pre-notificare (oprire)"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Active resources: <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource</literal>"
msgstr "Resurse active: <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inactive resources: <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource</literal>"
msgstr "Resurse inactive: <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources to be started: <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource</literal>"
msgstr "Resurse care vor fi pornite: <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources to be stopped: <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource</literal>"
msgstr "Resurse care vor fi oprite: <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource</envar>"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Post-notification (stop) / Pre-notification (start):"
msgstr "Post-notificare (oprire) / Pre-notificare (pornire)"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Active resources"
msgstr "Resurse active:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource</literal>"
msgstr "<envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "minus <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource</literal>"
msgstr "minus <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource</envar>"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Inactive resources"
msgstr "Resurse inactive:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource</literal>"
msgstr "<envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "plus <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource</literal>"
msgstr "plus <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources that were started: <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource</literal>"
msgstr "Resurse care au fost pornite: <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources that were stopped: <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource</literal>"
msgstr "Resurse care au fost oprite: <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource</envar>"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Post-notification (start):"
msgstr "Post-notificare (pornire)"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Active resources:"
msgstr "Resurse active:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "plus <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource</literal>"
msgstr "plus <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource</envar>"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Inactive resources:"
msgstr "Resurse inactive:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "minus <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource</literal>"
msgstr "minus <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource</envar>"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Multi-state - Resources That Have Multiple Modes"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<indexterm> <primary>Multi-state Resources</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Resources</primary><secondary>Multi-state</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Multi-state</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>Resurse Multi-state</primary></indexterm> <indexterm significance=\"preferred\"><primary>Resurse</primary><secondary>Multi-state</secondary></indexterm> Multi-state - Resurse Care Au Moduri Multiple"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Multi-state resources are a specialization of Clone resources; please ensure you understand the section on clones before continuing! They allow the instances to be in one of two operating modes; these are called <literal>Master</literal> and <literal>Slave</literal>, but can mean whatever you wish them to mean. The only limitation is that when an instance is started, it must come up in the <literal>Slave</literal> state."
msgstr "Resursele multi-state sunt o specializare a Clonelor (vă rugăm să vă asiguraţi că înţelegeţi secţiunea referitoare la clone înainte de a continua) care permite instanţelor să se afle în unul din două moduri operaţionale; aceste moduri sunt numite <literal>Master</literal> şi <literal>Slave</literal> dar pot însemna orice doriţi să însemne. Singura limitare este că atunci când o instanţă este pornită, trebuie să o facă în starea <literal>Slave</literal>."

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multi-state Properties"
msgstr "Proprietăţi"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Properties of a Multi-State Resource"
msgstr "Proprietăţile unei Resurse Multi-State"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your name for the multi-state resource <indexterm> <primary>id</primary><secondary>Multi-State Property</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Multi-State Property</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Multi-State</primary><secondary>Property</secondary><tertiary>id</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Property</primary><secondary>id</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>id</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>id</primary><secondary>Proprietatea Resursei Multi-State</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Proprietățile Resursei Multi-State</primary><secondary>id</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Proprietatea Multi-State</secondary><tertiary>id</tertiary></indexterm> id"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Multi-state Options"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options inherited from <link linkend=\"s-resource-options\">primitive</link> resources: <literal>priority</literal>, <literal>target-role</literal>, <literal>is-managed</literal>"
msgstr "Opţiunile moştenite de la <link linkend=\"s-resource-supported\">resurse simple</link>: <literal>priority</literal>, <literal>target-role</literal>, <literal>is-managed</literal>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options inherited from <link linkend=\"s-resource-clone\">clone</link> resources: <literal>clone-max</literal>, <literal>clone-node-max</literal>, <literal>notify</literal>, <literal>globally-unique</literal>, <literal>ordered</literal>, <literal>interleave</literal>"
msgstr "Opţiuni moştenite de la <link linkend=\"s-resource-clone\">resursele clonate</link>: <literal>clone-max</literal>, <literal>clone-node-max</literal>, <literal>notify</literal>, <literal>globally-unique</literal>, <literal>ordered</literal>, <literal>interleave</literal>"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Multi-state specific resource configuration options"
msgstr "Opţiuni specifice de configurare pentru resurse multi-state"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>master-max</literal>"
msgstr "Resurse <literal>Master</literal>:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "How many copies of the resource can be promoted to <literal>master</literal> status; default 1. <indexterm> <primary>master-max</primary><secondary>Multi-State Option</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Multi-State Option</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Multi-State</primary><secondary>Option</secondary><tertiary>master-max</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Option</primary><secondary>master-max</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>master-max</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>id</primary><secondary>Proprietatea Resursei Multi-State</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Proprietățile Resursei Multi-State</primary><secondary>id</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Proprietatea Multi-State</secondary><tertiary>id</tertiary></indexterm> id"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>master-node-max</literal>"
msgstr "Resurse <literal>Master</literal>:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "How many copies of the resource can be promoted to <literal>master</literal> status on a single node; default 1. <indexterm> <primary>master-node-max</primary><secondary>Multi-State Option</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Multi-State Option</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Multi-State</primary><secondary>Option</secondary><tertiary>master-node-max</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Option</primary><secondary>master-node-max</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>master-node-max</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>master-node-max Proprietatea Resursei Multi-State</primary></indexterm> <indexterm><primary>Proprietățile Resursei Multi-State</primary><secondary>master-node-max</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Proprietatea Multi-State</secondary><tertiary>master-node-max</tertiary></indexterm> master-node-max"

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multi-state Instance Attributes"
msgstr "Atributele Instanţelor"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multi-state resources have no instance attributes; however, any that are set here will be inherited by master’s children."
msgstr "Resursele multi-state nu au atribute de instanţă; însă, oricare ar fi setate aici vor fi moştenite de către copiii master-ului."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Multi-state Contents"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Masters must contain exactly one group or one regular resource."
msgstr "Masterii trebuie să conţină exact un grup sau o resursă obişnuită."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You should never reference the name of a master’s child. If you think you need to do this, you probably need to re-evaluate your design."
msgstr "Nu ar trebui să referenţiaţi niciodată numele copilului unui master. Dacă credeți că trebuie sa faceți asta, atunci probabil trebuie să re-evaluați designul vostru."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Monitoring Multi-State Resources"
msgstr "Monitorizarea Resurselor Multi-State"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The normal type of monitor actions are not sufficient to monitor a multi-state resource in the <literal>Master</literal> state. To detect failures of the <literal>Master</literal> instance, you need to define an additional monitor action with <literal>role=\"Master\"</literal>."
msgstr "Tipul normal de acţiuni de monitorizare nu sunt suficiente pentru a monitoriza o resursă multi-state în starea <literal>Master</literal>. Pentru a detecta eşecurile instanţei <literal>Master</literal>, trebuie să definiţi o acţiune de monitorizare adiţională cu <literal>role=\"Master\"</literal>."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "It is crucial that <emphasis>every</emphasis> monitor operation has a different interval!"
msgstr "Este imperativ ca <emphasis>fiecare</emphasis> operaţiune de monitorizare să aibă un interval diferit!"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This is because Pacemaker currently differentiates between operations only by resource and interval; so if eg. a master/slave resource has the same monitor interval for both roles, Pacemaker would ignore the role when checking the status - which would cause unexpected return codes, and therefore unnecessary complications."
msgstr "Acest lucru este necesar deoarece Pacemaker diferențiază în mod curent între operațiuni numai după resursă și interval; deci dacă de ex. o resursă master/slave are același interval de monitorizare pentru ambele roluri, Pacemaker ar ignora rolul când ar verifica statusul - fapt care ar cauza coduri de ieșire neașteptate și respectiv complicații inutile."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Monitoring both states of a multi-state resource"
msgstr "Monitorizarea ambelor stări ale unei resurse multi-state"

#. Tag: programlisting
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&lt;master id=\"myMasterRsc\"&gt;\n"
"   &lt;primitive id=\"myRsc\" class=\"ocf\" type=\"myApp\" provider=\"myCorp\"&gt;\n"
"    &lt;operations&gt;\n"
"     &lt;op id=\"public-ip-slave-check\" name=\"monitor\" interval=\"60\"/&gt;\n"
"     &lt;op id=\"public-ip-master-check\" name=\"monitor\" interval=\"61\" role=\"Master\"/&gt;\n"
"    &lt;/operations&gt;\n"
"   &lt;/primitive&gt;\n"
"&lt;/master&gt;"
msgstr ""
" &lt;master id=\"myMasterRsc\"&gt;\n"
"   &lt;primitive id=\"myRsc\" class=\"ocf\" type=\"myApp\" provider=\"myCorp\"&gt;\n"
"    &lt;operations&gt;\n"
"     &lt;op id=\"public-ip-slave-check\" name=\"monitor\" interval=\"60\"/&gt;\n"
"     &lt;op id=\"public-ip-master-check\" name=\"monitor\" interval=\"61\" role=\"Master\"/&gt;\n"
"    &lt;/operations&gt;\n"
"   &lt;/primitive&gt;\n"
"  &lt;/master&gt;  "

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multi-state Constraints"
msgstr "Restricţii"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In most cases, a multi-state resources will have a single copy on each active cluster node. If this is not the case, you can indicate which nodes the cluster should preferentially assign copies to with resource location constraints. These constraints are written no differently to those for regular resources except that the master’s id is used."
msgstr "În majoritatea cazurilor, o resursă multi-state va avea o singură copie pe fiecare nod activ din cluster. Dacă nu este cazul însă, puteţi indica pe care noduri ar trebui clusterul în mod preferențial să asigneze copii cu restricţii de locaţie ale resurselor. Aceste restricţii nu sunt scrise diferit faţă de cele pentru resursele obişnuite cu excepţia faptului că id-ul masterului este folosit."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "When considering multi-state resources in constraints, for most purposes it is sufficient to treat them as clones. The exception is when the <literal>rsc-role</literal> and/or <literal>with-rsc-role</literal> fields (for colocation constraints) and <literal>first-action</literal> and/or <literal>then-action</literal> fields (for ordering constraints) are used."
msgstr "Când ţinem cont de resursele multi-state în restricţii, pentru majoritatea scopurilor este suficient să le tratăm ca pe clone. Excepţia survine atunci când sunt folosite câmpurile <literal>rsc-role</literal> şi/sau <literal>with-rsc-role</literal> (pentru restricţii de colocare) şi câmpurile <literal>first-action</literal> şi/sau <literal>then-action</literal> (pentru restricţii de ordonare)."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Additional constraint options relevant to multi-state resources"
msgstr "Opţiuni de restricţionare adiţionale relevante la resurse multi-state"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>rsc-role</literal>"
msgstr "Resursele <literal>Slave</literal>:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "An additional attribute of colocation constraints that specifies the role that <literal>rsc</literal> must be in. Allowed values: <emphasis>Started</emphasis>, <literal>Master</literal>, <literal>Slave</literal>. <indexterm> <primary>rsc-role</primary><secondary>Ordering Constraints</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Ordering Constraints</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Constraints</primary><secondary>Ordering</secondary><tertiary>rsc-role</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Ordering</primary><secondary>rsc-role</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>rsc-role</primary> </indexterm>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>with-rsc-role</literal>"
msgstr "Resursele <literal>Slave</literal>:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "An additional attribute of colocation constraints that specifies the role that <literal>with-rsc</literal> must be in. Allowed values: <emphasis>Started</emphasis>, <literal>Master</literal>, <literal>Slave</literal>. <indexterm> <primary>with-rsc-role</primary><secondary>Ordering Constraints</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Ordering Constraints</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Constraints</primary><secondary>Ordering</secondary><tertiary>with-rsc-role</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Ordering</primary><secondary>with-rsc-role</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>with-rsc-role</primary> </indexterm>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>first-action</literal>"
msgstr "Resursele <literal>Active</literal>:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "An additional attribute of ordering constraints that specifies the action that the <literal>first</literal> resource must complete before executing the specified action for the <literal>then</literal> resource. Allowed values: <emphasis>start</emphasis>, <literal>stop</literal>, <literal>promote</literal>, <literal>demote</literal>. <indexterm> <primary>first-action</primary><secondary>Ordering Constraints</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Ordering Constraints</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Constraints</primary><secondary>Ordering</secondary><tertiary>first-action</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Ordering</primary><secondary>first-action</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>first-action</primary> </indexterm>"
msgstr "Un atribut adiţional al restricţiilor de ordonare care specifică acţiunea pe care resursa <literal>first</literal> trebuie să o termine înaintea executării acţiunii specificate pentru resursa <literal>then</literal>. Valori permise: <emphasis>start</emphasis>, <literal>stop</literal>, <literal>promote</literal>, <literal>demote</literal>."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>then-action</literal>"
msgstr "Resursele <literal>Active</literal>:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "An additional attribute of ordering constraints that specifies the action that the <literal>then</literal> resource can only execute after the <literal>first-action</literal> on the <literal>first</literal> resource has completed. Allowed values: <literal>start</literal>, <literal>stop</literal>, <literal>promote</literal>, <literal>demote</literal>. Defaults to the value (specified or implied) of <literal>first-action</literal>. <indexterm> <primary>then-action</primary><secondary>Ordering Constraints</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Ordering Constraints</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Constraints</primary><secondary>Ordering</secondary><tertiary>then-action</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>Ordering</primary><secondary>then-action</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>then-action</primary> </indexterm>"
msgstr "Un atribut adiţional al restricţiilor de ordonare care specifică acţiunea pe care resursa <literal>then</literal> o poate executa doar după ce <literal>first-action</literal> asupra resursei <literal>first</literal> a terminat. Valori permise: <emphasis>start</emphasis>, <literal>stop</literal>, <literal>promote</literal>, <literal>demote</literal>. Valoarea implicită (specificată sau subînțeleasă) a <literal>first-action</literal>."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the example below, <literal>myApp</literal> will wait until one of the database copies has been started and promoted to master before being started itself. Only if no copies can be promoted will <literal>apache-stats</literal> be prevented from being active. Additionally, the database will wait for <literal>myApp</literal> to be stopped before it is demoted."
msgstr "În exemplul de mai jos, <literal>myApp</literal> va aştepta până când una din copiile bazei de date a fost pornită şi promovată la master înainte de a fi ea însăşi pornită. Doar dacă nici o copie nu poate fi promovată va fi împiedicată <literal>apache-stats</literal> de a fi activă. În mod adiţional, baza de date va aştepta ca <literal>myApp</literal> să fie oprită înainte să fie degradată."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Example constraints involving multi-state resources"
msgstr "Exemple de restricţii implicând resurse multi-state"

#. Tag: programlisting
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&lt;constraints&gt;\n"
"   &lt;rsc_location id=\"db-prefers-node1\" rsc=\"database\" node=\"node1\" score=\"500\"/&gt;\n"
"   &lt;rsc_colocation id=\"backup-with-db-slave\" rsc=\"backup\"\n"
"     with-rsc=\"database\" with-rsc-role=\"Slave\"/&gt;\n"
"   &lt;rsc_colocation id=\"myapp-with-db-master\" rsc=\"myApp\"\n"
"     with-rsc=\"database\" with-rsc-role=\"Master\"/&gt;\n"
"   &lt;rsc_order id=\"start-db-before-backup\" first=\"database\" then=\"backup\"/&gt;\n"
"   &lt;rsc_order id=\"promote-db-then-app\" first=\"database\" first-action=\"promote\"\n"
"     then=\"myApp\" then-action=\"start\"/&gt;\n"
"&lt;/constraints&gt;"
msgstr ""
" &lt;constraints&gt;\n"
"   &lt;rsc_location id=\"db-prefers-node1\" rsc=\"database\" node=\"node1\" score=\"500\"/&gt;\n"
"   &lt;rsc_colocation id=\"backup-with-db-slave\" rsc=\"backup\"\n"
"     with-rsc=\"database\" with-rsc-role=\"Slave\"/&gt;\n"
"   &lt;rsc_colocation id=\"myapp-with-db-master\" rsc=\"myApp\"\n"
"     with-rsc=\"database\" with-rsc-role=\"Master\"/&gt;\n"
"   &lt;rsc_order id=\"start-db-before-backup\" first=\"database\" then=\"backup\"/&gt;\n"
"   &lt;rsc_order id=\"promote-db-then-app\" first=\"database\" first-action=\"promote\"\n"
"     then=\"myApp\" then-action=\"start\"/&gt;\n"
"  &lt;/constraints&gt;  "

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Colocation of a regular (or group) resource with a multi-state resource means that it can run on any machine with an active copy of the multi-state resource that is in the specified state (<literal>Master</literal> or <literal>Slave</literal>). In the example, the cluster will choose a location based on where database is running as a <literal>Master</literal>, and if there are multiple <literal>Master</literal> instances it will also factor in <literal>myApp</literal>'s own location preferences when deciding which location to choose."
msgstr "Colocarea unei resurse obişnuite (sau a unui grup) cu o resursă multi-state înseamnă că poate rula pe orice maşină cu o copie activă a resursei multi-state care se alfă în starea specificată (<literal>Master</literal> sau <literal>Slave</literal>). În exemplu, clusterul va alege o locaţie în funcţie de unde rulează baza de date în mod curent ca <literal>Master</literal>, şi dacă sunt mai multe instanţe de <literal>Master</literal> va lua în considerare şi preferinţele proprii de locaţie ale <literal>myApp</literal> când va decide care locaţie să aleagă."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Colocation with regular clones and other multi-state resources is also possible. In such cases, the set of allowed locations for the <literal>rsc</literal> clone is (after role filtering) limited to nodes on which the <literal>with-rsc</literal> multi-state resource is (or will be) in the specified role. Allocation is then performed as-per-normal."
msgstr "Colocarea alături de clone obişnuite şi alte resurse multi-state este posibilă de asemenea. În astfel de cazuri, setul de locaţii permise pentru clona <literal>rsc</literal> este (după filtrarea rolului) limitat la nodurile pe care resursa multi-state <literal>with-rsc</literal> există (sau va exista) în rolul specificat. Alocarea este atunci efectuată în mod normal."

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multi-state Stickiness"
msgstr "Adezivitate"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<indexterm> <primary>resource-stickiness</primary><secondary>Multi-State</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Multi-State</primary> </indexterm> To achieve a stable allocation pattern, multi-state resources are slightly sticky by default. If no value for <literal>resource-stickiness</literal> is provided, the multi-state resource will use a value of 1. Being a small value, it causes minimal disturbance to the score calculations of other resources but is enough to prevent Pacemaker from needlessly moving copies around the cluster."
msgstr "<indexterm><primary>resource-stickiness</primary><secondary> unei Resurse Multi-State</secondary></indexterm> Pentru a atinge un tipar de alocare stabil, resursele multi-state sunt uşor adezive în mod implicit. Dacă nu este furnizată nici o valoare pentru <literal>resource-stickiness</literal>, resursa multi-state va folosi valoarea 1. Fiind o valoare mică, aceasta cauzează o perturbare minimală a calcului scorului celorlalte resurse dar este suficientă pentru a împiedica Pacemaker-ul de a muta inutil copiile prin cluster."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Which Resource Instance is Promoted"
msgstr "Care Instanţă a Resursei este Promovată"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "During the start operation, most Resource Agent scripts should call the <literal>crm_master</literal> utility. This tool automatically detects both the resource and host and should be used to set a preference for being promoted. Based on this, <literal>master-max</literal>, and <literal>master-node-max</literal>, the instance(s) with the highest preference will be promoted."
msgstr "În timpul operaţiunii de pornire, majoritatea scripturilor Agenţilor de Resursă ar trebui să apeleze utilitarul <command>crm_master</command>. Acesta detectează în mod automat atât resursa cât şi gazda şi ar trebui să fie folosit pentru a seta o preferinţă pentru a fi promovat. În funcţie de asta, de <literal>master-max</literal> şi de <literal>master-node-max</literal>, instanţa(ele) cu cea mai mare preferinţă va(vor) fi promovată(e)."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The other alternative is to create a location constraint that indicates which nodes are most preferred as masters."
msgstr "Cealaltă alternativă să se creeze o restricţie de locaţie care să indice care noduri sunt cele mai preferate ca masteri."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Manually specifying which node should be promoted"
msgstr "Specificând manual care nod ar trebui să fie promovat"

#. Tag: programlisting
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&lt;rsc_location id=\"master-location\" rsc=\"myMasterRsc\"&gt;\n"
"    &lt;rule id=\"master-rule\" score=\"100\" role=\"Master\"&gt;\n"
"      &lt;expression id=\"master-exp\" attribute=\"#uname\" operation=\"eq\" value=\"node1\"/&gt;\n"
"    &lt;/rule&gt;\n"
"&lt;/rsc_location&gt;"
msgstr ""
" &lt;rsc_location id=\"master-location\" rsc=\"myMasterRsc\"&gt;\n"
"    &lt;rule id=\"master-rule\" score=\"100\" role=\"Master\"&gt;\n"
"      &lt;expression id=\"master-exp\" attribute=\"#uname\" operation=\"eq\" value=\"node1\"/&gt;\n"
"    &lt;/rule&gt;\n"
"  &lt;/rsc_location&gt;  "

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multi-state Resource Agent Requirements"
msgstr "Cerinţele Agentului de Resursă"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Since multi-state resources are an extension of cloned resources, all the requirements of Clones are also requirements of multi-state resources. Additionally, multi-state resources require two extra actions: <literal>demote</literal> and <literal>promote</literal>; these actions are responsible for changing the state of the resource. Like <literal>start</literal> and <literal>stop</literal>, they should return <literal>OCF_SUCCESS</literal> if they completed successfully or a relevant error code if they did not."
msgstr "Din moment ce resursele multi-state sunt o extensie a resurselor clonate, toate cerinţele Clonelor sunt de asemenea cerinţe ale resurselor multi-state. Adiţional, resursele multi-state necesită două acţiuni suplimentare: <literal>promote</literal> şi <literal>demote</literal>; aceste acţiuni sunt responsabile pentru schimbarea stării resursei. Precum <literal>start</literal> şi <literal>stop</literal>, acestea ar trebui să returneze <envar>OCF_SUCCESS</envar> dacă au terminat cu succes sau un cod de eroare relevant în caz contrar."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The states can mean whatever you wish, but when the resource is started, it must come up in the mode called <literal>Slave</literal>. From there the cluster will then decide which instances to promote to <literal>Master</literal>."
msgstr "Stările pot însemna orice doriţi, dar atunci când resursa este pornită, trebuie să ajungă în modul numit <literal>Slave</literal>. De acolo clusterul va decide mai apoi care instanţe să promoveze într-un <literal>Master</literal>."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In addition to the Clone requirements for monitor actions, agents must also <emphasis>accurately</emphasis> report which state they are in. The cluster relies on the agent to report its status (including role) accurately and does not indicate to the agent what role it currently believes it to be in."
msgstr "În plus faţă de cerinţele Clonelor pentru acţiunile de monitorizare, agenţii trebuie să raporteze <emphasis>corespunzător</emphasis> starea în care sunt. Clusterul se bazează pe agent să-şi raporteze statusul (incluzând rolul) în mod corespunzător şi nu indică agentului în care rol crede acesta în mod curent că ar trebui să se afle."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Role implications of OCF return codes"
msgstr "Implicaţiile rolurilor codurilor returnate de OCF"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Monitor Return Code"
msgstr "Cod de Monitorizare Returnat"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "OCF_NOT_RUNNING"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stopped <indexterm> <primary>Return Code</primary><secondary>OCF_NOT_RUNNING</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_NOT_RUNNING</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>cod de ieșire</primary><secondary>OCF_NOT_RUNNING</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_NOT_RUNNING</secondary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_NOT_RUNNING</primary></indexterm> OCF_NOT_RUNNING"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "OCF_SUCCESS"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Running (Slave) <indexterm> <primary>Return Code</primary><secondary>OCF_SUCCESS</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_SUCCESS</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>cod de ieșire</primary><secondary>OCF_SUCCESS</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_SUCCESS</secondary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_SUCCESS</primary></indexterm> OCF_SUCCESS"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "OCF_RUNNING_MASTER"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Running (Master) <indexterm> <primary>Return Code</primary><secondary>OCF_RUNNING_MASTER</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RUNNING_MASTER</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>cod de ieșire</primary><secondary>OCF_RUNNING_MASTER</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RUNNING_MASTER</secondary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RUNNING_MASTER</primary></indexterm> OCF_RUNNING_MASTER"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "OCF_FAILED_MASTER"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Failed (Master) <indexterm> <primary>Return Code</primary><secondary>OCF_FAILED_MASTER</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_FAILED_MASTER</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>cod de ieșire</primary><secondary>OCF_FAILED_MASTER</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_FAILED_MASTER</secondary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_FAILED_MASTER</primary></indexterm> OCF_FAILED_MASTER"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Altul"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Failed (Slave)"
msgstr "Eşuat (Slave)"

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multi-state Notifications"
msgstr "Notificări"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Like clones, supporting notifications requires the <literal>notify</literal> action to be implemented. Once supported the notify action will be passed a number of extra variables which, when combined with additional context, can be used to calculate the current state of the cluster and what is about to happen to it."
msgstr "Ca şi în cazul clonelor, suportarea notificărilor necesită acţiunea <literal>notify</literal> să fie implementată. Odată ce este suportată, acţiunii notify îi vor fi trimise un număr de variabile suplimentare care, când sunt combinate cu un context suplimentar, pot fi folosite pentru a calcula starea curentă a clusterului şi ceea ce urmează să i se întâmple."

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Environment variables supplied with Master notify actions <footnote><para>Emphasized variables are specific to <literal>Master</literal> resources and all behave in the same manner as described for Clone resources.</para></footnote>"
msgstr "Variabilele de mediu furnizate cu acţiunile de notificare <literal>Master</literal><footnote><para>Variabilele îngroşate sunt specifice resurselor Master şi se comportă toate în acelaşi fel ca şi cel descris pentru resursele Clonă.</para></footnote>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources the that are running <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>active_resource</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>active_resource</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>active_resource</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>active_resource</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_active_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_active_resource</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources the that are not running <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>inactive_resource</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>inactive_resource</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>inactive_resource</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>inactive_resource</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_inactive_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_inactive_resource</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<emphasis>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_resource</emphasis>"
msgstr "<emphasis> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_resource</envar></emphasis>"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Resources that are running in <literal>Master</literal> mode <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>master_resource</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>master_resource</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>master_resource</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>master_resource</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<emphasis>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_resource</emphasis>"
msgstr "<emphasis> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_resource</envar></emphasis>"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Resources that are running in <literal>Slave</literal> mode <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>slave_resource</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>slave_resource</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>slave_resource</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>slave_resource</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>stop_resource</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>stop_resource</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>stop_resource</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>stop_resource</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_stop_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_stop_resource</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource</envar>"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Resources to be stopped"
msgstr "Resursele care vor fi oprite"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<emphasis>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource</emphasis>"
msgstr "<emphasis> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource</envar></emphasis>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources to be promoted <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>promote_resource</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>promote_resource</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>promote_resource</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>promote_resource</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_active_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_active_resource</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<emphasis>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource</emphasis>"
msgstr "<emphasis> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource</envar></emphasis>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources to be demoted <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>demote_resource</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>demote_resource</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>demote_resource</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>demote_resource</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_active_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_active_resource</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<emphasis>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_uname</emphasis>"
msgstr "<emphasis> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_uname</envar></emphasis>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nodes on which resources will be promote <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>promote_uname</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>promote_uname</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>promote_uname</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>promote_uname</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_inactive_uname</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_inactive_uname</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<emphasis>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_uname</emphasis>"
msgstr "<emphasis> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_uname</envar></emphasis>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nodes on which resources will be demoted <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>demote_uname</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>demote_uname</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>demote_uname</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>demote_uname</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_inactive_uname</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_inactive_uname</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<emphasis>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_uname</emphasis>"
msgstr "<emphasis> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_uname</envar></emphasis>"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Nodes on which resources are running in <literal>Master</literal> mode <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>master_uname</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>master_uname</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>master_uname</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>master_uname</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<emphasis>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_uname</emphasis>"
msgstr "<emphasis> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_uname</envar></emphasis>"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Nodes on which resources are running in <literal>Slave</literal> mode <indexterm> <primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</secondary><tertiary>slave_uname</tertiary> </indexterm> <indexterm> <primary>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_</primary><secondary>slave_uname</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>slave_uname</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>slave_uname</primary><secondary>Notification Environment Variable</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Notification Environment Variable</primary> </indexterm>"
msgstr ""

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multi-state - Proper Interpretation of Notification Environment Variables"
msgstr "Interpretarea Corespunzătoare a Variabilelor de Mediu de Notificare"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Pre-notification (demote):"
msgstr "Pre-notificare (degradează)"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>Active</literal> resources: <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource</literal>"
msgstr "Resursele <literal>Active</literal>: <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>Master</literal> resources: <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_resource</literal>"
msgstr "Resursele <literal>Master</literal>: <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>Slave</literal> resources: <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_resource</literal>"
msgstr "Resursele <literal>Slave</literal>: <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources to be promoted: <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource</literal>"
msgstr "Resursele care vor fi promovate: <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources to be demoted: <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource</literal>"
msgstr "Resursele care vor fi degradate: <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource</envar>"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Post-notification (demote) / Pre-notification (stop):"
msgstr "Post-notificare (degradează) / Pre-notificare (oprire)"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<literal>Master</literal> resources:"
msgstr "Resurse <literal>Master</literal>:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_resource</literal>"
msgstr "<envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "minus <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource</literal>"
msgstr "minus <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources that were demoted: <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource</literal>"
msgstr "Resurse care au fost degradate: <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource</envar>"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Post-notification (stop) / Pre-notification (start)"
msgstr "Post-notificare (oprire) / Pre-notificare (pornire)"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<literal>Active</literal> resources:"
msgstr "Resursele <literal>Active</literal>:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<literal>Slave</literal> resources:"
msgstr "Resursele <literal>Slave</literal>:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_resource</literal>"
msgstr "<envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_resource</envar>"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Post-notification (start) / Pre-notification (promote)"
msgstr "Post-notificare (pornire) / Pre-notificare (promovează)"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Post-notification (promote)"
msgstr "Post-notificare (promovează)"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "plus <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource</literal>"
msgstr "plus <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "minus <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource</literal>"
msgstr "minus <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource</envar>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resources that were promoted: <literal>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource</literal>"
msgstr "Resursele care au fost promovate: <envar>$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource</envar>"

#~ msgid "Your name for the group"
#~ msgstr "Numele pe care îl daţi grupului"

#~ msgid "Your name for the clone"
#~ msgstr "Numele dat clonei"

#~ msgid "Options inherited from <link linkend=\"s-resource-supported\">simple resources</link>: <literal>priority, target-role, is-managed</literal>"
#~ msgstr "Opţiunile moştenite de la <link linkend=\"s-resource-supported\">resurse simple</link>: <literal>priority, target-role, is-managed</literal>"

#~ msgid "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>clone-max Clone Resource Property</primary></indexterm> <indexterm><primary>Clone Resource Properties</primary><secondary>clone-max</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resource</primary><secondary>Clone Property</secondary><tertiary>clone-max</tertiary></indexterm> clone-max"
#~ msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>clone-max Proprietatea unei Resurse Clonă</primary></indexterm> <indexterm><primary>Proprietățile Resursei Clonă</primary><secondary>clone-max</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Proprietatea Clonei</secondary><tertiary>clone-max</tertiary></indexterm> clone-max"

#~ msgid "How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in the cluster."
#~ msgstr "Câte copii ale resursei să pornească. Valoarea implicită este egală cu numărul de noduri din cluster."

#~ msgid "How many copies of the resource can be started on a single node; default <emphasis>1</emphasis>."
#~ msgstr "Câte copii ale resursei pot fi pornite pe un singur nod; valoarea implicită este <emphasis>1</emphasis>."

#~ msgid "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>notify Clone Resource Property</primary></indexterm> <indexterm><primary>Clone Resource Properties</primary><secondary>notify</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resource</primary><secondary>Clone Property</secondary><tertiary>notify</tertiary></indexterm> notify"
#~ msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>notify Proprietatea unei Resurse Clonă</primary></indexterm> <indexterm><primary>Proprietățile Resursei Clonă</primary><secondary>notify</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Proprietatea Clonei</secondary><tertiary>notify</tertiary></indexterm>"

#~ msgid "When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies beforehand and when the action was successful. Allowed values: <emphasis>false</emphasis>, <literal>true</literal>"
#~ msgstr "Când este oprită sau pornită o copie a clonei, comunică tuturor celorlalte copii înainte şi după ce acţiunea a reuşit. Valori permise: <emphasis>false</emphasis>, <literal>true</literal>"

#~ msgid "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>globally-unique Clone Resource Property</primary></indexterm> <indexterm><primary>Clone Resource Properties</primary><secondary>globally-unique</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resource</primary><secondary>Clone Property</secondary><tertiary>globally-unique</tertiary></indexterm> globally-unique"
#~ msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>globally-unique Proprietatea unei Resurse Clonă</primary></indexterm> <indexterm><primary>Proprietățile unei Resurse Clonă</primary><secondary>globally-unique</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Proprietatea Clonei</secondary><tertiary>globally-unique</tertiary></indexterm> globally-unique"

#~ msgid "Does each copy of the clone perform a different function? Allowed values: <emphasis>false</emphasis>, <literal>true</literal>"
#~ msgstr "Efectuează fiecare copie a unei clone o funcţie diferită? Valori permise: <emphasis>false</emphasis>, <literal>true</literal>"

#~ msgid "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>ordered Clone Resource Property</primary></indexterm> <indexterm><primary>Clone Resource Properties</primary><secondary>ordered</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resource</primary><secondary>Clone Property</secondary><tertiary>ordered</tertiary></indexterm> ordered"
#~ msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>ordered Proprietatea Resursei Clonă</primary></indexterm> <indexterm><primary>Proprietățile Resursei Clonă</primary><secondary>ordered</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Proprietatea Clonei</secondary><tertiary>ordered</tertiary></indexterm> ordered"

#~ msgid "Should the copies be started in series (instead of in parallel). Allowed values: <emphasis>false</emphasis>, <literal>true</literal>"
#~ msgstr "Ar trebui copiile să fie pornite secvenţial (în loc de în paralel). Valori permise: <emphasis>false</emphasis>, <literal>true</literal>"

#~ msgid "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>interleave Clone Resource Property</primary></indexterm> <indexterm><primary>Clone Resource Properties</primary><secondary>interleave</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resource</primary><secondary>Clone Property</secondary><tertiary>interleave</tertiary></indexterm> interleave"
#~ msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>interleave Proprietatea Resursei Clonă</primary></indexterm> <indexterm><primary>Proprietățile Resursei Clonă</primary><secondary>interleave</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Proprietatea Clonei</secondary><tertiary>interleave</tertiary></indexterm>"

#~ msgid "Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather than waiting for every instance of the other clone has). Allowed values: <emphasis>false</emphasis>, <literal>true</literal>"
#~ msgstr "Schimbă comportamentul de ordonare al restricţiilor (între clone/masters) astfel încât instanţele să se poată porni/opri de îndată ce şi instanţa vecină a făcut-o (decât să aştepte pentru fiecare instanţă pe care o are clona cealaltă). Valori permise: <emphasis>false</emphasis>, <literal>true</literal>"

#~ msgid "<indexterm><primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_type</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_type</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type"
#~ msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_type</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_type</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type"

#~ msgid "Allowed values: <literal>pre</literal>, <literal>post</literal>"
#~ msgstr "Valori permise: <literal>pre</literal>, <literal>post</literal>"

#~ msgid "<indexterm><primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_operation</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_operation</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operation"
#~ msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_operation</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_operation</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operation"

#~ msgid "Allowed values: <literal>start</literal>, <literal>stop</literal>"
#~ msgstr "Valori permise: <literal>start</literal>, <literal>stop</literal>"

#~ msgid "<indexterm><primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_start_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_start_resource</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource"
#~ msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_start_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_start_resource</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource"

#~ msgid "Resources to be started"
#~ msgstr "Resursele care vor fi pornite"

#~ msgid "<indexterm><primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_stop_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_stop_resource</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource"
#~ msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_stop_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_stop_resource</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource"

#~ msgid "<indexterm><primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_active_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_active_resource</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource"
#~ msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_active_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_active_resource</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource"

#~ msgid "Resources that are running"
#~ msgstr "Resursele care rulează"

#~ msgid "<indexterm><primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_inactive_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_inactive_resource</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource"
#~ msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_inactive_resource</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_inactive_resource</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource"

#~ msgid "Resources that are not running"
#~ msgstr "Resursele care nu rulează"

#~ msgid "<indexterm><primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_start_uname</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_start_uname</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname"
#~ msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_start_uname</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_start_uname</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname"

#~ msgid "Nodes on which resources will be started"
#~ msgstr "Nodurile pe care resursele vor fi pornite"

#~ msgid "<indexterm><primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_stop_uname</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_stop_uname</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_uname"
#~ msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_stop_uname</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_stop_uname</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_uname"

#~ msgid "Nodes on which resources will be stopped"
#~ msgstr "Nodurile pe care resursele vor fi oprite"

#~ msgid "<indexterm><primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_active_uname</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_active_uname</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_uname"
#~ msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_active_uname</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_active_uname</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_uname"

#~ msgid "Nodes on which resources are running"
#~ msgstr "Nodurile pe care rulează resursele"

#~ msgid "<indexterm><primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_inactive_uname</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_inactive_uname</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname"
#~ msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>meta_notify_inactive_uname</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_inactive_uname</secondary></indexterm> OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname"

#~ msgid "Nodes on which resources are not running"
#~ msgstr "Nodurile pe care nu rulează resursele"

#~ msgid "Your name for the multi-state resource"
#~ msgstr "Numele asignat pentru resursa multi-state"

#~ msgid "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>master-max Multi-State Resource Property</primary></indexterm> <indexterm><primary>Multi-State Resource Properties</primary><secondary>master-max</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resource</primary><secondary>Multi-State Property</secondary><tertiary>master-max</tertiary></indexterm> master-max"
#~ msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>master-max Proprietatea Resursei Multi-State</primary></indexterm> <indexterm><primary>Proprietățile Resursei Multi-State</primary><secondary>master-max</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Proprietatea Multi-State</secondary><tertiary>master-max</tertiary></indexterm> master-max"

#~ msgid "How many copies of the resource can be promoted to <literal>master</literal> status; default 1."
#~ msgstr "Câte copii ale resursei pot fi promovate la statutul de <literal>master</literal>; valoarea implicită este 1."

#~ msgid "How many copies of the resource can be promoted to <literal>master</literal> status on a single node; default 1."
#~ msgstr "Câte copii ale resursei pot fi promovate la statutul de <literal>master</literal> pe un singur nod; valoarea implicită este 1."

#~ msgid "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>rsc-role Multi-State Resource Constraints</primary></indexterm> <indexterm><primary>Multi-State Resource Constraints</primary><secondary>rsc-role</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resource</primary><secondary>Multi-State Constraints</secondary><tertiary>rsc-role</tertiary></indexterm> rsc-role"
#~ msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>rsc-role Restricții Resursă Multi-State</primary></indexterm> <indexterm><primary>Restricții Resursă Multi-State</primary><secondary>rsc-role</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Restricții Multi-State</secondary><tertiary>rsc-role</tertiary></indexterm> rsc-role"

#~ msgid "An additional attribute of colocation constraints that specifies the role that <literal>rsc</literal> must be in. Allowed values: <emphasis>Started</emphasis>, <literal>Master</literal>, <literal>Slave</literal>."
#~ msgstr "Un atribut adiţional al restricţiilor de colocare care specifică rolul în care trebuie să se alfe <literal>rsc</literal>. Valori permise: <emphasis>Started</emphasis>, <literal>Master</literal>, <literal>Slave</literal>."

#~ msgid "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>with-rsc-role Multi-State Resource Constraints</primary></indexterm> <indexterm><primary>Multi-State Resource Constraints</primary><secondary>with-rsc-role</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resource</primary><secondary>Multi-State Constraints</secondary><tertiary>with-rsc-role</tertiary></indexterm> with-rsc-role"
#~ msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>with-rsc-role Restricții Resursă Multi-State</primary></indexterm> <indexterm><primary>Restricții Resursă Multi-State</primary><secondary>with-rsc-role</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Restricții Multi-State</secondary><tertiary>with-rsc-role</tertiary></indexterm> with-rsc-role"

#~ msgid "An additional attribute of colocation constraints that specifies the role that <literal>with-rsc</literal> must be in. Allowed values: <emphasis>Started</emphasis>, <literal>Master</literal>, <literal>Slave</literal>."
#~ msgstr "Un atribut adiţional al restricţiilor de colocare care specifică rolul în care trebuie să se alfe <literal>with-rsc</literal>. Valori permise: <emphasis>Started</emphasis>, <literal>Master</literal>, <literal>Slave</literal>."

#~ msgid "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>first-action Multi-State Resource Constraints</primary></indexterm> <indexterm><primary>Multi-State Resource Constraints</primary><secondary>first-action</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resource</primary><secondary>Multi-State Constraints</secondary><tertiary>first-action</tertiary></indexterm> first-action"
#~ msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>first-action Restricții Resursă Multi-State</primary></indexterm> <indexterm><primary>Restricții Resursă Multi-State</primary><secondary>first-action</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Restricții Multi-State</secondary><tertiary>first-action</tertiary></indexterm> first-action"

#~ msgid "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>then-action Multi-State Resource Constraints</primary></indexterm> <indexterm><primary>Multi-State Resource Constraints</primary><secondary>then-action</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resource</primary><secondary>Multi-State Constraints</secondary><tertiary>then-action</tertiary></indexterm> then-action"
#~ msgstr "<indexterm significance=\"preferred\"><primary>then-action Restricții Resursă Multi-State</primary></indexterm> <indexterm><primary>Restricții Resursă Multi-State</primary><secondary>then-action</secondary></indexterm> <indexterm><primary>Resursă</primary><secondary>Restricții Multi-State</secondary><tertiary>then-action</tertiary></indexterm> then-action"

#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Oprit"

#~ msgid "Running (Slave)"
#~ msgstr "Rulând (Slave)"

#~ msgid "Running (Master)"
#~ msgstr "Rulează (Master)"

#~ msgid "Failed (Master)"
#~ msgstr "Eşuat (Master)"

#~ msgid "<indexterm><primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_type</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_type</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type</envar>"
#~ msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_type</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_type</secondary></indexterm> <envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type</envar>"

#~ msgid "<indexterm><primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_operation</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_operation</secondary></indexterm><envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operation</envar>"
#~ msgstr "<indexterm><primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_operation</tertiary></indexterm> <indexterm><primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_operation</secondary></indexterm><envar>OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operation</envar>"

#~ msgid "Resources the that are running"
#~ msgstr "Resursele care rulează"

#~ msgid "Resources the that are not running"
#~ msgstr "Resursele care nu rulează"

#~ msgid "<primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_master_resource</tertiary>"
#~ msgstr "<primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_master_resource</tertiary>"

#~ msgid "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_master_resource</secondary>"
#~ msgstr "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_master_resource</secondary>"

#~ msgid "Resources that are running in <literal>Master</literal> mode"
#~ msgstr "Resursele care funcţionează în mod <literal>Master</literal>"

#~ msgid "<primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_slave_resource</tertiary>"
#~ msgstr "<primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_slave_resource</tertiary>"

#~ msgid "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_slave_resource</secondary>"
#~ msgstr "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_slave_resource</secondary>"

#~ msgid "Resources that are running in <literal>Slave</literal> mode"
#~ msgstr "Resursele care funcţionează în mod <literal>Slave</literal>"

#~ msgid "<primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_promote_resource</tertiary>"
#~ msgstr "<primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_promote_resource</tertiary>"

#~ msgid "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_promote_resource</secondary>"
#~ msgstr "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_promote_resource</secondary>"

#~ msgid "Resources to be promoted"
#~ msgstr "Resursele care vor fi promovate"

#~ msgid "<primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_demote_resource</tertiary>"
#~ msgstr "<primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_demote_resource</tertiary>"

#~ msgid "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_demote_resource</secondary>"
#~ msgstr "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_demote_resource</secondary>"

#~ msgid "Resources to be demoted"
#~ msgstr "Resursele care vor fi degradate"

#~ msgid "<primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_promote_uname</tertiary>"
#~ msgstr "<primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_promote_uname</tertiary>"

#~ msgid "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_promote_uname</secondary>"
#~ msgstr "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_promote_uname</secondary>"

#~ msgid "Nodes on which resources will be promoted"
#~ msgstr "Nodurile pe care resursele vor fi promovate"

#~ msgid "<primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_demote_uname</tertiary>"
#~ msgstr "<primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_demote_uname</tertiary>"

#~ msgid "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_demote_uname</secondary>"
#~ msgstr "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_demote_uname</secondary>"

#~ msgid "Nodes on which resources will be demoted"
#~ msgstr "Nodurile pe care resursele vor fi degradate"

#~ msgid "<primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_master_uname</tertiary>"
#~ msgstr "<primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_master_uname</tertiary>"

#~ msgid "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_master_uname</secondary>"
#~ msgstr "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_master_uname</secondary>"

#~ msgid "Nodes on which resources are running in <literal>Master</literal> mode"
#~ msgstr "Nodurile pe care resursele rulează în modul <literal>Master</literal>"

#~ msgid "<primary>Environment Variable</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_slave_uname</tertiary>"
#~ msgstr "<primary>Variabilă de Mediu</primary><secondary>OCF_RESKEY_CRM_</secondary><tertiary>_meta_notify_slave_uname</tertiary>"

#~ msgid "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_slave_uname</secondary>"
#~ msgstr "<primary>OCF_RESKEY_CRM_</primary><secondary>meta_notify_slave_uname</secondary>"

#~ msgid "Nodes on which resources are running in <literal>Slave</literal> mode"
#~ msgstr "Nodurile pe care resursele rulează în modul <literal>Slave</literal>"