# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Automatically generated, 2006 # shanky , 2012 # shankar , 2007, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: passwd 0.79\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-01 02:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-13 11:34-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "kn/)\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: libuser.c:91 #, c-format msgid "%s: libuser initialization error:" msgstr "%s: libuser ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿನ ದೋಷ:" #: libuser.c:157 msgid "Warning: unlocked password would be empty." msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಅನ್-ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವು ಖಾಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: libuser.c:203 msgid "Note: deleting a password also unlocks the password." msgstr "" #: libuser.c:267 msgid "Corrupted passwd entry." msgstr "ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ passwd ನಮೂದು." #: libuser.c:284 msgid "Empty password." msgstr "ಖಾಲಿ ಇರುವ ಗುಪ್ತಪದ." #: libuser.c:287 msgid "Password locked." msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ." #: libuser.c:291 msgid "Password set, MD5 crypt." msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಸಂಯೋಜಿತಗೊಂಡಿದೆ, MD5 crypt." #: libuser.c:294 msgid "Password set, blowfish crypt." msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಸಂಯೋಜಿತಗೊಂಡಿದೆ, blowfish crypt." #: libuser.c:297 msgid "Password set, SHA256 crypt." msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಸಂಯೋಜಿತಗೊಂಡಿದೆ, SHA256 crypt." #: libuser.c:300 msgid "Password set, SHA512 crypt." msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಸಂಯೋಜಿತಗೊಂಡಿದೆ, SHA512 crypt." #: libuser.c:302 msgid "Password set, unknown crypt variant." msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಸಂಯೋಜಿತಗೊಂಡಿದೆ, ಗೊತ್ತಿರದ crypt ವೇರಿಯಂಟ್." #: libuser.c:305 msgid "Alternate authentication scheme in use." msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ದೃಢೀಕರಣ ಸ್ಕೀಮ್ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: libuser.c:310 msgid "Password set, DES crypt." msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಸಂಯೋಜಿತಗೊಂಡಿದೆ, DES crypt." #: libuser.c:323 #, c-format msgid "No password set.\n" msgstr "ಯಾವುದೇ ಗುಪ್ತಪದ ಸಂಯೋಜಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ.\n" #: libuser.c:328 #, c-format msgid "Unknown user.\n" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಳಕೆದಾರ.\n" #: libuser.c:403 #, c-format msgid "%s: user account has no support for password aging.\n" msgstr "%s: ಗುಪ್ತಪದವು ಮುಪ್ಪಾಗದಂತೆ ತಡೆಯಲು ಬಳಕೆದಾರನ ಖಾತೆಗೆ ಯಾವ ಬೆಂಬಲವೂ ಇಲ್ಲ.\n" #: passwd.c:157 msgid "keep non-expired authentication tokens" msgstr "ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯವಾಗದ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ" #: passwd.c:159 msgid "" "delete the password for the named account (root only); also removes password " "lock if any" msgstr "" #: passwd.c:162 msgid "lock the password for the named account (root only)" msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ (ನಿರ್ವಾಹಕ ಮಾತ್ರ)" #: passwd.c:165 msgid "unlock the password for the named account (root only)" msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ (ನಿರ್ವಾಹಕ ಮಾತ್ರ)" #: passwd.c:168 msgid "expire the password for the named account (root only)" msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆ ತೀರುವಂತೆ ಮಾಡಿ (ನಿರ್ವಾಹಕ ಮಾತ್ರ)" #: passwd.c:171 msgid "force operation" msgstr "ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" #: passwd.c:173 msgid "maximum password lifetime (root only)" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಗರಿಷ್ಟ ಕಾಲಮಿತಿ (ಮೂಲಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ)" #: passwd.c:175 msgid "minimum password lifetime (root only)" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಕನಿಷ್ಟ ಕಾಲಮಿತಿ (ಮೂಲಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ)" #: passwd.c:177 msgid "" "number of days warning users receives before password expiration (root only)" msgstr "" "ಗುಪ್ತಪದದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರುವ ಮುನ್ನ ಇಷ್ಟು ದಿನಗಳ ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡಬೇಕು " "(ಮೂಲಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ)" #: passwd.c:180 msgid "" "number of days after password expiration when an account becomes disabled " "(root only)" msgstr "" "ಗುಪ್ತಪದದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದ ನಂತರ ಅದರ ಖಾತೆಯು ಇಷ್ಟು ದಿನಗಳ ನಂತರ ಅಶಕ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ (ಮೂಲದಲ್ಲಿ " "ಮಾತ್ರ)" #: passwd.c:183 msgid "report password status on the named account (root only)" msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಿಳಿಸು (ಮೂಲಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ)" #: passwd.c:186 msgid "read new tokens from stdin (root only)" msgstr "stdin ನಿಂದ ಹೊಸ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಓದು (ಮೂಲಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ)" #: passwd.c:193 msgid "[OPTION...] " msgstr "[OPTION...] " #: passwd.c:196 #, c-format msgid "%s: bad argument %s: %s\n" msgstr "%s: ಕೆಟ್ಟ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ %s: %s\n" #: passwd.c:257 #, c-format msgid "%s: Only one of -l, -u, -d, -S may be specified.\n" msgstr "%s: ಕೇವಲ -l, -u, -d, -S ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ.\n" #: passwd.c:266 #, c-format msgid "%s: Cannot mix one of -l, -u, -d, -S and one of -i, -n, -w, -x.\n" msgstr "" "%s: -l, -u, -d, -S ಗಳಿಂದ ಒಂದು ಹಾಗು -i, -n, -w, -x ಗಳಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಜೊತೆಯಾಗಿ " "ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" #: passwd.c:282 #, c-format msgid "Only root can do that.\n" msgstr "ಕೇವಲ ಮೂಲದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಹೀಗೆ ಮಾಡಬಹುದಾಗಿದೆ.\n" #: passwd.c:295 #, c-format msgid "%s: Only root can specify a user name.\n" msgstr "%s: ಕೇವಲ ಮೂಲವು ಮಾತ್ರ ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ.\n" #: passwd.c:304 #, c-format msgid "%s: The user name supplied is too long.\n" msgstr "%s: ಒದಗಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅತೀ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ.\n" #: passwd.c:314 #, c-format msgid "%s: Only one user name may be specified.\n" msgstr "%s: ಕೇವಲ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ.\n" #: passwd.c:324 #, c-format msgid "%s: This option requires a user name.\n" msgstr "%s: ಈ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.\n" #: passwd.c:335 #, c-format msgid "%s: Can not identify you!\n" msgstr "%s: ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗುರುತು ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ!\n" #: passwd.c:344 passwd.c:379 #, c-format msgid "%s: Unknown user name '%s'.\n" msgstr "%s: ಗೊತ್ತಿರದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು '%s'.\n" #: passwd.c:388 #, c-format msgid "%s: SELinux denying access due to security policy.\n" msgstr "" "%s: ಸುರಕ್ಷತೆ ಪಾಲಿಸಿಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ SELinux ಪ್ರವೇಶಾಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತಿದೆ.\n" #: passwd.c:398 #, c-format msgid "Locking password for user %s.\n" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" #: passwd.c:402 passwd.c:414 passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458 msgid "Success" msgstr "ಯಶಸ್ಸು" #: passwd.c:402 passwd.c:417 msgid "Error (password not set?)" msgstr "ದೋಷ (ಗುಪ್ತಪದವು ಸಂಯೋಜಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ?)" #: passwd.c:410 #, c-format msgid "Unlocking password for user %s.\n" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಅನ್-ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು.\n" #: passwd.c:416 msgid "Unsafe operation (use -f to force)" msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತವಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯಾಚಾರಣೆ (ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸಲು -f ಅನ್ನು ಬಳಸಿ)" #: passwd.c:425 #, c-format msgid "Expiring password for user %s.\n" msgstr "%s ಎಂಬ ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆ ತೀರುತ್ತ್ತಿದೆ.\n" #: passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" #: passwd.c:437 #, c-format msgid "Removing password for user %s.\n" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತಿರುವುದು.\n" #: passwd.c:455 #, c-format msgid "Adjusting aging data for user %s.\n" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ಗಾಗಿ ಮುಪ್ಪಾಗುತ್ತಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತಿರುವುದು.\n" #: passwd.c:471 #, c-format msgid "Changing password for user %s.\n" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತಿರುವುದು.\n" #: passwd.c:489 #, c-format msgid "%s: error reading from stdin: %s\n" msgstr "%s: stdin ನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" #: passwd.c:496 #, c-format msgid "%s: password too long, maximum is %zu" msgstr "" #: passwd.c:515 #, c-format msgid "%s: unable to start pam: %s\n" msgstr "%s: pam ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" #: passwd.c:528 #, c-format msgid "%s: unable to set tty for pam: %s\n" msgstr "%s: pam ಗಾಗಿ tty ಅನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" #: passwd.c:539 #, c-format msgid "%s: unable to set failure delay: %s\n" msgstr "%s: ವಿಫಲತಾ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" #: passwd.c:553 #, c-format msgid "%s: expired authentication tokens updated successfully.\n" msgstr "%s: ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂಕೇತಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ.\n" #: passwd.c:556 #, c-format msgid "%s: all authentication tokens updated successfully.\n" msgstr "%s: ಎಲ್ಲಾ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂಕೇತಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ .\n"