# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ankit Patel , 2006 # Automatically generated, 2006 # sweta , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: passwd 0.79\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-01 02:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-13 11:33-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: libuser.c:91 #, c-format msgid "%s: libuser initialization error:" msgstr "%s: libuser આરંભ ભૂલ:" #: libuser.c:157 msgid "Warning: unlocked password would be empty." msgstr "ચેતવણી: નહિં તાળું મરાયેલ પાસવર્ડ ખાલી રહેશે." #: libuser.c:203 msgid "Note: deleting a password also unlocks the password." msgstr "" #: libuser.c:267 msgid "Corrupted passwd entry." msgstr "બગડેલ પાસવર્ડ પ્રવેશ." #: libuser.c:284 msgid "Empty password." msgstr "ખાલી પાસવર્ડ." #: libuser.c:287 msgid "Password locked." msgstr "પાસવર્ડ તાળું મરાયેલ." #: libuser.c:291 msgid "Password set, MD5 crypt." msgstr "પાસવર્ડ સુયોજિત, MD5 ક્રિપ્ટ." #: libuser.c:294 msgid "Password set, blowfish crypt." msgstr "પાસવર્ડ સુયોજિત, blowfish ક્રિપ્ટ." #: libuser.c:297 msgid "Password set, SHA256 crypt." msgstr "પાસવર્ડ સુયોજિત, SHA256 ક્રિપ્ટ." #: libuser.c:300 msgid "Password set, SHA512 crypt." msgstr "પાસવર્ડ સુયોજિત, SHA512 ક્રિપ્ટ." #: libuser.c:302 msgid "Password set, unknown crypt variant." msgstr "પાસવર્ડ સુયોજિત, અજ્ઞાત ક્રિપ્ટ ચલ." #: libuser.c:305 msgid "Alternate authentication scheme in use." msgstr "વૈકલ્પિક સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ વપરાશમાં." #: libuser.c:310 msgid "Password set, DES crypt." msgstr "પાસવર્ડ સુયોજિત, DES ક્રિપ્ટ." #: libuser.c:323 #, c-format msgid "No password set.\n" msgstr "કોઈ પાસવર્ડ સુયોજિત નથી.\n" #: libuser.c:328 #, c-format msgid "Unknown user.\n" msgstr "અજ્ઞાત વપરાશકર્તા.\n" #: libuser.c:403 #, c-format msgid "%s: user account has no support for password aging.\n" msgstr "%s: પાસવર્ડ એજીંગ માટે વપરાશકર્તા ખાતાને કોઈ આધાર નથી.\n" #: passwd.c:157 msgid "keep non-expired authentication tokens" msgstr "નહિં-સમયસમાપ્ત થયેલ સત્તાધિકરણ ટોકનો સાચવો" #: passwd.c:159 msgid "" "delete the password for the named account (root only); also removes password " "lock if any" msgstr "" #: passwd.c:162 msgid "lock the password for the named account (root only)" msgstr "" #: passwd.c:165 msgid "unlock the password for the named account (root only)" msgstr "" #: passwd.c:168 msgid "expire the password for the named account (root only)" msgstr "" #: passwd.c:171 msgid "force operation" msgstr "દબાણ પ્રક્રિયા" #: passwd.c:173 msgid "maximum password lifetime (root only)" msgstr "મહત્તમ પાસવર્ડ જીવનસમય (માત્ર રુટ)" #: passwd.c:175 msgid "minimum password lifetime (root only)" msgstr "ન્યૂનતમ પાસવર્ડ જીવનસમય (માત્ર રુટ)" #: passwd.c:177 msgid "" "number of days warning users receives before password expiration (root only)" msgstr "પાસવર્ડ સમયસમાપ્તિ પહેલાં વપરાશકર્તાઓ ચેતવણી મેળવે તે દિવસોની સંખ્યા (માત્ર રુટ)" #: passwd.c:180 msgid "" "number of days after password expiration when an account becomes disabled " "(root only)" msgstr "" "પાસવર્ડ સમયસમાપ્ત થાય પછી જ્યારે ખાતું નિષ્ક્રિય બની જાય તે દિવસોની સંખ્યા (માત્ર રુટ)" #: passwd.c:183 msgid "report password status on the named account (root only)" msgstr "નામવાળા ખાતા પર પાસવર્ડ પરિસ્થિતિનો અહેવાલ આપો (માત્ર રુટ)" #: passwd.c:186 msgid "read new tokens from stdin (root only)" msgstr "stdin માંથી નવા ટોકનો વાંચો (માત્ર રુટ)" #: passwd.c:193 msgid "[OPTION...] " msgstr "[OPTION...] " #: passwd.c:196 #, c-format msgid "%s: bad argument %s: %s\n" msgstr "%s: ખરાબ દલીલ %s: %s\n" #: passwd.c:257 #, c-format msgid "%s: Only one of -l, -u, -d, -S may be specified.\n" msgstr "%s: માત્ર -l, -u, -d, -S માંનુ એક સ્પષ્ટ થયેલ હોઈ શકે.\n" #: passwd.c:266 #, c-format msgid "%s: Cannot mix one of -l, -u, -d, -S and one of -i, -n, -w, -x.\n" msgstr "%s: -l, -u, -d, -S અને -i, -n, -w, -x માંનુ એક મિશ્ર કરી શકતા નથી.\n" #: passwd.c:282 #, c-format msgid "Only root can do that.\n" msgstr "માત્ર રુટ આવું કરી શકે છે.\n" #: passwd.c:295 #, c-format msgid "%s: Only root can specify a user name.\n" msgstr "%s: માત્ર રુટ જ વપરાશકર્તા નામ સ્પષ્ટ કરી શકે છે.\n" #: passwd.c:304 #, c-format msgid "%s: The user name supplied is too long.\n" msgstr "%s: પૂરું પાડેલ વપરાશકર્તા નામ ખૂબ લાંબુ છે.\n" #: passwd.c:314 #, c-format msgid "%s: Only one user name may be specified.\n" msgstr "%s: માત્ર એક વપરાશકર્તા નામ સ્પષ્ટ થયેલ હશે.\n" #: passwd.c:324 #, c-format msgid "%s: This option requires a user name.\n" msgstr "%s: આ વિકલ્પ માટે વપરાશકર્તા નામ જરૂરી છે.\n" #: passwd.c:335 #, c-format msgid "%s: Can not identify you!\n" msgstr "%s: તમને ઓળખાવી શકતા નથી!\n" #: passwd.c:344 passwd.c:379 #, c-format msgid "%s: Unknown user name '%s'.\n" msgstr "%s: અજ્ઞાત વપરાશકર્તા નામ '%s'.\n" #: passwd.c:388 #, c-format msgid "%s: SELinux denying access due to security policy.\n" msgstr "" #: passwd.c:398 #, c-format msgid "Locking password for user %s.\n" msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે પાસવર્ડને તાળું મારી રહ્યા છીએ.\n" #: passwd.c:402 passwd.c:414 passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458 msgid "Success" msgstr "સફળ" #: passwd.c:402 passwd.c:417 msgid "Error (password not set?)" msgstr "ભૂલ (પાસવર્ડ સુયોજિત નથી?)" #: passwd.c:410 #, c-format msgid "Unlocking password for user %s.\n" msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે પાસવર્ડને તાળું મારી રહ્યા છીએ.\n" #: passwd.c:416 msgid "Unsafe operation (use -f to force)" msgstr "અસુરક્ષિત પ્રક્રિયા (દબાણ કરવા માટે -f વાપરો)" #: passwd.c:425 #, c-format msgid "Expiring password for user %s.\n" msgstr "" #: passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" #: passwd.c:437 #, c-format msgid "Removing password for user %s.\n" msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે પાસવર્ડ દૂર કરી રહ્યા છીએ.\n" #: passwd.c:455 #, c-format msgid "Adjusting aging data for user %s.\n" msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે એજીંગ માહિતી સંતુલિત કરી રહ્યા છીએ.\n" #: passwd.c:471 #, c-format msgid "Changing password for user %s.\n" msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે પાસવર્ડ બદલી રહ્યા છીએ.\n" #: passwd.c:489 #, c-format msgid "%s: error reading from stdin: %s\n" msgstr "%s: stdin માંથી વાંચવામાં ભૂલ: %s\n" #: passwd.c:496 #, c-format msgid "%s: password too long, maximum is %zu" msgstr "" #: passwd.c:515 #, c-format msgid "%s: unable to start pam: %s\n" msgstr "%s: pam શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %s\n" #: passwd.c:528 #, c-format msgid "%s: unable to set tty for pam: %s\n" msgstr "%s: ppm માટે tty સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s\n" #: passwd.c:539 #, c-format msgid "%s: unable to set failure delay: %s\n" msgstr "%s: નિષ્ફળતા વિલંબ સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s\n" #: passwd.c:553 #, c-format msgid "%s: expired authentication tokens updated successfully.\n" msgstr "%s: સમયસમાપ્ત થયેલ સત્તાધિકરણ ટોકનો સફળતાપૂર્વક સુધારાઈ ગયા.\n" #: passwd.c:556 #, c-format msgid "%s: all authentication tokens updated successfully.\n" msgstr "%s: બધા સત્તાધિકરણ ટોકનો સફળતાપૂર્વક સુધારાઈ ગયા.\n"