Blame po/pl.po

Packit Service 3e5a5a
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
Packit Service 3e5a5a
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
Packit Service 3e5a5a
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
Packit Service 3e5a5a
#
Packit Service 3e5a5a
# Translators:
Packit Service 3e5a5a
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2006, 2012
Packit Service 3e5a5a
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015. #zanata
Packit Service 3e5a5a
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
Packit Service 3e5a5a
msgid ""
Packit Service 3e5a5a
msgstr ""
Packit Service 3e5a5a
"Project-Id-Version: passwd 0.79\n"
Packit Service 3e5a5a
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
Packit Service 3e5a5a
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 02:30+0200\n"
Packit Service 3e5a5a
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 09:22-0400\n"
Packit Service 3e5a5a
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
Packit Service 3e5a5a
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
Packit Service 3e5a5a
"Language: pl\n"
Packit Service 3e5a5a
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 3e5a5a
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 3e5a5a
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 3e5a5a
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
Packit Service 3e5a5a
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Packit Service 3e5a5a
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:91
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: libuser initialization error:"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: błąd inicjowania biblioteki libuser:"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:157
Packit Service 3e5a5a
msgid "Warning: unlocked password would be empty."
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Ostrzeżenie: niezablokowane hasło może być puste."
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:203
Packit Service 3e5a5a
msgid "Note: deleting a password also unlocks the password."
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Uwaga: usunięcie hasła spowoduje także jego odblokowanie."
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:267
Packit Service 3e5a5a
msgid "Corrupted passwd entry."
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Uszkodzony wpis passwd."
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:284
Packit Service 3e5a5a
msgid "Empty password."
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Puste hasło."
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:287
Packit Service 3e5a5a
msgid "Password locked."
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Hasło jest zablokowane."
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:291
Packit Service 3e5a5a
msgid "Password set, MD5 crypt."
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Hasło zostało ustawione, szyfrowane MD5."
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:294
Packit Service 3e5a5a
msgid "Password set, blowfish crypt."
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Hasło zostało ustawione, szyfrowane blowfish."
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:297
Packit Service 3e5a5a
msgid "Password set, SHA256 crypt."
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Hasło zostało ustawione, szyfrowane SHA256."
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:300
Packit Service 3e5a5a
msgid "Password set, SHA512 crypt."
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Hasło zostało ustawione, szyfrowane SHA512."
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:302
Packit Service 3e5a5a
msgid "Password set, unknown crypt variant."
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Hasło zostało ustawione, nieznany wariant szyfrowania."
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:305
Packit Service 3e5a5a
msgid "Alternate authentication scheme in use."
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Używany jest alternatywny schemat uwierzytelniania."
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:310
Packit Service 3e5a5a
msgid "Password set, DES crypt."
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Hasło zostało ustawione, szyfrowane DES."
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:323
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "No password set.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Nie ustawiono hasła.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:328
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "Unknown user.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Nieznany użytkownik.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: libuser.c:403
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: user account has no support for password aging.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: konto użytkownika nie obsługuje wygasania hasła.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:157
Packit Service 3e5a5a
msgid "keep non-expired authentication tokens"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "zatrzymuje niewygasłe tokeny uwierzytelniania"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:159
Packit Service 3e5a5a
msgid ""
Packit Service 3e5a5a
"delete the password for the named account (root only); also removes password "
Packit Service 3e5a5a
"lock if any"
Packit Service 3e5a5a
msgstr ""
Packit Service 3e5a5a
"usuwa hasło dla danego konta (tylko root); usuwa także blokadę hasła, jeśli "
Packit Service 3e5a5a
"taka istnieje"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:162
Packit Service 3e5a5a
msgid "lock the password for the named account (root only)"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "zablokowuje hasło danego konta (tylko root)"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:165
Packit Service 3e5a5a
msgid "unlock the password for the named account (root only)"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "odblokowuje hasło danego konta (tylko root)"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:168
Packit Service 3e5a5a
msgid "expire the password for the named account (root only)"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "wygasza hasło dla danego konta (tylko root)"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:171
Packit Service 3e5a5a
msgid "force operation"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "wymusza działanie"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:173
Packit Service 3e5a5a
msgid "maximum password lifetime (root only)"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "maksymalny czas ważności hasła (tylko root)"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:175
Packit Service 3e5a5a
msgid "minimum password lifetime (root only)"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "minimalny czas ważności hasła (tylko root)"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:177
Packit Service 3e5a5a
msgid ""
Packit Service 3e5a5a
"number of days warning users receives before password expiration (root only)"
Packit Service 3e5a5a
msgstr ""
Packit Service 3e5a5a
"liczba dni ostrzegania użytkownika przed wygaśnięciem hasła (tylko root)"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:180
Packit Service 3e5a5a
msgid ""
Packit Service 3e5a5a
"number of days after password expiration when an account becomes disabled "
Packit Service 3e5a5a
"(root only)"
Packit Service 3e5a5a
msgstr ""
Packit Service 3e5a5a
"liczba dni po wygaśnięciu hasła, kiedy konto zostanie wyłączone (tylko root)"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:183
Packit Service 3e5a5a
msgid "report password status on the named account (root only)"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "zgłasza stan hasła dla danego konta (tylko root)"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:186
Packit Service 3e5a5a
msgid "read new tokens from stdin (root only)"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "odczytuje nowe tokeny ze standardowego wejścia (tylko root)"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:193
Packit Service 3e5a5a
msgid "[OPTION...] <accountName>"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "[OPCJA…] <nazwaKonta>"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:196
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: bad argument %s: %s\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: błędny parametr %s: %s\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:257
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: Only one of -l, -u, -d, -S may be specified.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: może być podany tylko jeden z -l, -u, -d lub -S.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:266
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: Cannot mix one of -l, -u, -d, -S and one of -i, -n, -w, -x.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr ""
Packit Service 3e5a5a
"%s: nie można łączyć jednego z -l, -u, -d i -S oraz jednego z -i, -n, -w i -"
Packit Service 3e5a5a
"x.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:282
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "Only root can do that.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Tylko root może to zrobić.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:295
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: Only root can specify a user name.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: tylko root może podać nazwę konta.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:304
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: The user name supplied is too long.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: podana nazwa użytkownika jest za długa.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:314
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: Only one user name may be specified.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: może zostać podana tylko jedna nazwa użytkownika.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:324
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: This option requires a user name.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: ta opcja wymaga nazwy użytkownika.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:335
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: Can not identify you!\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: nie można zidentyfikować użytkownika.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:344 passwd.c:379
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: Unknown user name '%s'.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: nieznana nazwa użytkownika „%s”.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:388
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: SELinux denying access due to security policy.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: SELinux odmawia dostępu z powodu polityki bezpieczeństwa.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:398
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "Locking password for user %s.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Blokowanie hasła użytkownika %s.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:402 passwd.c:414 passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458
Packit Service 3e5a5a
msgid "Success"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Powodzenie"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:402 passwd.c:417
Packit Service 3e5a5a
msgid "Error (password not set?)"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Błąd (hasło nie jest ustawione?)"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:410
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "Unlocking password for user %s.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Odblokowywanie hasła użytkownika %s.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:416
Packit Service 3e5a5a
msgid "Unsafe operation (use -f to force)"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Niebezpieczne działanie (użycie -f wymusza)"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:425
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "Expiring password for user %s.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Wygaszanie hasła użytkownika %s.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458
Packit Service 3e5a5a
msgid "Error"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Błąd"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:437
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "Removing password for user %s.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Usuwanie hasła użytkownika %s.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:455
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "Adjusting aging data for user %s.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Przystosowywanie danych wygasania użytkownika %s.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:471
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "Changing password for user %s.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "Zmienianie hasła użytkownika %s.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:489
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: error reading from stdin: %s\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: błąd podczas odczytywania ze standardowego wejścia: %s\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:496
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: password too long, maximum is %zu"
Packit Service 3e5a5a
msgstr ""
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:515
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: unable to start pam: %s\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: nie można uruchomić PAM: %s\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:528
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: unable to set tty for pam: %s\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: nie można ustawić TTY dla PAM: %s\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:539
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: unable to set failure delay: %s\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: nie można ustawić opóźnienia odmowy: %s\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:553
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: expired authentication tokens updated successfully.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr "%s: zaktualizowanie wygasłych tokenów uwierzytelniania się powiodło.\n"
Packit Service 3e5a5a
Packit Service 3e5a5a
#: passwd.c:556
Packit Service 3e5a5a
#, c-format
Packit Service 3e5a5a
msgid "%s: all authentication tokens updated successfully.\n"
Packit Service 3e5a5a
msgstr ""
Packit Service 3e5a5a
"%s: zaktualizowanie wszystkich tokenów uwierzytelniania się powiodło.\n"