|
Packit Service |
3e5a5a |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
# Translators:
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2007
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
# Automatically generated, 2006
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
# Péter Sulyok <peti@sulyok.hu>, 2007
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
# Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2012
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
# Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"Project-Id-Version: passwd 0.79\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 02:30+0200\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"PO-Revision-Date: 2017-04-01 03:29-0400\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"Language: hu\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:91
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: libuser initialization error:"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: libuser előkészítési hiba:"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:157
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Warning: unlocked password would be empty."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Figyelmeztetés: a feloldott jelszó üres lenne."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:203
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Note: deleting a password also unlocks the password."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Megjegyzés: egy jelszó törlése fel is oldja azt."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:267
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Corrupted passwd entry."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Sérült jelszó bejegyzés."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:284
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Empty password."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Üres jelszó."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:287
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Password locked."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Jelszó zárolva."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:291
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Password set, MD5 crypt."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Jelszó beállítva, MD5-titkosítás."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:294
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Password set, blowfish crypt."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Jelszó beállítva, Blowfish-titkosítás."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:297
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Password set, SHA256 crypt."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Jelszó beállítva, SHA256 titkosítás."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:300
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Password set, SHA512 crypt."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Jelszó beállítva, SHA512 titkosítás."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:302
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Password set, unknown crypt variant."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Jelszó beállítva, ismeretlen titkosítási változat."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:305
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Alternate authentication scheme in use."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Váltakozó hitelesítési séma van használatban."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:310
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Password set, DES crypt."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Jelszó beállítva, DES-titkosítás."
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:323
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "No password set.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Nincs jelszó beállítva.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:328
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Unknown user.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Ismeretlen felhasználó.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: libuser.c:403
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: user account has no support for password aging.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: a felhasználó fiókja nem támogatja a határidős jelszavakat.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:157
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "keep non-expired authentication tokens"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "nem lejárt hitelesítési jegyek megtartása"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:159
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"delete the password for the named account (root only); also removes password "
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"lock if any"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"a nevezett felhasználó jelszavának törlése (csak rendszergazda), valamint az "
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"esetleges jelszózár eltávolítása"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:162
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "lock the password for the named account (root only)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "a jelszó zárolása a nevezett felhasználónál (csak rendszergazda)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:165
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "unlock the password for the named account (root only)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "a jelszó feloldása a nevezett felhasználónál (csak rendszergazda)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:168
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "expire the password for the named account (root only)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"a jelszó lejártnak jelölése a nevezett felhasználónál (csak rendszergazda)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:171
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "force operation"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "művelet kikényszerítése"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:173
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "maximum password lifetime (root only)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "jelszó maximális érvényessége (csak rendszergazda)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:175
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "minimum password lifetime (root only)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "jelszó minimális érvényessége (csak rendszergazda)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:177
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"number of days warning users receives before password expiration (root only)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"jelszó lejárta előtti napok száma, amikortól figyelmeztetést kap a "
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"felhasználó (csak rendszergazda)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:180
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"number of days after password expiration when an account becomes disabled "
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"(root only)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"jelszó lejárta utáni napok száma, amikortól a fiók letiltásra kerül (csak "
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"rendszergazda)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:183
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "report password status on the named account (root only)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"jelentés a nevezett felhasználó jelszavának állapotáról (csak rendszergazda)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:186
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "read new tokens from stdin (root only)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "új jegyek beolvasása a szabványos bemenetről (csak rendszergazda)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:193
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "[OPTION...] <accountName>"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "[KAPCSOLÓ…] <fiókNév>"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:196
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: bad argument %s: %s\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: hibás argumentum: %s: %s\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:257
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: Only one of -l, -u, -d, -S may be specified.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: Az -l, -u, -d, -S kapcsolókból csak az egyiket szabad megadni.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:266
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: Cannot mix one of -l, -u, -d, -S and one of -i, -n, -w, -x.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"%s: Az -l, -u, -d, -S kapcsolók egyikét sem lehet keverni ezekkel: -i, -n, -"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"w, -x.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:282
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Only root can do that.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Ezt csak a rendszergazda teheti meg.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:295
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: Only root can specify a user name.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: Csak a rendszergazda adhat meg felhasználónevet.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:304
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: The user name supplied is too long.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: A megadott felhasználónév túl hosszú.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:314
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: Only one user name may be specified.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: Csak egy felhasználónevet szabad megadni.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:324
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: This option requires a user name.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: Ez a kapcsoló egy felhasználónevet igényel.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:335
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: Can not identify you!\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: Ön nem azonosítható!\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:344 passwd.c:379
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: Unknown user name '%s'.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: ismeretlen felhasználónév: „%s”.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:388
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: SELinux denying access due to security policy.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
"%s: az SELinux megtagadja a hozzáférést a biztonsági szabályok miatt.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:398
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Locking password for user %s.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s felhasználó jelszavának zárolása.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:402 passwd.c:414 passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Success"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Sikerült"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:402 passwd.c:417
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Error (password not set?)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Hiba (nincs jelszó beállítva?)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:410
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Unlocking password for user %s.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s felhasználó jelszavának feloldása.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:416
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Unsafe operation (use -f to force)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Nem biztonságos művelet (-f a kikényszerítéshez)"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:425
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Expiring password for user %s.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s felhasználó jelszavának lejártnak jelölése.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Error"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "Hiba"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:437
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Removing password for user %s.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s felhasználó jelszavának eltávolítása.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:455
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Adjusting aging data for user %s.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s felhasználó lejárati adatainak beállítása.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:471
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "Changing password for user %s.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s felhasználó jelszavának megváltoztatása.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:489
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: error reading from stdin: %s\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: hiba a szabványos bemenet olvasásakor: %s\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:496
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: password too long, maximum is %zu"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:515
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: unable to start pam: %s\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: a PAM nem indítható: %s\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:528
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: unable to set tty for pam: %s\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: nem lehet tty-t beállítani a PAM-hoz: %s\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:539
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: unable to set failure delay: %s\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: nem lehet hibakésleltetést beállítani: %s\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:553
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: expired authentication tokens updated successfully.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: a lejárt hitelesítési jegyek frissítése sikerült.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#: passwd.c:556
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgid "%s: all authentication tokens updated successfully.\n"
|
|
Packit Service |
3e5a5a |
msgstr "%s: minden hitelesítési jegy frissítése sikerült.\n"
|