# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # vpodzime , 2014-2015 # Zdenek , 2016. #zanata # Daniel Rusek , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-01 14:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-23 10:58+0000\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/oscap-anaconda-addon/language/cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:400 #, python-brace-format msgid "" "{0} must be on a separate partition or logical volume and has to be created " "in the partitioning layout before installation can occur with a security " "profile" msgstr "" "{0} musí být na samostatném diskovém nebo logickém oddílu a musí být " "vytvořen v rozdělení oddílů předtím, než bude moci být zahájena instalace s " "bezpečnostním profilem" #. template for the message #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:411 #, python-format msgid "" "mount option '%(mount_option)s' added for the mount point %(mount_point)s" msgstr "parametr '%(mount_option)s' přidán pro přípojný bod %(mount_point)s" #. root password was not set #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:520 #, python-format msgid "make sure to create password with minimal length of %d characters" msgstr "ujistěte se, že heslo bude mít minimální délku %d znaků" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:527 msgid "cannot check root password length (password is crypted)" msgstr "nelze zkontrolovat délku hesla uživatele root (heslo je šifrováno)" #. too short #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:533 #, python-format msgid "" "root password is too short, a longer one with at least %d characters is " "required" msgstr "" "heslo uživatele root je příliš krátké, je vyžadováno delší heslo s nejméně " "%d znaky" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:637 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:652 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of to be installed packages" msgstr "balík '%s' byl přidán do seznamu instalovaných balíků" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:661 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:676 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of excluded packages" msgstr "balík '%s' byl přidán do seznamu vyloučených balíků" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:777 msgid "Kdump will be disabled on startup" msgstr "Kdump bude při spuštění zakázán" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:779 msgid "Kdump will be enabled on startup" msgstr "Kdump bude při spuštění povolen" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:932 msgid "Firewall will be disabled on startup" msgstr "Firewall bude při spuštění zakázán" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:939 msgid "Firewall will be enabled on startup" msgstr "Firewall bude při spuštění povolen" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:947 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:986 #, python-format msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be added to the " "firewall" msgstr "služba '%s' byla přidána na seznam služeb k přidání do firewallu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:954 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:999 #, python-format msgid "" "port '%s' has been added to the list of ports to be added to the firewall" msgstr "port '%s' byl přidán na seznam portů k přidání do firewallu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:961 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1012 #, python-format msgid "" "trust '%s' has been added to the list of trusts to be added to the firewall" msgstr "důvěra '%s' byla přidána na seznam důvěr k přidání do firewallu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1024 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1039 #, python-format msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be removed from the " "firewall" msgstr "služba '%s' byla přidána na seznam služeb k odebrání z firewallu" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:418 #, python-format msgid "" "There was an error fetching and loading the security content:\n" "%s\n" "The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" msgstr "" "Při získávání a načítání bezpečnostních dat došlo k chybě:\n" "%s\n" "Instalace by měla být přerušena. Chcete i přesto pokračovat?" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:447 msgid "" "The integrity check of the security content failed.\n" "The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" msgstr "" "Test integrity bezpečnostních dat neprošel.\n" "Instalace by měla být přerušena. Chcete i přesto pokračovat?" #. title of the spoke (will be displayed on the hub) #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:198 msgid "_SECURITY POLICY" msgstr "_POLITIKA ZABEZPEČENÍ" #. the first status provided #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:221 msgid "Not ready" msgstr "Není připraven" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:369 msgid "Fetching content data" msgstr "Načítají se data" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:636 #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1051 msgid "No profile selected" msgstr "Není vybrán žádný profil" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:641 msgid "No rules for the pre-installation phase" msgstr "Žádná pravidla pro předinstalační fázi" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:793 msgid "Invalid content provided. Enter a different URL, please." msgstr "Nevalidní data. Zadejte jiné URL, prosím." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:801 msgid "Invalid or unsupported content URL, please enter a different one." msgstr "Nevalidní nebo nepodporované datové URL, zadejte prosím jiné." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:809 msgid "Failed to fetch content. Enter a different URL, please." msgstr "Načítání dat selhalo. Zadejte jiné URL, prosím." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:817 msgid "" "Network error encountered when fetching data. Please check that network is " "setup and working." msgstr "" "Během získávání dat se vyskytla chyba sítě. Zkontrolujte prosím, že je síť " "nastavena a funkční." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:826 msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." msgstr "Test integrity dat neprošel. Nelze použít tato data." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:834 #, python-format msgid "Failed to extract content (%s). Enter a different URL, please." msgstr "Rozbalování dat selhalo (%s). Zadejte jiné URL, prosím." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:852 #, python-format msgid "" "Profile with ID '%s' not defined in the content. Select a different profile," " please" msgstr "Profil s ID '%s' není definován v datech. Vyberte prosím jiný profil" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:868 msgid "Not applying security policy" msgstr "Neaplikovat bezpečnostní politiku" #. TRANSLATORS: the other choice if SCAP Security Guide is also #. available #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:899 msgid " or enter data stream content or archive URL below:" msgstr "nebo zadejte URL data streamu, případně archivu:" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:903 msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URL below:" msgstr "" "Nenalezen žádný zdroj dat. Prosím uveďte URL k data streamu nebo archivu:" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1041 msgid "Error fetching and loading content" msgstr "Chyba při získávání a načítání dat" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1048 msgid "No content found" msgstr "Žádná data k dispozici" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1059 msgid "Misconfiguration detected" msgstr "Detekována nesprávná konfigurace" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1065 msgid "Warnings appeared" msgstr "Varování" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1067 msgid "Everything okay" msgstr "Vše v pořádku" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1143 msgid "Invalid or unsupported URL" msgstr "Nevalidní nebo nepodporované URL" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1149 tmp/oscap.glade.h:14 msgid "Fetching content..." msgstr "Načítám data..." #: tmp/oscap.glade.h:1 msgid "SECURITY POLICY" msgstr "POLITIKA ZABEZPEČENÍ" #: tmp/oscap.glade.h:2 msgid "_Change content" msgstr "_Jiná data" #: tmp/oscap.glade.h:3 msgid "Apply security policy:" msgstr "Aplikovat bezpečnostní politiku:" #: tmp/oscap.glade.h:4 msgid "Data stream:" msgstr "Data stream:" #: tmp/oscap.glade.h:5 msgid "Checklist:" msgstr "Checklist:" #: tmp/oscap.glade.h:6 msgid "Choose profile below:" msgstr "Vyberte profil:" #: tmp/oscap.glade.h:7 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: tmp/oscap.glade.h:8 msgid "Selected" msgstr "Vybrán" #: tmp/oscap.glade.h:9 msgid "_Select profile" msgstr "_Vybrat profil" #: tmp/oscap.glade.h:10 msgid "Changes that were done or need to be done:" msgstr "Změny, které byly nebo musejí být provedeny:" #: tmp/oscap.glade.h:11 msgid "_Use SCAP Security Guide" msgstr "_Použít SCAP Security Guide" #: tmp/oscap.glade.h:12 msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URI below:" msgstr "" #: tmp/oscap.glade.h:13 msgid "_Fetch" msgstr "_Načíst"