# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Robert Antoni Buj i Gelonch , 2015 # Ding-Yi Chen , 2015. #zanata # Robert Antoni Buj Gelonch , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-01 14:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-29 07:30+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/oscap-anaconda-addon/language/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:400 #, python-brace-format msgid "" "{0} must be on a separate partition or logical volume and has to be created " "in the partitioning layout before installation can occur with a security " "profile" msgstr "" #. template for the message #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:411 #, python-format msgid "" "mount option '%(mount_option)s' added for the mount point %(mount_point)s" msgstr "" "l'opció de muntatge '%(mount_option)s' va afegir-se al punt de muntatge " "%(mount_point)s" #. root password was not set #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:520 #, python-format msgid "make sure to create password with minimal length of %d characters" msgstr "" "assegureu-vos de crear una contrasenya amb una mida mínima de %d caràcters" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:527 msgid "cannot check root password length (password is crypted)" msgstr "" "no es pot comprovar la mida de la contrasenya de root (la contrasenya està " "xifrada)" #. too short #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:533 #, python-format msgid "" "root password is too short, a longer one with at least %d characters is " "required" msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:637 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:652 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of to be installed packages" msgstr "el paquet «%s» s'ha afegit a la llista dels paquets instal·lats" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:661 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:676 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of excluded packages" msgstr "el paquet «%s» s'ha afegit a la llista dels paquets exclosos" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:777 msgid "Kdump will be disabled on startup" msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:779 msgid "Kdump will be enabled on startup" msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:932 msgid "Firewall will be disabled on startup" msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:939 msgid "Firewall will be enabled on startup" msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:947 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:986 #, python-format msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be added to the " "firewall" msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:954 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:999 #, python-format msgid "" "port '%s' has been added to the list of ports to be added to the firewall" msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:961 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1012 #, python-format msgid "" "trust '%s' has been added to the list of trusts to be added to the firewall" msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1024 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1039 #, python-format msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be removed from the " "firewall" msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:418 #, python-format msgid "" "There was an error fetching and loading the security content:\n" "%s\n" "The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:447 msgid "" "The integrity check of the security content failed.\n" "The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" msgstr "" #. title of the spoke (will be displayed on the hub) #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:198 msgid "_SECURITY POLICY" msgstr "PERFIL DE _SEGURETAT" #. the first status provided #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:221 msgid "Not ready" msgstr "No està llest" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:369 msgid "Fetching content data" msgstr "S'estan obtenint les dades del contingut" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:636 #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1051 msgid "No profile selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap perfil" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:641 msgid "No rules for the pre-installation phase" msgstr "Sense regles per a la fase de pre-instal·lació" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:793 msgid "Invalid content provided. Enter a different URL, please." msgstr "" "S'ha proporcionat un context no vàlid. Si us plau, introduïu un URL " "diferent." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:801 msgid "Invalid or unsupported content URL, please enter a different one." msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:809 msgid "Failed to fetch content. Enter a different URL, please." msgstr "" "L'obtenció del contingut ha fallat. Si us plau, introduïu un URL diferent." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:817 msgid "" "Network error encountered when fetching data. Please check that network is " "setup and working." msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:826 msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:834 #, python-format msgid "Failed to extract content (%s). Enter a different URL, please." msgstr "" "L'extracció del contingut ha fallat (%s). Si us plau, introduïu un URL " "diferent." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:852 #, python-format msgid "" "Profile with ID '%s' not defined in the content. Select a different profile," " please" msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:868 msgid "Not applying security policy" msgstr "Sense aplicar la política de seguretat" #. TRANSLATORS: the other choice if SCAP Security Guide is also #. available #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:899 msgid " or enter data stream content or archive URL below:" msgstr "" "A continuació introduïu el contingut del flux de dades o l'URL de l'arxiu:" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:903 msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URL below:" msgstr "" "No s'ha trobat cap contingut. Si us plau, a continuació introduïu el " "contingut del flux de dades o l'URL de l'arxiu:" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1041 msgid "Error fetching and loading content" msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1048 msgid "No content found" msgstr "No s'ha trobat cap contingut" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1059 msgid "Misconfiguration detected" msgstr "S'ha detectat una configuració errònia" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1065 msgid "Warnings appeared" msgstr "Advertències que van aparèixer" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1067 msgid "Everything okay" msgstr "Tot està bé" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1143 msgid "Invalid or unsupported URL" msgstr "L'URL no és vàlid o no està admès" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1149 tmp/oscap.glade.h:14 msgid "Fetching content..." msgstr "S'està obtenint el contingut..." #: tmp/oscap.glade.h:1 msgid "SECURITY POLICY" msgstr "POLÍTICA DE SEGURETAT" #: tmp/oscap.glade.h:2 msgid "_Change content" msgstr "_Canvia el contingut" #: tmp/oscap.glade.h:3 msgid "Apply security policy:" msgstr "Aplica la política de seguretat:" #: tmp/oscap.glade.h:4 msgid "Data stream:" msgstr "Flux de dades:" #: tmp/oscap.glade.h:5 msgid "Checklist:" msgstr "Llista de comprovació:" #: tmp/oscap.glade.h:6 msgid "Choose profile below:" msgstr "Trieu el perfil a sota:" #: tmp/oscap.glade.h:7 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: tmp/oscap.glade.h:8 msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" #: tmp/oscap.glade.h:9 msgid "_Select profile" msgstr "_Selecciona el perfil" #: tmp/oscap.glade.h:10 msgid "Changes that were done or need to be done:" msgstr "Els canvis que es van fer o s'han de fer:" #: tmp/oscap.glade.h:11 msgid "_Use SCAP Security Guide" msgstr "_Utilitza la guia de seguretat SCAP" #: tmp/oscap.glade.h:12 msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URI below:" msgstr "" #: tmp/oscap.glade.h:13 msgid "_Fetch" msgstr "_Obté"