# Göran Uddeborg , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-21 05:31-0400\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:409 #, python-brace-format msgid "" "{0} must be on a separate partition or logical volume and has to be created " "in the partitioning layout before installation can occur with a security " "profile" msgstr "" "{0} måste finnas på en separat partition eller logisk volym och måste skapas" " i partitioneringslayouten före installationen kan ske med en " "säkerhetsprofil" #. template for the message #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:420 #, python-format msgid "" "mount option '%(mount_option)s' added for the mount point %(mount_point)s" msgstr "" "monteringsflaggan ”%(mount_option)s” tillagd för monteringspunkten " "%(mount_point)s" #. root password was not set #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:529 #, python-format msgid "make sure to create password with minimal length of %d characters" msgstr "se till att skapa lösenord med minsta längd av %d tecken" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:536 msgid "cannot check root password length (password is crypted)" msgstr "kan inte kontrollera root-lösenordets längd (lösenordet är krypterat)" #. too short #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:542 #, python-format msgid "" "root password is too short, a longer one with at least %d characters is " "required" msgstr "" "root-lösenordet är för kort, ett längre med åtminstone %d tecken krävs" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:660 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:675 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of to be installed packages" msgstr "paketet ”%s” har lagts till till listan av paket att installeras" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:685 #, python-brace-format msgid "" "package '{package}' has been added to the list of excluded packages, but it " "can't be removed from the current software selection without breaking the " "installation." msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:692 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:707 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of excluded packages" msgstr "paketet ”%s” har lagts till till listan av uteslutna paket" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:808 msgid "Kdump will be disabled on startup" msgstr "Kdump kommer avaktiveras vid uppstart" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:810 msgid "Kdump will be enabled on startup" msgstr "Kdump kommer aktiveras vid uppstart" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:963 msgid "Firewall will be disabled on startup" msgstr "Brandväggen kommer avaktiveras vid uppstart" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:970 msgid "Firewall will be enabled on startup" msgstr "Brandväggen kommer aktiveras vid uppstart" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:978 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1017 #, python-format msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be added to the " "firewall" msgstr "" "tjänsten ”%s”har lagts till till listan över tjänster att läggas till i " "brandväggen" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:985 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1030 #, python-format msgid "" "port '%s' has been added to the list of ports to be added to the firewall" msgstr "" "porten ”%s”har lagts till till listan över portar att läggas till i " "brandväggen" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:992 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1043 #, python-format msgid "" "trust '%s' has been added to the list of trusts to be added to the firewall" msgstr "" "förtroendet ”%s”har lagts till till listan över förtoenden att läggas till i" " brandväggen" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1055 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1070 #, python-format msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be removed from the " "firewall" msgstr "" "tjänsten ”%s”har lagts till till listan över tjänster att tas bort från " "brandväggen" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:418 #, python-format msgid "" "There was an error fetching and loading the security content:\n" "%s\n" "The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" msgstr "" "Ett fel uppstod när säkerhetskontexten hämtades och laddades:\n" "%s\n" "Installationen bör avbrytas. Önskar du ändå fortsätta?" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:447 msgid "" "The integrity check of the security content failed.\n" "The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" msgstr "" "Integritetskontrollen av säkerhetsinnehållet misslyckades.\n" "Installationen bör avbrytas. Önskar du fortsätta ändå?" #. title of the spoke (will be displayed on the hub) #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:198 msgid "_Security Policy" msgstr "_Säkerhetspolicy" #. the first status provided #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:226 msgid "Not ready" msgstr "Inte redo" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:374 msgid "Fetching content data" msgstr "Hämtar innehållsdata" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:641 #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1056 msgid "No profile selected" msgstr "Ingen profil vald" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:646 msgid "No rules for the pre-installation phase" msgstr "Inga regler för förinstallationsfasen" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:798 msgid "Invalid content provided. Enter a different URL, please." msgstr "Felaktigt innehåll tillhandahölls. Ange en annan URL." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:806 msgid "Invalid or unsupported content URL, please enter a different one." msgstr "Felaktig eller ej stödd innehålls-URL, ange en annan." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:814 msgid "Failed to fetch content. Enter a different URL, please." msgstr "Misslyckades att hämta innehåll. Ange en annan URL." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:822 msgid "" "Network error encountered when fetching data. Please check that network is " "setup and working." msgstr "" "Nätverksfel uppstod när data hämtades. Kontrollera att nätverket är uppsatt" " och fungerar." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:831 msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." msgstr "" "Integritetskontrollen av innehållet misslyckades. Kan inte använda " "innehållet." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:839 #, python-format msgid "Failed to extract content (%s). Enter a different URL, please." msgstr "Misslyckades att extrahera innehållet (%s). Ange en annan URL." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:857 #, python-format msgid "" "Profile with ID '%s' not defined in the content. Select a different profile," " please" msgstr "" "Profilen med ID ”%s” är inte definierad i innehållet. Välj en annan profil." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:873 msgid "Not applying security policy" msgstr "Tillämpar inte säkerhetspolicyn" #. TRANSLATORS: the other choice if SCAP Security Guide is also #. available #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:904 msgid " or enter data stream content or archive URL below:" msgstr "eller ange ett dataströmsinnehåll eller en arkiv-URL nedan:" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:908 tmp/oscap.glade.h:12 msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URL below:" msgstr "" "Inget innehåll hittat. Ange dataströmsinnehåll eller arkiv-URL nedan:" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1046 msgid "Error fetching and loading content" msgstr "Fel när innehåll hämtades och laddades" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1053 msgid "No content found" msgstr "Inget innehåll hittat" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1064 msgid "Misconfiguration detected" msgstr "Felkonfiguration upptäckt" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1070 msgid "Warnings appeared" msgstr "Varningar uppstod" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1072 msgid "Everything okay" msgstr "Allting okej" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1148 msgid "Invalid or unsupported URL" msgstr "Felaktig eller ej stödd URL" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1154 tmp/oscap.glade.h:14 msgid "Fetching content..." msgstr "Hämtar innehåll …" #: tmp/oscap.glade.h:1 msgid "SECURITY POLICY" msgstr "SÄKERHETSPOLICY" #: tmp/oscap.glade.h:2 msgid "_Change content" msgstr "_Ändra innehåll" #: tmp/oscap.glade.h:3 msgid "Apply security policy:" msgstr "Tillämpa säkerhetspolicy:" #: tmp/oscap.glade.h:4 msgid "Data stream:" msgstr "Dataström:" #: tmp/oscap.glade.h:5 msgid "Checklist:" msgstr "Checklista:" #: tmp/oscap.glade.h:6 msgid "Choose profile below:" msgstr "Välj profil nedan:" #: tmp/oscap.glade.h:7 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: tmp/oscap.glade.h:8 msgid "Selected" msgstr "Vald" #: tmp/oscap.glade.h:9 msgid "_Select profile" msgstr "_Välj profil" #: tmp/oscap.glade.h:10 msgid "Changes that were done or need to be done:" msgstr "Ändringar som gjordes eller behöver göras:" #: tmp/oscap.glade.h:11 msgid "_Use SCAP Security Guide" msgstr "_Använd SCAP säkerhetsguide" #: tmp/oscap.glade.h:13 msgid "_Fetch" msgstr "_Hämta"