# Ludek Janda , 2018. #zanata # Ludek Janda , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-01 14:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-15 11:26+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:400 #, python-brace-format msgid "" "{0} must be on a separate partition or logical volume and has to be created " "in the partitioning layout before installation can occur with a security " "profile" msgstr "{0} 必須位於單獨的分區或邏輯卷上,並且必須在分區佈局中創建,然後才能使用安全配置文件進行安裝" #. template for the message #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:411 #, python-format msgid "" "mount option '%(mount_option)s' added for the mount point %(mount_point)s" msgstr "掛載選項'%(mount_option)s'為掛載點添加了 %(mount_point)s" #. root password was not set #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:520 #, python-format msgid "make sure to create password with minimal length of %d characters" msgstr "確保以最小的長度創建密碼 %d 人物" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:527 msgid "cannot check root password length (password is crypted)" msgstr "無法檢查root密碼長度(密碼被加密)" #. too short #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:533 #, python-format msgid "" "root password is too short, a longer one with at least %d characters is " "required" msgstr "root密碼太短,至少有一個 %d 字符是必需的" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:637 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:652 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of to be installed packages" msgstr "包'%s'已添加到要安裝的軟件包列表中" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:661 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:676 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of excluded packages" msgstr "包'%s'已添加到已排除的包列表中" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:777 msgid "Kdump will be disabled on startup" msgstr "Kdump將在啟動時被禁用" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:779 msgid "Kdump will be enabled on startup" msgstr "Kdump將在啟動時啟用" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:932 msgid "Firewall will be disabled on startup" msgstr "防火牆將在啟動時禁用" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:939 msgid "Firewall will be enabled on startup" msgstr "防火牆將在啟動時啟用" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:947 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:986 #, python-format msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be added to the " "firewall" msgstr "服務'%s'已添加到要添加到防火牆的服務列表中" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:954 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:999 #, python-format msgid "" "port '%s' has been added to the list of ports to be added to the firewall" msgstr "港口 '%s'已被添加到要添加到防火牆的端口列表中" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:961 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1012 #, python-format msgid "" "trust '%s' has been added to the list of trusts to be added to the firewall" msgstr "信任'%s'已被添加到要添加到防火牆的信任列表中" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1024 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1039 #, python-format msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be removed from the " "firewall" msgstr "服務'%s'已被添加到要從防火牆中刪除的服務列表中" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:418 #, python-format msgid "" "There was an error fetching and loading the security content:\n" "%s\n" "The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" msgstr "獲取和加載安全內容時出錯:%s安裝應該中止。你想繼續嗎?" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:447 msgid "" "The integrity check of the security content failed.\n" "The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" msgstr "安全內容的完整性檢查失敗。安裝應該中止。你想繼續嗎?" #. title of the spoke (will be displayed on the hub) #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:198 msgid "_SECURITY POLICY" msgstr "安全政策(_S)" #. the first status provided #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:221 msgid "Not ready" msgstr "沒有準備好" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:369 msgid "Fetching content data" msgstr "獲取內容數據" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:636 #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1051 msgid "No profile selected" msgstr "沒有選擇個人資料" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:641 msgid "No rules for the pre-installation phase" msgstr "沒有預安裝階段的規則" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:793 msgid "Invalid content provided. Enter a different URL, please." msgstr "提供的內容無效。請輸入其他網址。" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:801 msgid "Invalid or unsupported content URL, please enter a different one." msgstr "無效或不受支持的內容網址,請輸入其他網址。" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:809 msgid "Failed to fetch content. Enter a different URL, please." msgstr "無法獲取內容。請輸入其他網址。" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:817 msgid "" "Network error encountered when fetching data. Please check that network is " "setup and working." msgstr "獲取數據時遇到網絡錯誤。請檢查網絡是否已設置並正常運行。" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:826 msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." msgstr "內容的完整性檢查失敗。無法使用內容。" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:834 #, python-format msgid "Failed to extract content (%s). Enter a different URL, please." msgstr "無法提取內容(%s)。請輸入其他網址。" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:852 #, python-format msgid "" "Profile with ID '%s' not defined in the content. Select a different profile," " please" msgstr "帶ID的個人資料'%s'沒有在內容中定義。請選擇其他個人資料" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:868 msgid "Not applying security policy" msgstr "不應用安全策略" #. TRANSLATORS: the other choice if SCAP Security Guide is also #. available #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:899 msgid " or enter data stream content or archive URL below:" msgstr " 或輸入以下數據流內容或存檔URL:" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:903 msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URL below:" msgstr "找不到任何內容。請在下面輸入數據流內容或存檔URL:" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1041 msgid "Error fetching and loading content" msgstr "獲取和加載內容時出錯" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1048 msgid "No content found" msgstr "找不到任何內容" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1059 msgid "Misconfiguration detected" msgstr "檢測到配置錯誤" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1065 msgid "Warnings appeared" msgstr "警告出現了" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1067 msgid "Everything okay" msgstr "一切都好" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1143 msgid "Invalid or unsupported URL" msgstr "網址無效或不受支持" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1149 tmp/oscap.glade.h:14 msgid "Fetching content..." msgstr "獲取內容......" #: tmp/oscap.glade.h:1 msgid "SECURITY POLICY" msgstr "安全政策" #: tmp/oscap.glade.h:2 msgid "_Change content" msgstr "改變內容(_C)" #: tmp/oscap.glade.h:3 msgid "Apply security policy:" msgstr "應用安全策略:" #: tmp/oscap.glade.h:4 msgid "Data stream:" msgstr "數據流:" #: tmp/oscap.glade.h:5 msgid "Checklist:" msgstr "清單:" #: tmp/oscap.glade.h:6 msgid "Choose profile below:" msgstr "選擇以下資料:" #: tmp/oscap.glade.h:7 msgid "Profile" msgstr "輪廓" #: tmp/oscap.glade.h:8 msgid "Selected" msgstr "選" #: tmp/oscap.glade.h:9 msgid "_Select profile" msgstr "選擇個人資料(_S)" #: tmp/oscap.glade.h:10 msgid "Changes that were done or need to be done:" msgstr "已完成或需要完成的更改:" #: tmp/oscap.glade.h:11 msgid "_Use SCAP Security Guide" msgstr "_使用SCAP安全指南(_U)" #: tmp/oscap.glade.h:12 msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URI below:" msgstr "" #: tmp/oscap.glade.h:13 msgid "_Fetch" msgstr "取(_F)"