diff --git a/org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in b/org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in index 4f8c16a..9e2887e 100644 --- a/org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in +++ b/org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in @@ -17,7 +17,7 @@ Set this to true to disable notifications when connecting to or disconnecting from a VPN. - true + false Suppress networks available notifications Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b5fa1bc..7937895 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,23 +12,21 @@ # Bruno Brouard , 2010-2012. # Alain Lojewski , 2013-2014. # Yvan Masson , 2017. -# croe , 2019. #zanata -# ljanda , 2019. #zanata +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n" +"Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:37+0000\n" -"Last-Translator: croe \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-15 14:51+0100\n" +"Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French TEAM \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 @@ -41,7 +39,7 @@ msgstr "Gérer vos connexions réseau" #: nm-applet.desktop.in:5 msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" +msgstr "" #: nm-connection-editor.desktop.in:3 msgid "Advanced Network Configuration" @@ -53,7 +51,7 @@ msgstr "Gérer et modifier les paramètres des connexions réseau" #: nm-connection-editor.desktop.in:5 msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" +msgstr "" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" @@ -110,6 +108,7 @@ msgstr "" "version." #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Désactiver la création Wi-Fi" @@ -890,16 +889,18 @@ msgid "Subnet Mask" msgstr "Masque de sous-réseau " #: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy msgid "Primary DNS" -msgstr "DNS Principal" +msgstr "_Principal" #: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy msgid "Secondary DNS" -msgstr "DNS Secondaire" +msgstr "Mot de passe _secondaire :" #: src/applet-dialogs.c:440 msgid "Tertiary DNS" -msgstr "DNS Tertiaire" +msgstr "" #: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format @@ -947,8 +948,9 @@ msgid "Speed" msgstr "Vitesse " #: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "Sécurité" +msgstr "Sécurité :" #. --- IPv4 --- #: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 @@ -970,8 +972,9 @@ msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" #: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Mot de passe :" #: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" @@ -4219,7 +4222,7 @@ msgstr "_Fermer" #: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 msgid "Scan with your phone or Print" -msgstr "Scanner avec votre portable ou Print" +msgstr "" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 @@ -4328,8 +4331,9 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Configuration d'une connexion mobile" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +#, fuzzy msgid "Country or region:" -msgstr "Pays ou région :" +msgstr "Pays ou région" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 msgid "Choose your Provider’s Country or Region" @@ -5095,3 +5099,12 @@ msgstr "" #: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 msgid "_Type" msgstr "_Type" + +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "%s (par défaut)" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "Ignoré" + +#~ msgid "Active Network Connections" +#~ msgstr "Connexions réseau actives" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d6d5106..995fc0b 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -11,23 +11,24 @@ # Takayoshi OKANO , 2011. # Jiro Matsuzawa , 2013. # Hajime Taira , 2013. -# kemorigu , 2019. #zanata -# ljanda , 2019. #zanata +# amoewaki , 2017. #zanata +# lrintel , 2017. #zanata +# amoewaki , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-15 04:55+0000\n" -"Last-Translator: kemorigu \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:06+0000\n" +"Last-Translator: amoewaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.2\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 @@ -40,11 +41,12 @@ msgstr "ネットワーク接続を管理" #: nm-applet.desktop.in:5 msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" +msgstr "" #: nm-connection-editor.desktop.in:3 +#, fuzzy msgid "Advanced Network Configuration" -msgstr "高度なネットワーク設定" +msgstr "Raw 設定" #: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" @@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "ネットワーク接続セッティングの管理と変更" #: nm-connection-editor.desktop.in:5 msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" +msgstr "" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" @@ -103,6 +105,7 @@ msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "設定を、新規バージョンに移行すべきかどうかの判定に使用されます。" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Wi-Fi の作成を無効にする" @@ -242,8 +245,9 @@ msgid "C_onnect" msgstr "接続(_O)" #: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 +#, fuzzy msgid "_Network name" -msgstr "ネットワーク名(_N)" +msgstr "ネットワーク名(_N):" #: src/ap-menu-item.c:82 msgid "ad-hoc" @@ -873,16 +877,18 @@ msgid "Subnet Mask" msgstr "サブネットマスク" #: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy msgid "Primary DNS" -msgstr "プライマリー DNS" +msgstr "プライマリー(_P):" #: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy msgid "Secondary DNS" -msgstr "セカンダリー DNS" +msgstr "セカンダリーパスワード(_S):" #: src/applet-dialogs.c:440 msgid "Tertiary DNS" -msgstr "ターシャリー DNS" +msgstr "" #: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format @@ -930,8 +936,9 @@ msgid "Speed" msgstr "速度" #: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "セキュリティー" +msgstr "セキュリティー:" #. --- IPv4 --- #: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 @@ -953,8 +960,9 @@ msgid "Hotspot" msgstr "ホットスポット" #: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "パスワード" +msgstr "パスワード:" #: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" @@ -1185,8 +1193,9 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +#, fuzzy msgid "_Device" -msgstr "デバイス(_D)" +msgstr "デバイス(_D):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 @@ -1228,13 +1237,15 @@ msgid "ARP" msgstr "ARP" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 +#, fuzzy msgid "Bonded _connections" -msgstr "Bond 接続(_C)" +msgstr "Bond 接続(_C):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 +#, fuzzy msgid "M_ode" -msgstr "モード(_O)" +msgstr "モード(_O):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 @@ -1244,8 +1255,9 @@ msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 +#, fuzzy msgid "Monitoring _frequency" -msgstr "監視周期(_F)" +msgstr "監視周期(_F):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 @@ -1256,16 +1268,19 @@ msgstr "ms" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 +#, fuzzy msgid "_Interface name" -msgstr "インターフェース名(_I)" +msgstr "インターフェース名(_I):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 +#, fuzzy msgid "_Link Monitoring" msgstr "リンク監視(_L)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 +#, fuzzy msgid "ARP _targets" -msgstr "ARP 対象(_T)" +msgstr "ARP 対象(_T):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" @@ -1276,16 +1291,19 @@ msgstr "" "のリスト。" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 +#, fuzzy msgid "Link _up delay" -msgstr "接続遅延(_U)" +msgstr "接続遅延(_U):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 +#, fuzzy msgid "Link _down delay" -msgstr "接断遅延(_D)" +msgstr "接断遅延(_D):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 +#, fuzzy msgid "_Primary" -msgstr "プライマリー(_P)" +msgstr "プライマリー(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" @@ -1301,8 +1319,9 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +#, fuzzy msgid "_MTU" -msgstr "MTU(_M)" +msgstr "MTU(_M):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 @@ -1314,29 +1333,35 @@ msgid "bytes" msgstr "バイト" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 +#, fuzzy msgid "Path _cost" -msgstr "経路のコスト(_C)" +msgstr "経路のコスト(_C):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 +#, fuzzy msgid "_Priority" -msgstr "優先度(_P)" +msgstr "優先度(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 +#, fuzzy msgid "_Hairpin mode" -msgstr "ヘアピンモード(_H)" +msgstr "ヘアピンモード(_H):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 +#, fuzzy msgid "Bridged _connections" -msgstr "ブリッジ接続(_C)" +msgstr "ブリッジ接続(_C):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 +#, fuzzy msgid "_Forward delay" -msgstr "転送遅延(_F)" +msgstr "転送遅延(_F):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 +#, fuzzy msgid "_Hello time" -msgstr "Hello タイム(_H)" +msgstr "Hello タイム(_H):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 msgid "STP forwarding delay, in seconds" @@ -1387,24 +1412,27 @@ msgstr "" "が一番低いブリッジが root ブリッジに選択されます。" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 +#, fuzzy msgid "_Max age" -msgstr "最大エイジ(_M)" +msgstr "最大エイジ(_M):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 msgid "STP maximum message age, in seconds" msgstr "STP メッセージの最大エイジ (秒単位)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 +#, fuzzy msgid "_Aging time" -msgstr "エージング時間(_A)" +msgstr "エージング時間(_A):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "イーサネット MAC アドレスのエージングタイム (秒単位)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 +#, fuzzy msgid "Group _forward mask" -msgstr "グループの転送マスク(_F)" +msgstr "グループの転送マスク(_F):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 msgid "" @@ -1586,8 +1614,9 @@ msgstr "各ユーザー優先度の優先ポーズ転送を、有効もしくは #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +#, fuzzy msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "0:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 @@ -1595,8 +1624,9 @@ msgstr "0" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 +#, fuzzy msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "1:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 @@ -1604,8 +1634,9 @@ msgstr "1" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 +#, fuzzy msgid "2" -msgstr "2" +msgstr "2:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 @@ -1613,8 +1644,9 @@ msgstr "2" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 +#, fuzzy msgid "3" -msgstr "3" +msgstr "3:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 @@ -1622,8 +1654,9 @@ msgstr "3" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 +#, fuzzy msgid "4" -msgstr "4" +msgstr "4:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 @@ -1631,8 +1664,9 @@ msgstr "4" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 +#, fuzzy msgid "5" -msgstr "5" +msgstr "5:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 @@ -1640,8 +1674,9 @@ msgstr "5" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 +#, fuzzy msgid "6" -msgstr "6" +msgstr "6:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 @@ -1649,28 +1684,34 @@ msgstr "6" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 +#, fuzzy msgid "7" -msgstr "7" +msgstr "7:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 +#, fuzzy msgid "Traffic Class" -msgstr "トラフィッククラス" +msgstr "トラフィッククラス:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 +#, fuzzy msgid "Strict Bandwidth" -msgstr "厳密な帯域幅" +msgstr "厳密な帯域幅:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 +#, fuzzy msgid "Priority Bandwidth" -msgstr "優先帯域幅" +msgstr "優先帯域幅:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 +#, fuzzy msgid "Group Bandwidth" -msgstr "グループ帯域幅" +msgstr "グループ帯域幅:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 +#, fuzzy msgid "Group ID" -msgstr "グループ ID" +msgstr "グループ ID:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." @@ -1704,8 +1745,9 @@ msgstr "各ユーザー優先度にトラフィッククラスを入力してく #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 #: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 +#, fuzzy msgid "_Username" -msgstr "ユーザー名(_U)" +msgstr "ユーザー名(_U):" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." @@ -1720,8 +1762,9 @@ msgstr "" "す。多くのプロバイダーでは、これを空白にする必要があります。" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 +#, fuzzy msgid "_Service" -msgstr "サービス(_S)" +msgstr "サービス(_S):" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 @@ -1740,16 +1783,19 @@ msgstr "PPPoE サービスでの認証に使用されるパスワード。" #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 #: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 +#, fuzzy msgid "_Password" -msgstr "パスワード(_P)" +msgstr "パスワード(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 +#, fuzzy msgid "PPP _interface" -msgstr "PPP インターフェース(_I)" +msgstr "PPP インスタンス(_I):" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 +#, fuzzy msgid "P_arent interface" -msgstr "親インターフェース(_A)" +msgstr "親インスタンス(_A):" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." @@ -1760,8 +1806,9 @@ msgid "The interface on which the PPP connection will be established." msgstr "PPP 接続が確立されるインターフェース。" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 +#, fuzzy msgid "C_laim interface" -msgstr "Claim インターフェース(_L)" +msgstr "親インスタンス(_A):" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 msgid "" @@ -1770,10 +1817,6 @@ msgid "" "option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " "activate the connection only if this option is selected." msgstr "" -"選択された場合、接続はインターフェースを排他制御し、別の接続を有効化すること" -"はできません。このオプションは、Ethernet のインターフェースでのみ使用可能で" -"す。このオプションが選択されている場合に限り、nm-applet は接続を有効化できま" -"す。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 @@ -1840,17 +1883,20 @@ msgid "Manual" msgstr "手動" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 +#, fuzzy msgid "_Port" -msgstr "ポート(_P)" +msgstr "ポート(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 +#, fuzzy msgid "C_loned MAC address" -msgstr "クローンした MAC アドレス(_L)" +msgstr "クローンした MAC アドレス(_L):" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 +#, fuzzy msgid "Wake on LAN" -msgstr "Wake on LAN" +msgstr "Wake on LAN:" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 msgid "De_fault" @@ -1885,8 +1931,9 @@ msgid "Ma_gic" msgstr "Magic(_G)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 +#, fuzzy msgid "_Wake on LAN password" -msgstr "Wake on LAN パスワード(_W)" +msgstr "Wake on LAN パスワード(_W):" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" @@ -1894,8 +1941,9 @@ msgid "" msgstr "Wake-on-LAN パスワード (Ethernet MAC)。magic packet にのみ有効です。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 +#, fuzzy msgid "Lin_k negotiation" -msgstr "リンクネゴシエーション(_K)" +msgstr "リンクネゴシエーション(_K):" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" @@ -1908,8 +1956,9 @@ msgstr "" "にしておくか「自動」を選択してください。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 +#, fuzzy msgid "_Speed" -msgstr "スピード(_S)" +msgstr "スピード(_S):" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" @@ -1922,8 +1971,9 @@ msgstr "" "ポートしていることを確認してください。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 +#, fuzzy msgid "Duple_x" -msgstr "二重(_X)" +msgstr "二重(_X):" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" @@ -1937,27 +1987,31 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 msgid "Yes" -msgstr "はい" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 +#, fuzzy msgid "No" -msgstr "いいえ" +msgstr "なし" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 msgid "All _users may connect to this network" msgstr "全ユーザーがこのネットワークに接続可能とする(_U)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 +#, fuzzy msgid "Automatically connect to _VPN" -msgstr "自動的に VPN に接続する(_V)" +msgstr "この接続を使用したときは自動的に VPN に接続する(_V)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 +#, fuzzy msgid "Firewall _zone" -msgstr "ファイアウォールゾーン(_Z)" +msgstr "ファイアウォールゾーン(_Z):" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 +#, fuzzy msgid "_Metered connection" -msgstr "測定接続(_M)" +msgstr "チーム接続(_T):" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 msgid "" @@ -1966,14 +2020,11 @@ msgid "" "“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " "based on the connection type and other heuristics." msgstr "" -"NetworkManager は、接続が測定されているかどうかをアプリケーションに示すので、" -"データの使用は制限されなければなりません。アプリケーションに示す値 (「はい」 " -"または「いいえ」) がどちらなのかを選択するか、または「自動」を選択して接続の" -"種類とその他のヒューリスティックをもとにデフォルトの値を使用します。" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 +#, fuzzy msgid "Connect _automatically with priority" -msgstr "優先的に自動接続する(_A)" +msgstr "自動取得したルートを無視する(_N)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" @@ -2026,8 +2077,9 @@ msgid "Connected" msgstr "コネクション型" #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 +#, fuzzy msgid "_Transport mode" -msgstr "転送モード(_T)" +msgstr "転送モード(_T):" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" @@ -2067,38 +2119,46 @@ msgstr "VTI6" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 +#, fuzzy msgid "Device name" -msgstr "デバイス名" +msgstr "デバイス名:" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 +#, fuzzy msgid "Parent device" -msgstr "親デバイス" +msgstr "親デバイス:" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 +#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "モード" +msgstr "モード:" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 +#, fuzzy msgid "Local IP" -msgstr "ローカル IP" +msgstr "ローカル IP:" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 +#, fuzzy msgid "Remote IP" -msgstr "リモート IP" +msgstr "リモート IP:" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 +#, fuzzy msgid "Input key" -msgstr "入力キー" +msgstr "入力キー:" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 +#, fuzzy msgid "Output key" -msgstr "出力キー" +msgstr "出力キー:" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 +#, fuzzy msgid "MTU" -msgstr "MTU" +msgstr "MTU:" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 @@ -2118,8 +2178,9 @@ msgstr "他のコンピューターへ共有" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#, fuzzy msgid "_Method" -msgstr "メソッド(_M)" +msgstr "方式(_M):" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 msgid "" @@ -2141,20 +2202,23 @@ msgstr "" "使います。" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 +#, fuzzy msgid "D_HCP client ID" -msgstr "DHCP クライアント ID(_H)" +msgstr "DHCP クライアント ID(_H):" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 #: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#, fuzzy msgid "S_earch domains" -msgstr "ドメインを検索(_E)" +msgstr "ドメインを検索(_E):" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 #: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy msgid "DNS ser_vers" -msgstr "DNS サーバー(_V)" +msgstr "DNS サーバー(_V):" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" @@ -2214,12 +2278,14 @@ msgstr "" "ンクローカルアドレスは、接続中のインターフェースに自動的にスコープされます。" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +#, fuzzy msgid "IPv6 _privacy extensions" -msgstr "IPv6 のプライバシー拡張(_P)" +msgstr "IPv6 のプライバシー拡張(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +#, fuzzy msgid "IPv6 address _generation mode" -msgstr "IPv6 アドレス生成モード(_G)" +msgstr "IPv6 アドレス生成モード(_G):" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" @@ -2287,28 +2353,34 @@ msgstr "" "モードでは、802.1X セキュリティーページにパラメーターを追加します。" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 +#, fuzzy msgid "CKN" -msgstr "CKN" +msgstr "CKN:" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 +#, fuzzy msgid "CAK" -msgstr "CAK" +msgstr "CAK:" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "キー" +msgstr "キー:" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 +#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "パラメーター" +msgstr "パラメーター:" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 +#, fuzzy msgid "Validation" -msgstr "検証" +msgstr "検証:" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 +#, fuzzy msgid "SCI port" -msgstr "SCI ポート" +msgstr "SCI ポート:" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" @@ -2332,28 +2404,32 @@ msgid "Basic" msgstr "基本" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 +#, fuzzy msgid "Nu_mber" -msgstr "番号(_M)" +msgstr "番号(_M):" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "高度" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 +#, fuzzy msgid "_APN" -msgstr "APN(_A)" +msgstr "APN(_A):" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 +#, fuzzy msgid "N_etwork ID" -msgstr "ネットワーク ID(_E)" +msgstr "ネットワーク ID(_E):" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 msgid "Change…" msgstr "変更..." #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 +#, fuzzy msgid "P_IN" -msgstr "PIN (_I)" +msgstr "PIN 番号(_I):" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" @@ -2369,8 +2445,9 @@ msgid "Authentication" msgstr "認証" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 +#, fuzzy msgid "Allowed methods" -msgstr "利用可能なメソッド" +msgstr "利用可能な認証方法:" # "auth_methods_button"ボタンのラベル #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 @@ -2428,12 +2505,14 @@ msgstr "" "このプロキシ設定を、ブラウザーのクライアント/スキームにのみ使用します。" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 +#, fuzzy msgid "PAC URL" -msgstr "PAC URL" +msgstr "PAC URL:" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 +#, fuzzy msgid "PAC script" -msgstr "PAC スクリプト" +msgstr "PAC スクリプト:" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." @@ -2444,8 +2523,9 @@ msgid "Import script from a file…" msgstr "ファイルからスクリプトをインポート..." #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 +#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "メソッド" +msgstr "方式:" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 @@ -2477,8 +2557,9 @@ msgid "Team Advanced Options" msgstr "チームの高度なオプション" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 +#, fuzzy msgid "_Queue ID" -msgstr "キュー ID(_Q)" +msgstr "キュー ID(_ID):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 @@ -2498,8 +2579,9 @@ msgid "Active-Backup runner options" msgstr "Active-Backup ランナーオプション" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 +#, fuzzy msgid "_Port priority" -msgstr "ポート優先度(_P)" +msgstr "ポート優先度(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 @@ -2520,19 +2602,20 @@ msgstr "ポート付箋(_S)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." msgstr "" -"より良いポートが使用可能となった場合、ポートの選択を解除しないでください。" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 msgid "LACP runner options" msgstr "LACP ランナーオプション" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 +#, fuzzy msgid "_LACP port priority" -msgstr "LACP ポート優先度(_L)" +msgstr "LACP ポート優先度(_L):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 +#, fuzzy msgid "LACP port _key" -msgstr "LACP ポートキー(_K)" +msgstr "LACP ポートキー(_K):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 @@ -2567,43 +2650,51 @@ msgstr "LACP 標準に準拠したポートキー。同じキーのポートだ� #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 +#, fuzzy msgid "_Link watcher" -msgstr "リンクウォッチャー(_L)" +msgstr "リンクウォッチャー(_L):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 +#, fuzzy msgid "_Up delay" -msgstr "アップ遅延(_U)" +msgstr "アップ遅延(_U):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 +#, fuzzy msgid "_Down delay" -msgstr "ダウン遅延(_D)" +msgstr "ダウン遅延(_D):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 +#, fuzzy msgid "Send _interval" -msgstr "送信間隔(_I)" +msgstr "送信間隔(_I):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 +#, fuzzy msgid "Delay _before first send" -msgstr "初回送信までの遅延(_B)" +msgstr "初回送信までの遅延(_B):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 +#, fuzzy msgid "_Maximum missed replies" -msgstr "不在着信となった返信の最大数(_M)" +msgstr "不在着信となった返信の最大数(_M):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 +#, fuzzy msgid "_Source host" -msgstr "ソースホスト(_S)" +msgstr "ソースホスト(_S):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 +#, fuzzy msgid "_Target host" -msgstr "ターゲットホスト(_T)" +msgstr "ターゲットホスト(_T):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 @@ -2714,8 +2805,9 @@ msgstr "ファイルからチーム設定をインポートする(_P)..." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 +#, fuzzy msgid "Edit _JSON configuration" -msgstr "JSON 設定の編集(_J)" +msgstr "JSON 設定の編集(_J):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 @@ -2755,8 +2847,9 @@ msgid "From active to team device" msgstr "アクティブからチームデバイスへ" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 +#, fuzzy msgid "_Teamed connections" -msgstr "チーム接続(_T)" +msgstr "チーム接続(_T):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" @@ -2804,24 +2897,29 @@ msgid "Any L4 protocol" msgstr "すべての L4 プロトコル" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 +#, fuzzy msgid "_Peer notification count" -msgstr "ピア通知数(_P)" +msgstr "ピア通知数(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 +#, fuzzy msgid "Peer _notification interval" -msgstr "ピア通知間隔(_N)" +msgstr "ピア通知間隔(_N):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 +#, fuzzy msgid "_Multicast rejoin count" -msgstr "マルチキャスト再参加数(_M)" +msgstr "マルチキャスト再参加数(_M):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 +#, fuzzy msgid "Multicast _rejoin interval" -msgstr "マルチキャスト再参加間隔(_R)" +msgstr "マルチキャスト再参加間隔(_R):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 +#, fuzzy msgid "_Hardware Address" -msgstr "ハードウェアアドレス(_H)" +msgstr "ハードウェアアドレス(_H):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" @@ -2832,12 +2930,14 @@ msgstr "" "す。" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 +#, fuzzy msgid "_Runner" -msgstr "ランナー(_R)" +msgstr "ランナー(_R):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 +#, fuzzy msgid "_Hardware address policy" -msgstr "ハードウェアアドレスポリシー(_H)" +msgstr "ハードウェアアドレスポリシー(_H):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." @@ -2878,16 +2978,19 @@ msgstr "" "入れない場合は、30 秒ごとに送信されます。" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 +#, fuzzy msgid "_System priority" -msgstr "システム優先度(_S)" +msgstr "システム優先度(_S):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 +#, fuzzy msgid "_Minimum ports" -msgstr "最小ポート数(_M)" +msgstr "最小ポート数(_M):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 +#, fuzzy msgid "_Aggregator selection policy" -msgstr "アグリゲーター選択ポリシー(_A)" +msgstr "アグリゲーター選択ポリシー(_A):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." @@ -2927,34 +3030,41 @@ msgstr "" "効になっています。" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 +#, fuzzy msgid "Transmission _balancing interval" -msgstr "転送バランシングの間隔(_B)" +msgstr "転送バランシングの間隔(_B):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 +#, fuzzy msgid "_Transmission balancer" -msgstr "転送バランサー(_T)" +msgstr "転送バランサー(_T):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "ランナー" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 +#, fuzzy msgid "_Parent interface" -msgstr "親インターフェース(_P)" +msgstr "親インターフェース(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 +#, fuzzy msgid "VLAN inter_face name" -msgstr "VLAN インターフェース名(_F)" +msgstr "VLAN インターフェース名(_F):" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 +#, fuzzy msgid "Cloned MAC _address" -msgstr "クローンの MAC アドレス(_A)" +msgstr "クローンの MAC アドレス(_A):" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 +#, fuzzy msgid "VLAN _id" -msgstr "VLAN ID(_I)" +msgstr "VLAN ID(_I):" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 +#, fuzzy msgid "Flags" msgstr "フラグ" @@ -2985,8 +3095,9 @@ msgid "\"vlan\" + number" msgstr "\"vlan\" + 番号" #: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 +#, fuzzy msgid "S_ecurity" -msgstr "セキュリティー(_E)" +msgstr "セキュリティー(_E):" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" @@ -3009,32 +3120,38 @@ msgid "mW" msgstr "mW" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 +#, fuzzy msgid "Transmission po_wer" -msgstr "送信パワー(_W)" +msgstr "送信パワー(_W):" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 +#, fuzzy msgid "_Rate" -msgstr "レート(_R)" +msgstr "レート(_R):" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 +#, fuzzy msgid "_BSSID" -msgstr "BSSID(_B)" +msgstr "BSSID(_B):" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 +#, fuzzy msgid "C_hannel" -msgstr "チャンネル(_H)" +msgstr "チャンネル(_H):" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 +#, fuzzy msgid "Ban_d" -msgstr "バンド(_D)" +msgstr "バンド(_D):" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 +#, fuzzy msgid "SS_ID" -msgstr "SSID(_I)" +msgstr "SSID(_I):" #: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 #: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 @@ -3153,11 +3270,15 @@ msgstr "VPN" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 msgid "No VPN service type." -msgstr "VPN サービスの種類はありません。" +msgstr "" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " -msgstr "VPN プラグインは、VPN 接続の正常なインポートに失敗しました:" +msgstr "" +"VPN プラグインは、VPN 接続の正常なインポートに失敗しました\n" +"\n" +"エラー: VPN サービスタイプがありません。" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 #: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 @@ -3205,12 +3326,13 @@ msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "接続 %s を削除してもよろしいですか?" #: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 +#, fuzzy msgid "_New Connection" -msgstr "新しい接続(_N)" +msgstr "VPN 接続(_V)" #: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 msgid "_Quit" -msgstr "終了(_Q)" +msgstr "" #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 @@ -3329,8 +3451,9 @@ msgstr "" "す。" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 +#, fuzzy msgid "Connection _name" -msgstr "接続名(_N)" +msgstr "接続名(_N):" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 msgid "_Export…" @@ -3438,17 +3561,19 @@ msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "選択した接続の削除を認証する" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy msgid "Unrecognized connection type" -msgstr "認識されない接続タイプ" +msgstr "サポートされていないモバイルブロードバンドの接続タイプ。" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to import “%s” connections" -msgstr "接続 “%s” のインポート方法がわかりません" +msgstr "接続 '%s' の作成方法がわかりません" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy msgid "Error importing connection" -msgstr "接続のインポートエラー" +msgstr "接続の編集エラー" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 @@ -3457,8 +3582,9 @@ msgid "Error creating connection" msgstr "接続の作成中にエラー" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy msgid "Connection type not specified." -msgstr "接続タイプは指定されていません。" +msgstr "接続を変更できません" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." @@ -3710,12 +3836,14 @@ msgid "Link-Local Only" msgstr "ローカルへのリンク専用" #: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#, fuzzy msgid "Additional DNS ser_vers" -msgstr "追加の DNS サーバー(_V)" +msgstr "追加の DNS サーバー(_V):" #: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#, fuzzy msgid "Additional s_earch domains" -msgstr "追加の検索ドメイン(_E)" +msgstr "追加の検索ドメイン(_E):" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format @@ -4137,7 +4265,7 @@ msgstr "閉じる(_C)" #: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 msgid "Scan with your phone or Print" -msgstr "電話でスキャンするか、印刷します" +msgstr "" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 @@ -4157,15 +4285,15 @@ msgstr "%s 証明書のキーを選択する" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s private _key" -msgstr "%s プライベートキー(_K)" +msgstr "%s プライベートキー(_K):" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s key _password" -msgstr "%s キーパスワード(_P)" +msgstr "%s キーパスワード(_P):" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, c-format @@ -4174,9 +4302,9 @@ msgstr "%s 証明書を選択する" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s _certificate" -msgstr "%s 証明書(_C)" +msgstr "%s 証明書(_C):" #: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 msgid "My country is not listed" @@ -4244,8 +4372,9 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "モバイルブロードバンド接続のセットアップ" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +#, fuzzy msgid "Country or region:" -msgstr "国または地域:" +msgstr "国や地域" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 msgid "Choose your Provider’s Country or Region" @@ -4256,8 +4385,9 @@ msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "プロバイダーを一覧から選択(_L):" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 +#, fuzzy msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" -msgstr "プロバイダーが見つからないので手動で接続を設定します(_M):" +msgstr "プロバイダーが見つからないので手動で入力します(_M):" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" @@ -4372,9 +4502,9 @@ msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "%s 証明書を選択する" #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s certificate _password" -msgstr "%s 証明書のパスワード(_P)" +msgstr "%s 証明書のパスワード(_P):" #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " @@ -4506,16 +4636,19 @@ msgstr "" "接続する Wi-Fi ネットワークの名前とセキュリティー詳細を入力してください。" #: src/libnma/wifi.ui:97 +#, fuzzy msgid "Wi-Fi _security" -msgstr "Wi-Fi セキュリティー(_S)" +msgstr "Wi-Fi セキュリティー(_S):" #: src/libnma/wifi.ui:154 +#, fuzzy msgid "C_onnection" -msgstr "接続(_O)" +msgstr "接続(_O):" #: src/libnma/wifi.ui:179 +#, fuzzy msgid "Wi-Fi _adapter" -msgstr "Wi-Fi アダプター(_A)" +msgstr "Wi-Fi アダプター(_A):" #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" @@ -4774,18 +4907,21 @@ msgstr "両方" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 #: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 +#, fuzzy msgid "Anony_mous identity" -msgstr "匿名の識別子(_M)" +msgstr "匿名の識別子(_M):" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 +#, fuzzy msgid "PAC _file" -msgstr "PAC ファイル(_F)" +msgstr "PAC ファイル(_F):" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 #: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 +#, fuzzy msgid "_Inner authentication" -msgstr "内部認証(_I)" +msgstr "内部認証(_I):" # see http://www.cisco.com/cisco/web/support/JP/100/1005/1005630_eapfast-wlc-rad-config.html#PAC #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 @@ -4821,8 +4957,9 @@ msgid "No CA certificate is _required" msgstr "CA 証明書は必要ありません(_R)" #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 +#, fuzzy msgid "PEAP _version" -msgstr "PEAP バージョン(_V)" +msgstr "PEAP バージョン(_V):" #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 @@ -4833,8 +4970,9 @@ msgstr "サーバー証明書名のサフィックス" #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 #: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 +#, fuzzy msgid "_Domain" -msgstr "ドメイン(_D)" +msgstr "ドメイン(_D):" #: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" @@ -4846,15 +4984,17 @@ msgstr "EAP パスワードがありません" #: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 msgid "missing EAP client Private Key passphrase" -msgstr "EAP クライアントの秘密鍵のパスフレーズがありません" +msgstr "" #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 +#, fuzzy msgid "P_rivate Key Passphrase" -msgstr "秘密鍵のパスフレーズ(_R)" +msgstr "WEP 128-bit パスフレーズ" #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 +#, fuzzy msgid "Sh_ow passphrase" -msgstr "パスフレーズの表示(_O)" +msgstr "パスワードを表示(_O)" #: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" @@ -4879,8 +5019,9 @@ msgstr "選択されたキーファイルは存在しません" # とりあえずこのように訳しておくが "Identity" のままの方が適切かもしれない。 # (WPA-EAP Identity 認証方式: ユーザ ID とパスワードの組で認証) #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 +#, fuzzy msgid "I_dentity" -msgstr "ID(_D)" +msgstr "アイデンティティー(_D):" #: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" @@ -4912,13 +5053,14 @@ msgstr "保護つき EAP (PEAP)" #: src/wireless-security/wireless-security.c:523 msgid "Externally configured" -msgstr "外部で設定" +msgstr "" #: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 #: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 +#, fuzzy msgid "Au_thentication" -msgstr "認証(_T)" +msgstr "認証(_T):" #: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" @@ -4973,16 +5115,18 @@ msgid "1 (Default)" msgstr "1 (デフォルト)" #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 +#, fuzzy msgid "_Key" -msgstr "キー(_K)" +msgstr "キー(_K):" #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "キーを表示(_W)" #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 +#, fuzzy msgid "WEP inde_x" -msgstr "WEP インデックス(_X)" +msgstr "WEP インデックス(_X):" #: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format @@ -4998,5 +5142,43 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "無効な wpa-psk: 16 進数の 64 バイトでキーを解釈できません" #: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 +#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "種類(_T)" +msgstr "タイプ(_T):" + +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "%s (デフォルト)" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "無視" + +#~ msgid "Active Network Connections" +#~ msgstr "有効なネットワーク接続" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "不明なエラーのため、接続シークレットを更新できませんでした。" + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "優先度:" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "この接続が利用可能になったときに自動的に接続する(_A)" + +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "自動アクティベーションの接続優先度(_P)" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "VPN 接続をインポートできません" + +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "ファイル '%s' が読み込めなかったか、認識される VPN 接続情報がありません\n" +#~ "\n" +#~ "エラー: %s" + +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "不明なエラー" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index b89dd45..505e640 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -17,14 +17,14 @@ # - VPN은 "가상 사설망"으로 풀어서 번역 # - bond는 "본딩"으로 번역 (여러 네트워크를 묶어서 사용) # - bridged network는 "브릿지 네트워크"로 번역 -# ljanda , 2019. #zanata +# lrintel , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-13 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:44+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.2\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 @@ -5159,3 +5159,44 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "형식(_T):" + +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "%s (기본값)" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "무시함" + +#~ msgid "Active Network Connections" +#~ msgstr "사용 중인 네트워크 연결" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "알려지지 않은 오류로 비밀 정보를 업데이트하는 데 실패했습니다." + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "우선 순위:" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "사용 가능하면 자동으로 이 네트워크에 연결(_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "연결 정보(_I)" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "가상 사설망 연결을 가져올 수 없음" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' 파일을 읽을 수 없거나, 파일안에 알아볼 수 있는 가상 사설망 연결 정보" +#~ "가 없습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "오류: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "알 수 없는 오류" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b297e0d..58b48b0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,16 +12,15 @@ # Edison Zhao , 2011. # EL8LatSPQ , 2012. # YunQiang Su , 2012. -# ljanda , 2019. #zanata -# tfu , 2019. #zanata +# lrintel , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-15 01:36+0000\n" -"Last-Translator: tfu \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:39+0000\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.2\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 @@ -42,11 +41,12 @@ msgstr "管理网络连接" #: nm-applet.desktop.in:5 msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" +msgstr "" #: nm-connection-editor.desktop.in:3 +#, fuzzy msgid "Advanced Network Configuration" -msgstr "高级网络配置" +msgstr "活动的网络连接" #: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "管理或更改您的网络连接设置" #: nm-connection-editor.desktop.in:5 msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" +msgstr "" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" @@ -101,8 +101,9 @@ msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "用于决定设置是否应被迁移至一个新版本。" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy msgid "Disable WiFi Create" -msgstr "禁用 Wi-Fi 创建" +msgstr "禁用 Wi-Fi 建立" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 msgid "" @@ -222,8 +223,9 @@ msgid "C_onnect" msgstr "连接(_O)" #: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 +#, fuzzy msgid "_Network name" -msgstr "网络名称(_N)" +msgstr "网络名称(_N):" #: src/ap-menu-item.c:82 msgid "ad-hoc" @@ -854,16 +856,18 @@ msgid "Subnet Mask" msgstr "子网掩码" #: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy msgid "Primary DNS" -msgstr "主 DNS" +msgstr "主要(_P):" #: src/applet-dialogs.c:440 +#, fuzzy msgid "Secondary DNS" -msgstr "二级 DNS" +msgstr "次要密码(_S):" #: src/applet-dialogs.c:440 msgid "Tertiary DNS" -msgstr "三级 DNS" +msgstr "" #: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format @@ -911,8 +915,9 @@ msgid "Speed" msgstr "速度" #: src/applet-dialogs.c:616 +#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "安全性" +msgstr "安全性:" #. --- IPv4 --- #: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 @@ -934,8 +939,9 @@ msgid "Hotspot" msgstr "热点" #: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "密码" +msgstr "密码:" #: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" @@ -1169,8 +1175,9 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +#, fuzzy msgid "_Device" -msgstr "设备(_D)" +msgstr "设备(_D):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 @@ -1212,13 +1219,15 @@ msgid "ARP" msgstr "ARP" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 +#, fuzzy msgid "Bonded _connections" -msgstr "绑定的连接(_c):" +msgstr "已绑定连接(_C):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 +#, fuzzy msgid "M_ode" -msgstr "模式(_o):" +msgstr "模式(_O):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 @@ -1228,8 +1237,9 @@ msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 +#, fuzzy msgid "Monitoring _frequency" -msgstr "监控频率(_f):" +msgstr "监控频率(_F):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 @@ -1240,16 +1250,19 @@ msgstr "毫秒" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 +#, fuzzy msgid "_Interface name" msgstr "接口名称(_I):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 +#, fuzzy msgid "_Link Monitoring" msgstr "链路监视(_L):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 +#, fuzzy msgid "ARP _targets" -msgstr "ARP 目标(_t):" +msgstr "ARP 目标(_T):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" @@ -1258,16 +1271,19 @@ msgid "" msgstr "检测连接状态时使用的 IP 地址,或以逗号分隔的 IP 地址列表。" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 +#, fuzzy msgid "Link _up delay" -msgstr "链接建立延时(_u)" +msgstr "链接建立延时(_U):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 +#, fuzzy msgid "Link _down delay" -msgstr "链接断开延时(_d)" +msgstr "链接断开延时(_D):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 +#, fuzzy msgid "_Primary" -msgstr "主要(_P)" +msgstr "主要(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" @@ -1281,8 +1297,9 @@ msgstr "主设备的接口名称。如果设置,在此设备可用时将一直 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +#, fuzzy msgid "_MTU" -msgstr "_MTU" +msgstr "_MTU:" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 @@ -1294,29 +1311,35 @@ msgid "bytes" msgstr "字节" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 +#, fuzzy msgid "Path _cost" -msgstr "路径成本(_c)" +msgstr "路径成本(_C):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 +#, fuzzy msgid "_Priority" -msgstr "优先级(_P)" +msgstr "优先级(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 +#, fuzzy msgid "_Hairpin mode" -msgstr "_Hairpin 模式" +msgstr "_Hairpin 模式:" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 +#, fuzzy msgid "Bridged _connections" -msgstr "桥接连接(_c)" +msgstr "桥接连接(_C):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 +#, fuzzy msgid "_Forward delay" -msgstr "转发延时(_F)" +msgstr "转发延时(_F):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 +#, fuzzy msgid "_Hello time" -msgstr "问候时间(_H)" +msgstr "问候时间(_H):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 msgid "STP forwarding delay, in seconds" @@ -1362,16 +1385,18 @@ msgid "" msgstr "STP优先这座桥。较低的值是“更好”;优先级最低的桥将被选为根桥。" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 +#, fuzzy msgid "_Max age" -msgstr "最大老化时间(_M)" +msgstr "最大老化时间(_M):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 msgid "STP maximum message age, in seconds" msgstr "STP最大消息年龄,单位为秒" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 +#, fuzzy msgid "_Aging time" -msgstr "老化时间(_A)" +msgstr "老化时间(_A):" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" @@ -1379,7 +1404,7 @@ msgstr "以太网MAC地址老化时间,以秒" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 msgid "Group _forward mask" -msgstr "组转发掩码( _f)" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 msgid "" @@ -1560,8 +1585,9 @@ msgstr "对每个用户优先级启用或禁用按优先级暂停传输。" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +#, fuzzy msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "0:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 @@ -1569,8 +1595,9 @@ msgstr "0" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 +#, fuzzy msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "1:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 @@ -1578,8 +1605,9 @@ msgstr "1" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 +#, fuzzy msgid "2" -msgstr "2" +msgstr "2:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 @@ -1587,8 +1615,9 @@ msgstr "2" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 +#, fuzzy msgid "3" -msgstr "3" +msgstr "3:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 @@ -1596,8 +1625,9 @@ msgstr "3" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 +#, fuzzy msgid "4" -msgstr "4" +msgstr "4:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 @@ -1605,8 +1635,9 @@ msgstr "4" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 +#, fuzzy msgid "5" -msgstr "5" +msgstr "5:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 @@ -1614,8 +1645,9 @@ msgstr "5" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 +#, fuzzy msgid "6" -msgstr "6" +msgstr "6:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 @@ -1623,28 +1655,34 @@ msgstr "6" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 +#, fuzzy msgid "7" -msgstr "7" +msgstr "7:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 +#, fuzzy msgid "Traffic Class" -msgstr "流量等级" +msgstr "流量等级:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 +#, fuzzy msgid "Strict Bandwidth" -msgstr "严格带宽" +msgstr "严格带宽:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 +#, fuzzy msgid "Priority Bandwidth" -msgstr "优先级带宽" +msgstr "优先级带宽:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 +#, fuzzy msgid "Group Bandwidth" -msgstr "组带宽" +msgstr "组带宽:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 +#, fuzzy msgid "Group ID" -msgstr "组 ID" +msgstr "组标识:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." @@ -1675,8 +1713,9 @@ msgstr "为各个 用户优先级 输入流量等级。" #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 #: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 +#, fuzzy msgid "_Username" -msgstr "用户名(_U)" +msgstr "用户名(_U):" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." @@ -1689,8 +1728,9 @@ msgid "" msgstr "只有启动与接入集中器可提供指定服务会话。对于大多数供应商这应该是空白。" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 +#, fuzzy msgid "_Service" -msgstr "服务(_S)" +msgstr "服务(_S):" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 @@ -1709,28 +1749,32 @@ msgstr "用于 PPPoE 服务验证的密码。" #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 #: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 +#, fuzzy msgid "_Password" -msgstr "密码(_P)" +msgstr "密码(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 +#, fuzzy msgid "PPP _interface" -msgstr "PPP 接口(_i):" +msgstr "上级接口(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 +#, fuzzy msgid "P_arent interface" -msgstr "上级接口(_P)" +msgstr "上级接口(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." -msgstr "分配给新创建的PPP接口的任意名称。" +msgstr "的任意名称分配给新创建的PPP接口。" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 msgid "The interface on which the PPP connection will be established." msgstr "在其上PPP连接将被建立的接口。" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 +#, fuzzy msgid "C_laim interface" -msgstr "声明接口(_l)" +msgstr "上级接口(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 msgid "" @@ -1739,8 +1783,6 @@ msgid "" "option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " "activate the connection only if this option is selected." msgstr "" -"如果选择,连接将会完全控制此端口,其他连接不会在这个端口上被激活。请注意,这" -"个选择只适用于以太网接口。只有在选择了这个选项时 nm-applet 才可以激活连接。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 @@ -1807,17 +1849,20 @@ msgid "Manual" msgstr "手动" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 +#, fuzzy msgid "_Port" -msgstr "端口(_P)" +msgstr "端口(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 +#, fuzzy msgid "C_loned MAC address" -msgstr "克隆 MAC 地址(_L)" +msgstr "克隆 MAC 地址(_L):" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 +#, fuzzy msgid "Wake on LAN" -msgstr "LAN 唤醒" +msgstr "私钥密码(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 msgid "De_fault" @@ -1852,8 +1897,9 @@ msgid "Ma_gic" msgstr "Ma_gic" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 +#, fuzzy msgid "_Wake on LAN password" -msgstr "LAN 唤醒密码(_W)" +msgstr "私钥密码(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" @@ -1862,7 +1908,7 @@ msgstr "网络唤醒密码(以太网MAC)。它仅适用于魔术包。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 msgid "Lin_k negotiation" -msgstr "连接谈判(_k)" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" @@ -1874,8 +1920,9 @@ msgstr "" "制。如果不确定,离开这里“忽略”或选择“自动”。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 +#, fuzzy msgid "_Speed" -msgstr "速度(_S)" +msgstr "速度(_S):" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" @@ -1887,8 +1934,9 @@ msgstr "" "在你的设备支持它。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 +#, fuzzy msgid "Duple_x" -msgstr "双工(_X)" +msgstr "全双工(_X)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" @@ -1901,27 +1949,31 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 msgid "Yes" -msgstr "是" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 +#, fuzzy msgid "No" -msgstr "否" +msgstr "无" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "所有用户都可以连接这个网络(_u)" +msgstr "所有用户都可以连接这个网络(_U)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 +#, fuzzy msgid "Automatically connect to _VPN" -msgstr "自动连接到 VPN(_V)" +msgstr "使用此连接时自动连接 _VPN" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 +#, fuzzy msgid "Firewall _zone" -msgstr "防火墙区(_z)" +msgstr "防火墙区(_Z):" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 +#, fuzzy msgid "_Metered connection" -msgstr "记费的连接(_M)" +msgstr "已组队的连接(_T):" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 msgid "" @@ -1930,12 +1982,11 @@ msgid "" "“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " "based on the connection type and other heuristics." msgstr "" -"NetworkManager 向应用程序指示连接是否被记费,数据的使用应该被限制。选择 " -"“Yes” 或 “No”,或选择 “Automatic” 来根据连接类型及其他情况使用默认设置。" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 +#, fuzzy msgid "Connect _automatically with priority" -msgstr "根据优先级自动连接(_a)" +msgstr "忽略自动获取的路由(_N)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" @@ -1987,8 +2038,9 @@ msgid "Connected" msgstr "已连接" #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 +#, fuzzy msgid "_Transport mode" -msgstr "传输模式(_T)" +msgstr "传输模式(_T):" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" @@ -2028,38 +2080,41 @@ msgstr "VTI6" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 +#, fuzzy msgid "Device name" -msgstr "设备名称" +msgstr "设备名称 + 编号" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 +#, fuzzy msgid "Parent device" -msgstr "上级设备" +msgstr "以太网设备" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 msgid "Mode" -msgstr "模式" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" -msgstr "本地 IP" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" -msgstr "远程 IP" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" -msgstr "输入密钥" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" -msgstr "输出密钥" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 +#, fuzzy msgid "MTU" -msgstr "MTU" +msgstr "_MTU:" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 @@ -2079,8 +2134,9 @@ msgstr "与其它计算机共享" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#, fuzzy msgid "_Method" -msgstr "方法(_M)" +msgstr "方法(_M):" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 msgid "" @@ -2099,20 +2155,23 @@ msgid "" msgstr "解析主机名时使用的域。用逗号分隔多个域。" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 +#, fuzzy msgid "D_HCP client ID" -msgstr "D_HCP 客户端 ID" +msgstr "D_HCP 客户端 ID:" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 #: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#, fuzzy msgid "S_earch domains" -msgstr "搜索域(_e)" +msgstr "搜索域(_E):" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 #: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy msgid "DNS ser_vers" -msgstr "_DNS 服务器" +msgstr "_DNS 服务器:" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" @@ -2169,12 +2228,13 @@ msgstr "" "地址会自动配置到连接中的接口。" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +#, fuzzy msgid "IPv6 _privacy extensions" -msgstr "IPv6 隐私扩展(_p)" +msgstr "IPv6 隐私扩展(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 msgid "IPv6 address _generation mode" -msgstr "IPv6 地址产生模式(_g)" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" @@ -2240,27 +2300,27 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 msgid "CKN" -msgstr "CKN" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 msgid "CAK" -msgstr "CAK" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 msgid "Keys" -msgstr "Key" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 msgid "Parameters" -msgstr "参数" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 msgid "Validation" -msgstr "验证" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 msgid "SCI port" -msgstr "SCI 端口" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" @@ -2284,45 +2344,50 @@ msgid "Basic" msgstr "基本" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 +#, fuzzy msgid "Nu_mber" -msgstr "编号(_m)" +msgstr "编号(_M):" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 +#, fuzzy msgid "_APN" -msgstr "_APN" +msgstr "_APN:" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 +#, fuzzy msgid "N_etwork ID" -msgstr "网络 ID (_e)" +msgstr "网络 ID (_E):" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 msgid "Change…" msgstr "更改..." #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 +#, fuzzy msgid "P_IN" msgstr "P_IN:" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" -msgstr "如果主网络不可用则允许漫游(_r)" +msgstr "如果主网络不可用则允许漫游(_R)" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" -msgstr "显示密码(_w)" +msgstr "显示密码(_W)" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" msgstr "认证" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 +#, fuzzy msgid "Allowed methods" -msgstr "允许的方法" +msgstr "允许的方法:" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" @@ -2379,11 +2444,11 @@ msgstr "使用仅用于浏览器客户端/方案此代理配置。" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 msgid "PAC URL" -msgstr "PAC URL" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 msgid "PAC script" -msgstr "PAC 脚本" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." @@ -2394,8 +2459,9 @@ msgid "Import script from a file…" msgstr "从一个文件中导入脚本..." #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 +#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "方法" +msgstr "方法(_M):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 @@ -2428,14 +2494,14 @@ msgstr "管理团队高级选项" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 msgid "_Queue ID" -msgstr "队列 ID(_Q)" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." -msgstr "在端口被启用或禁用后,发送的未请求的 NA 和免费ARP数据包的数量。" +msgstr "不请自来的港定居人士及港后发送免费ARP报文的突发数启用或禁用。" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." @@ -2446,8 +2512,9 @@ msgid "Active-Backup runner options" msgstr "有源备份选项亚军" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 +#, fuzzy msgid "_Port priority" -msgstr "优先级(_P)" +msgstr "优先级(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 @@ -2462,23 +2529,25 @@ msgstr "端口优先级。该数字越大,意味着更高的优先级。" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 msgid "Port _sticky" -msgstr "端口粘连 (_s)" +msgstr "端口_sticky" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." -msgstr "在一个更好的可用时不取消选择端口" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 msgid "LACP runner options" -msgstr "LACP runner 选项" +msgstr "LACP亚军选项" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 +#, fuzzy msgid "_LACP port priority" -msgstr "_LACP 端口优先级" +msgstr "优先级(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 +#, fuzzy msgid "LACP port _key" -msgstr "LACP 端口 _key" +msgstr "私钥(_K):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 @@ -2509,42 +2578,47 @@ msgstr "根据LACP标准端口关键。它只能使用相同的密钥来聚合� #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 msgid "_Link watcher" -msgstr "_Link watcher" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 +#, fuzzy msgid "_Up delay" -msgstr "建立延时(_U)" +msgstr "链接建立延时(_U):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 +#, fuzzy msgid "_Down delay" -msgstr "断开延时(_D)" +msgstr "链接断开延时(_D):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 +#, fuzzy msgid "Send _interval" -msgstr "发送间隔(_i)" +msgstr "上级接口(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 msgid "Delay _before first send" -msgstr "第一次发送前延迟(_b)" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 msgid "_Maximum missed replies" -msgstr "最多错过的回复(_M)" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 +#, fuzzy msgid "_Source host" -msgstr "源主机(_S)" +msgstr "ARP 目标(_T):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 +#, fuzzy msgid "_Target host" -msgstr "目标主机(_T)" +msgstr "ARP 目标(_T):" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 @@ -2647,8 +2721,9 @@ msgstr "从文件导入组配置(_p)..." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 +#, fuzzy msgid "Edit _JSON configuration" -msgstr "编辑_JSON 配置" +msgstr "_JSON 配置:" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 @@ -2688,8 +2763,9 @@ msgid "From active to team device" msgstr "从活动端口到组设备" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 +#, fuzzy msgid "_Teamed connections" -msgstr "已组队的连接(_T)" +msgstr "已组队的连接(_T):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" @@ -2738,23 +2814,24 @@ msgstr "任何L4协议" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 msgid "_Peer notification count" -msgstr "_Peer通知计数" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 msgid "Peer _notification interval" -msgstr "Peer 通知间隔(_n)" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 msgid "_Multicast rejoin count" -msgstr "多播重新加入计数(_M)" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 msgid "Multicast _rejoin interval" -msgstr "多播重新加入间隔(_r)" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 +#, fuzzy msgid "_Hardware Address" -msgstr "硬件地址(_H)" +msgstr "硬件地址:" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" @@ -2764,15 +2841,16 @@ msgstr "新的团队所需的设备的硬件地址。通常MAC地址的格式被 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 msgid "_Runner" -msgstr "_Runner" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 +#, fuzzy msgid "_Hardware address policy" -msgstr "硬件地址策略(_H)" +msgstr "硬件地址:" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." -msgstr "使用的 runner 的名称。" +msgstr "使用亚军的名称。" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" @@ -2807,16 +2885,17 @@ msgstr "" "次发送。否则,他们将每隔30秒发送。" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 +#, fuzzy msgid "_System priority" -msgstr "系统优先级(_S)" +msgstr "优先级(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 msgid "_Minimum ports" -msgstr "最少端口(_M)" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 msgid "_Aggregator selection policy" -msgstr "_Aggregator 选择策略" +msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." @@ -2851,36 +2930,43 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "活跃的Tx平衡器的名称。活动的Tx平衡默认情况下禁用。" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 +#, fuzzy msgid "Transmission _balancing interval" -msgstr "传输均衡间隔(_b)" +msgstr "传输功率(_W):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 +#, fuzzy msgid "_Transmission balancer" -msgstr "传输均衡器(_T):" +msgstr "传输功率(_W):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "运行者" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 +#, fuzzy msgid "_Parent interface" -msgstr "上级接口(_P)" +msgstr "上级接口(_P):" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 +#, fuzzy msgid "VLAN inter_face name" -msgstr "VLAN 接口名称(_f)" +msgstr "VLAN 接口名称(_N):" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 +#, fuzzy msgid "Cloned MAC _address" -msgstr "克隆 MAC 地址(_a)" +msgstr "克隆 MAC 地址(_C):" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 +#, fuzzy msgid "VLAN _id" -msgstr "VLAN ID(_i)" +msgstr "VLAN 标签(_I):" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 +#, fuzzy msgid "Flags" -msgstr "标志" +msgstr "标志:" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" @@ -2909,8 +2995,9 @@ msgid "\"vlan\" + number" msgstr "vlan + 数字" #: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 +#, fuzzy msgid "S_ecurity" -msgstr "安全(_e)" +msgstr "安全(_E):" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" @@ -2933,32 +3020,38 @@ msgid "mW" msgstr "mW" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 +#, fuzzy msgid "Transmission po_wer" -msgstr "传输功率(_w)" +msgstr "传输功率(_W):" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/秒" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 +#, fuzzy msgid "_Rate" -msgstr "速率(_R)" +msgstr "速率(_R):" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 +#, fuzzy msgid "_BSSID" -msgstr "_BSSID" +msgstr "_BSSID:" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 +#, fuzzy msgid "C_hannel" -msgstr "频道(_H)" +msgstr "频道(_H):" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 +#, fuzzy msgid "Ban_d" -msgstr "波段(_d)" +msgstr "波段(_D):" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 +#, fuzzy msgid "SS_ID" -msgstr "SS_ID" +msgstr "SS_ID:" #: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 #: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 @@ -3073,11 +3166,15 @@ msgstr "VPN" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 msgid "No VPN service type." -msgstr "没有 VPN 服务类型。" +msgstr "" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " -msgstr "VPN 插件无法正确导入 VPN 连接:" +msgstr "" +"VPN 插件无法正确导入 VPN 连接。\n" +"\n" +"错误:没有 VPN 服务类型。" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 #: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 @@ -3124,12 +3221,13 @@ msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "是否确认删除连接 %s?" #: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 +#, fuzzy msgid "_New Connection" -msgstr "新连接(_N)" +msgstr "_VPN 连接" #: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" +msgstr "" #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 @@ -3241,8 +3339,9 @@ msgid "" msgstr "安全标签可能会阻止一些文件和证书认证一起使用。" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 +#, fuzzy msgid "Connection _name" -msgstr "连接名称(_n)" +msgstr "连接名称(_N):" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 msgid "_Export…" @@ -3348,17 +3447,19 @@ msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "进行认证以删除选中的连接" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy msgid "Unrecognized connection type" -msgstr "不支持的连接类型" +msgstr "不支持的移动宽带连接类型。" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to import “%s” connections" -msgstr "不知道如何导入“%s”连接" +msgstr "不知道如何创建“%s”连接" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy msgid "Error importing connection" -msgstr "导入连接出错" +msgstr "编辑连接出错" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 @@ -3367,8 +3468,9 @@ msgid "Error creating connection" msgstr "创建连接出错" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy msgid "Connection type not specified." -msgstr "未指定连接类型。" +msgstr "连接不能被修改" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." @@ -3617,12 +3719,14 @@ msgid "Link-Local Only" msgstr "仅本地连接" #: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#, fuzzy msgid "Additional DNS ser_vers" -msgstr "额外的 DNS 服务器(_v)" +msgstr "附加 _DNS 服务器:" #: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#, fuzzy msgid "Additional s_earch domains" -msgstr "额外的搜索域(_e)" +msgstr "附加搜索域(_E):" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format @@ -4032,7 +4136,7 @@ msgstr "关闭(_C)" #: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 msgid "Scan with your phone or Print" -msgstr "使用手机扫描或 打印" +msgstr "" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 @@ -4052,15 +4156,15 @@ msgstr "为 %s 证书选择一个密钥" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s private _key" -msgstr "%s 私钥(_k)" +msgstr "私钥(_K):" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s key _password" -msgstr "%s 密钥密码(_p)" +msgstr "私钥密码(_P):" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, c-format @@ -4069,9 +4173,9 @@ msgstr "选择 %s 证书" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s _certificate" -msgstr "%s 证书(_c)" +msgstr "用户证书(_U):" #: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 msgid "My country is not listed" @@ -4137,8 +4241,9 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "设置一个移动宽带连接" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 +#, fuzzy msgid "Country or region:" -msgstr "国家或地区:" +msgstr "国家或地区" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 msgid "Choose your Provider’s Country or Region" @@ -4149,8 +4254,9 @@ msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "从列表中选择您的提供商(_L):" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 +#, fuzzy msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" -msgstr "找不到我的提供商,希望手动设置连接(_m):" +msgstr "找不到我的提供商,希望手动输入(_M):" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" @@ -4262,9 +4368,9 @@ msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "选择一个 %s 证书" #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s certificate _password" -msgstr "%s 证书密码(_p)" +msgstr "用户证书(_U):" #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " @@ -4393,16 +4499,19 @@ msgid "" msgstr "输入您要连接的隐藏的 Wi-Fi 网络的名称及安全性详细信息。" #: src/libnma/wifi.ui:97 +#, fuzzy msgid "Wi-Fi _security" -msgstr "Wi-Fi 安全性(_s)" +msgstr "Wi-Fi 安全性(_S):" #: src/libnma/wifi.ui:154 +#, fuzzy msgid "C_onnection" -msgstr "连接(_o)" +msgstr "连接(_O):" #: src/libnma/wifi.ui:179 +#, fuzzy msgid "Wi-Fi _adapter" -msgstr "Wi-Fi 适配器(_a)" +msgstr "Wi-Fi 适配器(_A):" #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" @@ -4659,18 +4768,21 @@ msgstr "两者兼用" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 #: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 +#, fuzzy msgid "Anony_mous identity" -msgstr "匿名身份(_m)" +msgstr "匿名身份(_M):" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 +#, fuzzy msgid "PAC _file" -msgstr "PAC 文件(_f)" +msgstr "PAC 文件(_F):" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 #: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 +#, fuzzy msgid "_Inner authentication" -msgstr "内部认证(_I)" +msgstr "内部认证(_I):" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" @@ -4705,8 +4817,9 @@ msgid "No CA certificate is _required" msgstr "不需要 CA 证书(_R)" #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 +#, fuzzy msgid "PEAP _version" -msgstr "PEAP 版本(_v)" +msgstr "PEAP 版本(_V):" #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 @@ -4718,7 +4831,7 @@ msgstr "服务器证书名称的后缀。" #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 #: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 msgid "_Domain" -msgstr "域(_d)" +msgstr "" #: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" @@ -4730,15 +4843,17 @@ msgstr "缺少 EAP 密码" #: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 msgid "missing EAP client Private Key passphrase" -msgstr "缺少 EAP 客户端私钥密码口令" +msgstr "" #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 +#, fuzzy msgid "P_rivate Key Passphrase" -msgstr "私钥密码口令(_r)" +msgstr "WEP 128 位密码句" #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 +#, fuzzy msgid "Sh_ow passphrase" -msgstr "显示密码(_o)" +msgstr "显示密码(_O)" #: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" @@ -4761,8 +4876,9 @@ msgid "selected key file does not exist" msgstr "选择的关键文件不存在" #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 +#, fuzzy msgid "I_dentity" -msgstr "身份(_d)" +msgstr "身份(_D):" #: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" @@ -4794,13 +4910,14 @@ msgstr "受保护的 EAP (PEAP)" #: src/wireless-security/wireless-security.c:523 msgid "Externally configured" -msgstr "外部配置" +msgstr "" #: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 #: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 +#, fuzzy msgid "Au_thentication" -msgstr "认证(_t)" +msgstr "认证(_T):" #: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" @@ -4855,16 +4972,18 @@ msgid "1 (Default)" msgstr "1 (默认)" #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 +#, fuzzy msgid "_Key" -msgstr "密钥(_K)" +msgstr "密钥(_K):" #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "显示密钥(_W)" #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 +#, fuzzy msgid "WEP inde_x" -msgstr "WEP 索引(_x)" +msgstr "WEP 索引(_X):" #: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format @@ -4879,5 +4998,46 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "无效的 wpa-psk:不能用 64 个字节作为十六进制解释密钥" #: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 +#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "类型(_T)" +msgstr "类型(_T):" + +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "%s (默认)" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "已忽略" + +#~ msgid "Active Network Connections" +#~ msgstr "活动的网络连接" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "由于一个未知错误,更新连接 secret 时失败。" + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "优先级:" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "可用时自动链接到这个网络(_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "连接信息(_I)" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "无法导入 VPN 连接" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "无法读取 %s 或文件中不包含可识别的 VPN 连接信息\n" +#~ "\n" +#~ "错误:%s。" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "未知错误"