diff --git a/org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in b/org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in
index 4f8c16a..9e2887e 100644
--- a/org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in
+++ b/org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in
@@ -17,7 +17,7 @@
Set this to true to disable notifications when connecting to or disconnecting from a VPN.
- true
+ false
Suppress networks available notifications
Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b5fa1bc..7937895 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,23 +12,21 @@
# Bruno Brouard , 2010-2012.
# Alain Lojewski , 2013-2014.
# Yvan Masson , 2017.
-# croe , 2019. #zanata
-# ljanda , 2019. #zanata
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: croe \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-15 14:51+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz \n"
"Language-Team: GNOME French TEAM \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144
@@ -41,7 +39,7 @@ msgstr "Gérer vos connexions réseau"
#: nm-applet.desktop.in:5
msgid "nm-device-wireless"
-msgstr "nm-device-wireless"
+msgstr ""
#: nm-connection-editor.desktop.in:3
msgid "Advanced Network Configuration"
@@ -53,7 +51,7 @@ msgstr "Gérer et modifier les paramètres des connexions réseau"
#: nm-connection-editor.desktop.in:5
msgid "preferences-system-network"
-msgstr "preferences-system-network"
+msgstr ""
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
msgid "Disable connected notifications"
@@ -110,6 +108,7 @@ msgstr ""
"version."
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
+#, fuzzy
msgid "Disable WiFi Create"
msgstr "Désactiver la création Wi-Fi"
@@ -890,16 +889,18 @@ msgid "Subnet Mask"
msgstr "Masque de sous-réseau "
#: src/applet-dialogs.c:440
+#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
-msgstr "DNS Principal"
+msgstr "_Principal"
#: src/applet-dialogs.c:440
+#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
-msgstr "DNS Secondaire"
+msgstr "Mot de passe _secondaire :"
#: src/applet-dialogs.c:440
msgid "Tertiary DNS"
-msgstr "DNS Tertiaire"
+msgstr ""
#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
@@ -947,8 +948,9 @@ msgid "Speed"
msgstr "Vitesse "
#: src/applet-dialogs.c:616
+#, fuzzy
msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
+msgstr "Sécurité :"
#. --- IPv4 ---
#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904
@@ -970,8 +972,9 @@ msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161
+#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Mot de passe :"
#: src/applet-dialogs.c:878
msgid "VPN Type"
@@ -4219,7 +4222,7 @@ msgstr "_Fermer"
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36
msgid "Scan with your phone or Print"
-msgstr "Scanner avec votre portable ou Print"
+msgstr ""
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152
@@ -4328,8 +4331,9 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Configuration d'une connexion mobile"
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#, fuzzy
msgid "Country or region:"
-msgstr "Pays ou région :"
+msgstr "Pays ou région"
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
@@ -5095,3 +5099,12 @@ msgstr ""
#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
msgid "_Type"
msgstr "_Type"
+
+#~ msgid "%s (default)"
+#~ msgstr "%s (par défaut)"
+
+#~ msgid "Ignored"
+#~ msgstr "Ignoré"
+
+#~ msgid "Active Network Connections"
+#~ msgstr "Connexions réseau actives"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d6d5106..995fc0b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,23 +11,24 @@
# Takayoshi OKANO , 2011.
# Jiro Matsuzawa , 2013.
# Hajime Taira , 2013.
-# kemorigu , 2019. #zanata
-# ljanda , 2019. #zanata
+# amoewaki , 2017. #zanata
+# lrintel , 2017. #zanata
+# amoewaki , 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-15 04:55+0000\n"
-"Last-Translator: kemorigu \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:06+0000\n"
+"Last-Translator: amoewaki \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144
@@ -40,11 +41,12 @@ msgstr "ネットワーク接続を管理"
#: nm-applet.desktop.in:5
msgid "nm-device-wireless"
-msgstr "nm-device-wireless"
+msgstr ""
#: nm-connection-editor.desktop.in:3
+#, fuzzy
msgid "Advanced Network Configuration"
-msgstr "高度なネットワーク設定"
+msgstr "Raw 設定"
#: nm-connection-editor.desktop.in:4
msgid "Manage and change your network connection settings"
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "ネットワーク接続セッティングの管理と変更"
#: nm-connection-editor.desktop.in:5
msgid "preferences-system-network"
-msgstr "preferences-system-network"
+msgstr ""
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
msgid "Disable connected notifications"
@@ -103,6 +105,7 @@ msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
msgstr "設定を、新規バージョンに移行すべきかどうかの判定に使用されます。"
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
+#, fuzzy
msgid "Disable WiFi Create"
msgstr "Wi-Fi の作成を無効にする"
@@ -242,8 +245,9 @@ msgid "C_onnect"
msgstr "接続(_O)"
#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129
+#, fuzzy
msgid "_Network name"
-msgstr "ネットワーク名(_N)"
+msgstr "ネットワーク名(_N):"
#: src/ap-menu-item.c:82
msgid "ad-hoc"
@@ -873,16 +877,18 @@ msgid "Subnet Mask"
msgstr "サブネットマスク"
#: src/applet-dialogs.c:440
+#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
-msgstr "プライマリー DNS"
+msgstr "プライマリー(_P):"
#: src/applet-dialogs.c:440
+#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
-msgstr "セカンダリー DNS"
+msgstr "セカンダリーパスワード(_S):"
#: src/applet-dialogs.c:440
msgid "Tertiary DNS"
-msgstr "ターシャリー DNS"
+msgstr ""
#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
@@ -930,8 +936,9 @@ msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: src/applet-dialogs.c:616
+#, fuzzy
msgid "Security"
-msgstr "セキュリティー"
+msgstr "セキュリティー:"
#. --- IPv4 ---
#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904
@@ -953,8 +960,9 @@ msgid "Hotspot"
msgstr "ホットスポット"
#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161
+#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
+msgstr "パスワード:"
#: src/applet-dialogs.c:878
msgid "VPN Type"
@@ -1185,8 +1193,9 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129
#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139
+#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "デバイス(_D)"
+msgstr "デバイス(_D):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433
@@ -1228,13 +1237,15 @@ msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91
+#, fuzzy
msgid "Bonded _connections"
-msgstr "Bond 接続(_C)"
+msgstr "Bond 接続(_C):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400
+#, fuzzy
msgid "M_ode"
-msgstr "モード(_O)"
+msgstr "モード(_O):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134
@@ -1244,8 +1255,9 @@ msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238
+#, fuzzy
msgid "Monitoring _frequency"
-msgstr "監視周期(_F)"
+msgstr "監視周期(_F):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422
@@ -1256,16 +1268,19 @@ msgstr "ms"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292
+#, fuzzy
msgid "_Interface name"
-msgstr "インターフェース名(_I)"
+msgstr "インターフェース名(_I):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316
+#, fuzzy
msgid "_Link Monitoring"
msgstr "リンク監視(_L)"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347
+#, fuzzy
msgid "ARP _targets"
-msgstr "ARP 対象(_T)"
+msgstr "ARP 対象(_T):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361
msgid ""
@@ -1276,16 +1291,19 @@ msgstr ""
"のリスト。"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373
+#, fuzzy
msgid "Link _up delay"
-msgstr "接続遅延(_U)"
+msgstr "接続遅延(_U):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387
+#, fuzzy
msgid "Link _down delay"
-msgstr "接断遅延(_D)"
+msgstr "接断遅延(_D):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481
+#, fuzzy
msgid "_Primary"
-msgstr "プライマリー(_P)"
+msgstr "プライマリー(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495
msgid ""
@@ -1301,8 +1319,9 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111
+#, fuzzy
msgid "_MTU"
-msgstr "MTU(_M)"
+msgstr "MTU(_M):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223
@@ -1314,29 +1333,35 @@ msgid "bytes"
msgstr "バイト"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42
+#, fuzzy
msgid "Path _cost"
-msgstr "経路のコスト(_C)"
+msgstr "経路のコスト(_C):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178
+#, fuzzy
msgid "_Priority"
-msgstr "優先度(_P)"
+msgstr "優先度(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97
+#, fuzzy
msgid "_Hairpin mode"
-msgstr "ヘアピンモード(_H)"
+msgstr "ヘアピンモード(_H):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62
+#, fuzzy
msgid "Bridged _connections"
-msgstr "ブリッジ接続(_C)"
+msgstr "ブリッジ接続(_C):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218
+#, fuzzy
msgid "_Forward delay"
-msgstr "転送遅延(_F)"
+msgstr "転送遅延(_F):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232
+#, fuzzy
msgid "_Hello time"
-msgstr "Hello タイム(_H)"
+msgstr "Hello タイム(_H):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252
msgid "STP forwarding delay, in seconds"
@@ -1387,24 +1412,27 @@ msgstr ""
"が一番低いブリッジが root ブリッジに選択されます。"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378
+#, fuzzy
msgid "_Max age"
-msgstr "最大エイジ(_M)"
+msgstr "最大エイジ(_M):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398
msgid "STP maximum message age, in seconds"
msgstr "STP メッセージの最大エイジ (秒単位)"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434
+#, fuzzy
msgid "_Aging time"
-msgstr "エージング時間(_A)"
+msgstr "エージング時間(_A):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454
msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
msgstr "イーサネット MAC アドレスのエージングタイム (秒単位)"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490
+#, fuzzy
msgid "Group _forward mask"
-msgstr "グループの転送マスク(_F)"
+msgstr "グループの転送マスク(_F):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504
msgid ""
@@ -1586,8 +1614,9 @@ msgstr "各ユーザー優先度の優先ポーズ転送を、有効もしくは
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486
+#, fuzzy
msgid "0"
-msgstr "0"
+msgstr "0:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135
@@ -1595,8 +1624,9 @@ msgstr "0"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536
+#, fuzzy
msgid "1"
-msgstr "1"
+msgstr "1:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184
@@ -1604,8 +1634,9 @@ msgstr "1"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586
+#, fuzzy
msgid "2"
-msgstr "2"
+msgstr "2:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233
@@ -1613,8 +1644,9 @@ msgstr "2"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636
+#, fuzzy
msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr "3:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282
@@ -1622,8 +1654,9 @@ msgstr "3"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686
+#, fuzzy
msgid "4"
-msgstr "4"
+msgstr "4:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331
@@ -1631,8 +1664,9 @@ msgstr "4"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736
+#, fuzzy
msgid "5"
-msgstr "5"
+msgstr "5:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380
@@ -1640,8 +1674,9 @@ msgstr "5"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786
+#, fuzzy
msgid "6"
-msgstr "6"
+msgstr "6:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429
@@ -1649,28 +1684,34 @@ msgstr "6"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836
+#, fuzzy
msgid "7"
-msgstr "7"
+msgstr "7:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069
+#, fuzzy
msgid "Traffic Class"
-msgstr "トラフィッククラス"
+msgstr "トラフィッククラス:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473
+#, fuzzy
msgid "Strict Bandwidth"
-msgstr "厳密な帯域幅"
+msgstr "厳密な帯域幅:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805
+#, fuzzy
msgid "Priority Bandwidth"
-msgstr "優先帯域幅"
+msgstr "優先帯域幅:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137
+#, fuzzy
msgid "Group Bandwidth"
-msgstr "グループ帯域幅"
+msgstr "グループ帯域幅:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469
+#, fuzzy
msgid "Group ID"
-msgstr "グループ ID"
+msgstr "グループ ID:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881
msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
@@ -1704,8 +1745,9 @@ msgstr "各ユーザー優先度にトラフィッククラスを入力してく
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21
#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21
+#, fuzzy
msgid "_Username"
-msgstr "ユーザー名(_U)"
+msgstr "ユーザー名(_U):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
@@ -1720,8 +1762,9 @@ msgstr ""
"す。多くのプロバイダーでは、これを空白にする必要があります。"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59
+#, fuzzy
msgid "_Service"
-msgstr "サービス(_S)"
+msgstr "サービス(_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347
@@ -1740,16 +1783,19 @@ msgstr "PPPoE サービスでの認証に使用されるパスワード。"
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#, fuzzy
msgid "_Password"
-msgstr "パスワード(_P)"
+msgstr "パスワード(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116
+#, fuzzy
msgid "PPP _interface"
-msgstr "PPP インターフェース(_I)"
+msgstr "PPP インスタンス(_I):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130
+#, fuzzy
msgid "P_arent interface"
-msgstr "親インターフェース(_A)"
+msgstr "親インスタンス(_A):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144
msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
@@ -1760,8 +1806,9 @@ msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
msgstr "PPP 接続が確立されるインターフェース。"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171
+#, fuzzy
msgid "C_laim interface"
-msgstr "Claim インターフェース(_L)"
+msgstr "親インスタンス(_A):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175
msgid ""
@@ -1770,10 +1817,6 @@ msgid ""
"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to "
"activate the connection only if this option is selected."
msgstr ""
-"選択された場合、接続はインターフェースを排他制御し、別の接続を有効化すること"
-"はできません。このオプションは、Ethernet のインターフェースでのみ使用可能で"
-"す。このオプションが選択されている場合に限り、nm-applet は接続を有効化できま"
-"す。"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77
@@ -1840,17 +1883,20 @@ msgid "Manual"
msgstr "手動"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97
+#, fuzzy
msgid "_Port"
-msgstr "ポート(_P)"
+msgstr "ポート(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169
+#, fuzzy
msgid "C_loned MAC address"
-msgstr "クローンした MAC アドレス(_L)"
+msgstr "クローンした MAC アドレス(_L):"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242
+#, fuzzy
msgid "Wake on LAN"
-msgstr "Wake on LAN"
+msgstr "Wake on LAN:"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258
msgid "De_fault"
@@ -1885,8 +1931,9 @@ msgid "Ma_gic"
msgstr "Magic(_G)"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388
+#, fuzzy
msgid "_Wake on LAN password"
-msgstr "Wake on LAN パスワード(_W)"
+msgstr "Wake on LAN パスワード(_W):"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402
msgid ""
@@ -1894,8 +1941,9 @@ msgid ""
msgstr "Wake-on-LAN パスワード (Ethernet MAC)。magic packet にのみ有効です。"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414
+#, fuzzy
msgid "Lin_k negotiation"
-msgstr "リンクネゴシエーション(_K)"
+msgstr "リンクネゴシエーション(_K):"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428
msgid ""
@@ -1908,8 +1956,9 @@ msgstr ""
"にしておくか「自動」を選択してください。"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448
+#, fuzzy
msgid "_Speed"
-msgstr "スピード(_S)"
+msgstr "スピード(_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462
msgid ""
@@ -1922,8 +1971,9 @@ msgstr ""
"ポートしていることを確認してください。"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482
+#, fuzzy
msgid "Duple_x"
-msgstr "二重(_X)"
+msgstr "二重(_X):"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496
msgid ""
@@ -1937,27 +1987,31 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29
msgid "Yes"
-msgstr "はい"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32
+#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "いいえ"
+msgstr "なし"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65
msgid "All _users may connect to this network"
msgstr "全ユーザーがこのネットワークに接続可能とする(_U)"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80
+#, fuzzy
msgid "Automatically connect to _VPN"
-msgstr "自動的に VPN に接続する(_V)"
+msgstr "この接続を使用したときは自動的に VPN に接続する(_V)"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96
+#, fuzzy
msgid "Firewall _zone"
-msgstr "ファイアウォールゾーン(_Z)"
+msgstr "ファイアウォールゾーン(_Z):"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121
+#, fuzzy
msgid "_Metered connection"
-msgstr "測定接続(_M)"
+msgstr "チーム接続(_T):"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134
msgid ""
@@ -1966,14 +2020,11 @@ msgid ""
"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value "
"based on the connection type and other heuristics."
msgstr ""
-"NetworkManager は、接続が測定されているかどうかをアプリケーションに示すので、"
-"データの使用は制限されなければなりません。アプリケーションに示す値 (「はい」 "
-"または「いいえ」) がどちらなのかを選択するか、または「自動」を選択して接続の"
-"種類とその他のヒューリスティックをもとにデフォルトの値を使用します。"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150
+#, fuzzy
msgid "Connect _automatically with priority"
-msgstr "優先的に自動接続する(_A)"
+msgstr "自動取得したルートを無視する(_N)"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167
msgid ""
@@ -2026,8 +2077,9 @@ msgid "Connected"
msgstr "コネクション型"
#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37
+#, fuzzy
msgid "_Transport mode"
-msgstr "転送モード(_T)"
+msgstr "転送モード(_T):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17
msgid "IPIP"
@@ -2067,38 +2119,46 @@ msgstr "VTI6"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58
+#, fuzzy
msgid "Device name"
-msgstr "デバイス名"
+msgstr "デバイス名:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83
+#, fuzzy
msgid "Parent device"
-msgstr "親デバイス"
+msgstr "親デバイス:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180
+#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "モード"
+msgstr "モード:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128
+#, fuzzy
msgid "Local IP"
-msgstr "ローカル IP"
+msgstr "ローカル IP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140
+#, fuzzy
msgid "Remote IP"
-msgstr "リモート IP"
+msgstr "リモート IP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152
+#, fuzzy
msgid "Input key"
-msgstr "入力キー"
+msgstr "入力キー:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164
+#, fuzzy
msgid "Output key"
-msgstr "出力キー"
+msgstr "出力キー:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245
+#, fuzzy
msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
+msgstr "MTU:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15
@@ -2118,8 +2178,9 @@ msgstr "他のコンピューターへ共有"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78
+#, fuzzy
msgid "_Method"
-msgstr "メソッド(_M)"
+msgstr "方式(_M):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202
msgid ""
@@ -2141,20 +2202,23 @@ msgstr ""
"使います。"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228
+#, fuzzy
msgid "D_HCP client ID"
-msgstr "DHCP クライアント ID(_H)"
+msgstr "DHCP クライアント ID(_H):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347
+#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
-msgstr "ドメインを検索(_E)"
+msgstr "ドメインを検索(_E):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338
+#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
-msgstr "DNS サーバー(_V)"
+msgstr "DNS サーバー(_V):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270
msgid ""
@@ -2214,12 +2278,14 @@ msgstr ""
"ンクローカルアドレスは、接続中のインターフェースに自動的にスコープされます。"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287
+#, fuzzy
msgid "IPv6 _privacy extensions"
-msgstr "IPv6 のプライバシー拡張(_P)"
+msgstr "IPv6 のプライバシー拡張(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319
+#, fuzzy
msgid "IPv6 address _generation mode"
-msgstr "IPv6 アドレス生成モード(_G)"
+msgstr "IPv6 アドレス生成モード(_G):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
@@ -2287,28 +2353,34 @@ msgstr ""
"モードでは、802.1X セキュリティーページにパラメーターを追加します。"
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154
+#, fuzzy
msgid "CKN"
-msgstr "CKN"
+msgstr "CKN:"
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167
+#, fuzzy
msgid "CAK"
-msgstr "CAK"
+msgstr "CAK:"
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191
+#, fuzzy
msgid "Keys"
-msgstr "キー"
+msgstr "キー:"
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207
+#, fuzzy
msgid "Parameters"
-msgstr "パラメーター"
+msgstr "パラメーター:"
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224
+#, fuzzy
msgid "Validation"
-msgstr "検証"
+msgstr "検証:"
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236
+#, fuzzy
msgid "SCI port"
-msgstr "SCI ポート"
+msgstr "SCI ポート:"
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
@@ -2332,28 +2404,32 @@ msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48
+#, fuzzy
msgid "Nu_mber"
-msgstr "番号(_M)"
+msgstr "番号(_M):"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165
+#, fuzzy
msgid "_APN"
-msgstr "APN(_A)"
+msgstr "APN(_A):"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179
+#, fuzzy
msgid "N_etwork ID"
-msgstr "ネットワーク ID(_E)"
+msgstr "ネットワーク ID(_E):"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221
msgid "Change…"
msgstr "変更..."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242
+#, fuzzy
msgid "P_IN"
-msgstr "PIN (_I)"
+msgstr "PIN 番号(_I):"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
@@ -2369,8 +2445,9 @@ msgid "Authentication"
msgstr "認証"
#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53
+#, fuzzy
msgid "Allowed methods"
-msgstr "利用可能なメソッド"
+msgstr "利用可能な認証方法:"
# "auth_methods_button"ボタンのラベル
#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89
@@ -2428,12 +2505,14 @@ msgstr ""
"このプロキシ設定を、ブラウザーのクライアント/スキームにのみ使用します。"
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52
+#, fuzzy
msgid "PAC URL"
-msgstr "PAC URL"
+msgstr "PAC URL:"
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64
+#, fuzzy
msgid "PAC script"
-msgstr "PAC スクリプト"
+msgstr "PAC スクリプト:"
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76
msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
@@ -2444,8 +2523,9 @@ msgid "Import script from a file…"
msgstr "ファイルからスクリプトをインポート..."
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101
+#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "メソッド"
+msgstr "方式:"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400
@@ -2477,8 +2557,9 @@ msgid "Team Advanced Options"
msgstr "チームの高度なオプション"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225
+#, fuzzy
msgid "_Queue ID"
-msgstr "キュー ID(_Q)"
+msgstr "キュー ID(_ID):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662
@@ -2498,8 +2579,9 @@ msgid "Active-Backup runner options"
msgstr "Active-Backup ランナーオプション"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271
+#, fuzzy
msgid "_Port priority"
-msgstr "ポート優先度(_P)"
+msgstr "ポート優先度(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712
@@ -2520,19 +2602,20 @@ msgstr "ポート付箋(_S)"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301
msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available."
msgstr ""
-"より良いポートが使用可能となった場合、ポートの選択を解除しないでください。"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316
msgid "LACP runner options"
msgstr "LACP ランナーオプション"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332
+#, fuzzy
msgid "_LACP port priority"
-msgstr "LACP ポート優先度(_L)"
+msgstr "LACP ポート優先度(_L):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346
+#, fuzzy
msgid "LACP port _key"
-msgstr "LACP ポートキー(_K)"
+msgstr "LACP ポートキー(_K):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675
@@ -2567,43 +2650,51 @@ msgstr "LACP 標準に準拠したポートキー。同じキーのポートだ�
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142
+#, fuzzy
msgid "_Link watcher"
-msgstr "リンクウォッチャー(_L)"
+msgstr "リンクウォッチャー(_L):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157
+#, fuzzy
msgid "_Up delay"
-msgstr "アップ遅延(_U)"
+msgstr "アップ遅延(_U):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172
+#, fuzzy
msgid "_Down delay"
-msgstr "ダウン遅延(_D)"
+msgstr "ダウン遅延(_D):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187
+#, fuzzy
msgid "Send _interval"
-msgstr "送信間隔(_I)"
+msgstr "送信間隔(_I):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202
+#, fuzzy
msgid "Delay _before first send"
-msgstr "初回送信までの遅延(_B)"
+msgstr "初回送信までの遅延(_B):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217
+#, fuzzy
msgid "_Maximum missed replies"
-msgstr "不在着信となった返信の最大数(_M)"
+msgstr "不在着信となった返信の最大数(_M):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232
+#, fuzzy
msgid "_Source host"
-msgstr "ソースホスト(_S)"
+msgstr "ソースホスト(_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247
+#, fuzzy
msgid "_Target host"
-msgstr "ターゲットホスト(_T)"
+msgstr "ターゲットホスト(_T):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261
@@ -2714,8 +2805,9 @@ msgstr "ファイルからチーム設定をインポートする(_P)..."
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552
+#, fuzzy
msgid "Edit _JSON configuration"
-msgstr "JSON 設定の編集(_J)"
+msgstr "JSON 設定の編集(_J):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571
@@ -2755,8 +2847,9 @@ msgid "From active to team device"
msgstr "アクティブからチームデバイスへ"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174
+#, fuzzy
msgid "_Teamed connections"
-msgstr "チーム接続(_T)"
+msgstr "チーム接続(_T):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441
msgid "Load balance"
@@ -2804,24 +2897,29 @@ msgid "Any L4 protocol"
msgstr "すべての L4 プロトコル"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603
+#, fuzzy
msgid "_Peer notification count"
-msgstr "ピア通知数(_P)"
+msgstr "ピア通知数(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618
+#, fuzzy
msgid "Peer _notification interval"
-msgstr "ピア通知間隔(_N)"
+msgstr "ピア通知間隔(_N):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633
+#, fuzzy
msgid "_Multicast rejoin count"
-msgstr "マルチキャスト再参加数(_M)"
+msgstr "マルチキャスト再参加数(_M):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648
+#, fuzzy
msgid "Multicast _rejoin interval"
-msgstr "マルチキャスト再参加間隔(_R)"
+msgstr "マルチキャスト再参加間隔(_R):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739
+#, fuzzy
msgid "_Hardware Address"
-msgstr "ハードウェアアドレス(_H)"
+msgstr "ハードウェアアドレス(_H):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752
msgid ""
@@ -2832,12 +2930,14 @@ msgstr ""
"す。"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798
+#, fuzzy
msgid "_Runner"
-msgstr "ランナー(_R)"
+msgstr "ランナー(_R):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813
+#, fuzzy
msgid "_Hardware address policy"
-msgstr "ハードウェアアドレスポリシー(_H)"
+msgstr "ハードウェアアドレスポリシー(_H):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827
msgid "Name of runner to be used."
@@ -2878,16 +2978,19 @@ msgstr ""
"入れない場合は、30 秒ごとに送信されます。"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903
+#, fuzzy
msgid "_System priority"
-msgstr "システム優先度(_S)"
+msgstr "システム優先度(_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918
+#, fuzzy
msgid "_Minimum ports"
-msgstr "最小ポート数(_M)"
+msgstr "最小ポート数(_M):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933
+#, fuzzy
msgid "_Aggregator selection policy"
-msgstr "アグリゲーター選択ポリシー(_A)"
+msgstr "アグリゲーター選択ポリシー(_A):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947
msgid "System priority, value can be 0 – 65535."
@@ -2927,34 +3030,41 @@ msgstr ""
"効になっています。"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085
+#, fuzzy
msgid "Transmission _balancing interval"
-msgstr "転送バランシングの間隔(_B)"
+msgstr "転送バランシングの間隔(_B):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100
+#, fuzzy
msgid "_Transmission balancer"
-msgstr "転送バランサー(_T)"
+msgstr "転送バランサー(_T):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119
msgid "Runner"
msgstr "ランナー"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28
+#, fuzzy
msgid "_Parent interface"
-msgstr "親インターフェース(_P)"
+msgstr "親インターフェース(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41
+#, fuzzy
msgid "VLAN inter_face name"
-msgstr "VLAN インターフェース名(_F)"
+msgstr "VLAN インターフェース名(_F):"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55
+#, fuzzy
msgid "Cloned MAC _address"
-msgstr "クローンの MAC アドレス(_A)"
+msgstr "クローンの MAC アドレス(_A):"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140
+#, fuzzy
msgid "VLAN _id"
-msgstr "VLAN ID(_I)"
+msgstr "VLAN ID(_I):"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197
+#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"
@@ -2985,8 +3095,9 @@ msgid "\"vlan\" + number"
msgstr "\"vlan\" + 番号"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29
+#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
-msgstr "セキュリティー(_E)"
+msgstr "セキュリティー(_E):"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35
msgid "A (5 GHz)"
@@ -3009,32 +3120,38 @@ msgid "mW"
msgstr "mW"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222
+#, fuzzy
msgid "Transmission po_wer"
-msgstr "送信パワー(_W)"
+msgstr "送信パワー(_W):"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275
+#, fuzzy
msgid "_Rate"
-msgstr "レート(_R)"
+msgstr "レート(_R):"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311
+#, fuzzy
msgid "_BSSID"
-msgstr "BSSID(_B)"
+msgstr "BSSID(_B):"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336
+#, fuzzy
msgid "C_hannel"
-msgstr "チャンネル(_H)"
+msgstr "チャンネル(_H):"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368
+#, fuzzy
msgid "Ban_d"
-msgstr "バンド(_D)"
+msgstr "バンド(_D):"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414
+#, fuzzy
msgid "SS_ID"
-msgstr "SSID(_I)"
+msgstr "SSID(_I):"
#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63
#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -3153,11 +3270,15 @@ msgstr "VPN"
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204
msgid "No VPN service type."
-msgstr "VPN サービスの種類はありません。"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209
+#, fuzzy
msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: "
-msgstr "VPN プラグインは、VPN 接続の正常なインポートに失敗しました:"
+msgstr ""
+"VPN プラグインは、VPN 接続の正常なインポートに失敗しました\n"
+"\n"
+"エラー: VPN サービスタイプがありません。"
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293
#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341
@@ -3205,12 +3326,13 @@ msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "接続 %s を削除してもよろしいですか?"
#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6
+#, fuzzy
msgid "_New Connection"
-msgstr "新しい接続(_N)"
+msgstr "VPN 接続(_V)"
#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13
msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
@@ -3329,8 +3451,9 @@ msgstr ""
"す。"
#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110
+#, fuzzy
msgid "Connection _name"
-msgstr "接続名(_N)"
+msgstr "接続名(_N):"
#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170
msgid "_Export…"
@@ -3438,17 +3561,19 @@ msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "選択した接続の削除を認証する"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059
+#, fuzzy
msgid "Unrecognized connection type"
-msgstr "認識されない接続タイプ"
+msgstr "サポートされていないモバイルブロードバンドの接続タイプ。"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Don’t know how to import “%s” connections"
-msgstr "接続 “%s” のインポート方法がわかりません"
+msgstr "接続 '%s' の作成方法がわかりません"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068
+#, fuzzy
msgid "Error importing connection"
-msgstr "接続のインポートエラー"
+msgstr "接続の編集エラー"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090
@@ -3457,8 +3582,9 @@ msgid "Error creating connection"
msgstr "接続の作成中にエラー"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075
+#, fuzzy
msgid "Connection type not specified."
-msgstr "接続タイプは指定されていません。"
+msgstr "接続を変更できません"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091
msgid "No VPN plugins are installed."
@@ -3710,12 +3836,14 @@ msgid "Link-Local Only"
msgstr "ローカルへのリンク専用"
#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336
+#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
-msgstr "追加の DNS サーバー(_V)"
+msgstr "追加の DNS サーバー(_V):"
#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345
+#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
-msgstr "追加の検索ドメイン(_E)"
+msgstr "追加の検索ドメイン(_E):"
#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033
#, c-format
@@ -4137,7 +4265,7 @@ msgstr "閉じる(_C)"
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36
msgid "Scan with your phone or Print"
-msgstr "電話でスキャンするか、印刷します"
+msgstr ""
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152
@@ -4157,15 +4285,15 @@ msgstr "%s 証明書のキーを選択する"
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
-msgstr "%s プライベートキー(_K)"
+msgstr "%s プライベートキー(_K):"
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
-msgstr "%s キーパスワード(_P)"
+msgstr "%s キーパスワード(_P):"
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258
#, c-format
@@ -4174,9 +4302,9 @@ msgstr "%s 証明書を選択する"
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
-msgstr "%s 証明書(_C)"
+msgstr "%s 証明書(_C):"
#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077
msgid "My country is not listed"
@@ -4244,8 +4372,9 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "モバイルブロードバンド接続のセットアップ"
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#, fuzzy
msgid "Country or region:"
-msgstr "国または地域:"
+msgstr "国や地域"
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
@@ -4256,8 +4385,9 @@ msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "プロバイダーを一覧から選択(_L):"
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
-msgstr "プロバイダーが見つからないので手動で接続を設定します(_M):"
+msgstr "プロバイダーが見つからないので手動で入力します(_M):"
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
@@ -4372,9 +4502,9 @@ msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "%s 証明書を選択する"
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
-msgstr "%s 証明書のパスワード(_P)"
+msgstr "%s 証明書のパスワード(_P):"
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255
msgid "Error logging in: "
@@ -4506,16 +4636,19 @@ msgstr ""
"接続する Wi-Fi ネットワークの名前とセキュリティー詳細を入力してください。"
#: src/libnma/wifi.ui:97
+#, fuzzy
msgid "Wi-Fi _security"
-msgstr "Wi-Fi セキュリティー(_S)"
+msgstr "Wi-Fi セキュリティー(_S):"
#: src/libnma/wifi.ui:154
+#, fuzzy
msgid "C_onnection"
-msgstr "接続(_O)"
+msgstr "接続(_O):"
#: src/libnma/wifi.ui:179
+#, fuzzy
msgid "Wi-Fi _adapter"
-msgstr "Wi-Fi アダプター(_A)"
+msgstr "Wi-Fi アダプター(_A):"
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
@@ -4774,18 +4907,21 @@ msgstr "両方"
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118
+#, fuzzy
msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "匿名の識別子(_M)"
+msgstr "匿名の識別子(_M):"
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74
+#, fuzzy
msgid "PAC _file"
-msgstr "PAC ファイル(_F)"
+msgstr "PAC ファイル(_F):"
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77
+#, fuzzy
msgid "_Inner authentication"
-msgstr "内部認証(_I)"
+msgstr "内部認証(_I):"
# see http://www.cisco.com/cisco/web/support/JP/100/1005/1005630_eapfast-wlc-rad-config.html#PAC
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142
@@ -4821,8 +4957,9 @@ msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "CA 証明書は必要ありません(_R)"
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89
+#, fuzzy
msgid "PEAP _version"
-msgstr "PEAP バージョン(_V)"
+msgstr "PEAP バージョン(_V):"
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62
@@ -4833,8 +4970,9 @@ msgstr "サーバー証明書名のサフィックス"
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133
+#, fuzzy
msgid "_Domain"
-msgstr "ドメイン(_D)"
+msgstr "ドメイン(_D):"
#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90
msgid "missing EAP username"
@@ -4846,15 +4984,17 @@ msgstr "EAP パスワードがありません"
#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
-msgstr "EAP クライアントの秘密鍵のパスフレーズがありません"
+msgstr ""
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103
+#, fuzzy
msgid "P_rivate Key Passphrase"
-msgstr "秘密鍵のパスフレーズ(_R)"
+msgstr "WEP 128-bit パスフレーズ"
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128
+#, fuzzy
msgid "Sh_ow passphrase"
-msgstr "パスフレーズの表示(_O)"
+msgstr "パスワードを表示(_O)"
#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64
msgid "missing EAP-TLS identity"
@@ -4879,8 +5019,9 @@ msgstr "選択されたキーファイルは存在しません"
# とりあえずこのように訳しておくが "Identity" のままの方が適切かもしれない。
# (WPA-EAP Identity 認証方式: ユーザ ID とパスワードの組で認証)
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20
+#, fuzzy
msgid "I_dentity"
-msgstr "ID(_D)"
+msgstr "アイデンティティー(_D):"
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
@@ -4912,13 +5053,14 @@ msgstr "保護つき EAP (PEAP)"
#: src/wireless-security/wireless-security.c:523
msgid "Externally configured"
-msgstr "外部で設定"
+msgstr ""
#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97
#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31
+#, fuzzy
msgid "Au_thentication"
-msgstr "認証(_T)"
+msgstr "認証(_T):"
#: src/wireless-security/ws-leap.c:64
msgid "missing leap-username"
@@ -4973,16 +5115,18 @@ msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (デフォルト)"
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54
+#, fuzzy
msgid "_Key"
-msgstr "キー(_K)"
+msgstr "キー(_K):"
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80
msgid "Sho_w key"
msgstr "キーを表示(_W)"
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129
+#, fuzzy
msgid "WEP inde_x"
-msgstr "WEP インデックス(_X)"
+msgstr "WEP インデックス(_X):"
#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76
#, c-format
@@ -4998,5 +5142,43 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "無効な wpa-psk: 16 進数の 64 バイトでキーを解釈できません"
#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
msgid "_Type"
-msgstr "種類(_T)"
+msgstr "タイプ(_T):"
+
+#~ msgid "%s (default)"
+#~ msgstr "%s (デフォルト)"
+
+#~ msgid "Ignored"
+#~ msgstr "無視"
+
+#~ msgid "Active Network Connections"
+#~ msgstr "有効なネットワーク接続"
+
+#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
+#~ msgstr "不明なエラーのため、接続シークレットを更新できませんでした。"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "優先度:"
+
+#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
+#~ msgstr "この接続が利用可能になったときに自動的に接続する(_A)"
+
+#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#~ msgstr "自動アクティベーションの接続優先度(_P)"
+
+#~ msgid "Cannot import VPN connection"
+#~ msgstr "VPN 接続をインポートできません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+#~ "connection information\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル '%s' が読み込めなかったか、認識される VPN 接続情報がありません\n"
+#~ "\n"
+#~ "エラー: %s"
+
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "不明なエラー"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b89dd45..505e640 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -17,14 +17,14 @@
# - VPN은 "가상 사설망"으로 풀어서 번역
# - bond는 "본딩"으로 번역 (여러 네트워크를 묶어서 사용)
# - bridged network는 "브릿지 네트워크"로 번역
-# ljanda , 2019. #zanata
+# lrintel , 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-13 10:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata \n"
"Language-Team: GNOME Korea \n"
"Language: ko\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144
@@ -5159,3 +5159,44 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "형식(_T):"
+
+#~ msgid "%s (default)"
+#~ msgstr "%s (기본값)"
+
+#~ msgid "Ignored"
+#~ msgstr "무시함"
+
+#~ msgid "Active Network Connections"
+#~ msgstr "사용 중인 네트워크 연결"
+
+#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
+#~ msgstr "알려지지 않은 오류로 비밀 정보를 업데이트하는 데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "우선 순위:"
+
+#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
+#~ msgstr "사용 가능하면 자동으로 이 네트워크에 연결(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#~ msgstr "연결 정보(_I)"
+
+#~ msgid "Cannot import VPN connection"
+#~ msgstr "가상 사설망 연결을 가져올 수 없음"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+#~ "connection information\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' 파일을 읽을 수 없거나, 파일안에 알아볼 수 있는 가상 사설망 연결 정보"
+#~ "가 없습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "오류: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "알 수 없는 오류"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b297e0d..58b48b0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,16 +12,15 @@
# Edison Zhao , 2011.
# EL8LatSPQ , 2012.
# YunQiang Su , 2012.
-# ljanda , 2019. #zanata
-# tfu , 2019. #zanata
+# lrintel , 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-15 01:36+0000\n"
-"Last-Translator: tfu \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:44+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata \n"
"Language-Team: Chinese (simplified) \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:39+0000\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144
@@ -42,11 +41,12 @@ msgstr "管理网络连接"
#: nm-applet.desktop.in:5
msgid "nm-device-wireless"
-msgstr "nm-device-wireless"
+msgstr ""
#: nm-connection-editor.desktop.in:3
+#, fuzzy
msgid "Advanced Network Configuration"
-msgstr "高级网络配置"
+msgstr "活动的网络连接"
#: nm-connection-editor.desktop.in:4
msgid "Manage and change your network connection settings"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "管理或更改您的网络连接设置"
#: nm-connection-editor.desktop.in:5
msgid "preferences-system-network"
-msgstr "preferences-system-network"
+msgstr ""
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
msgid "Disable connected notifications"
@@ -101,8 +101,9 @@ msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
msgstr "用于决定设置是否应被迁移至一个新版本。"
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
+#, fuzzy
msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr "禁用 Wi-Fi 创建"
+msgstr "禁用 Wi-Fi 建立"
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
msgid ""
@@ -222,8 +223,9 @@ msgid "C_onnect"
msgstr "连接(_O)"
#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129
+#, fuzzy
msgid "_Network name"
-msgstr "网络名称(_N)"
+msgstr "网络名称(_N):"
#: src/ap-menu-item.c:82
msgid "ad-hoc"
@@ -854,16 +856,18 @@ msgid "Subnet Mask"
msgstr "子网掩码"
#: src/applet-dialogs.c:440
+#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
-msgstr "主 DNS"
+msgstr "主要(_P):"
#: src/applet-dialogs.c:440
+#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
-msgstr "二级 DNS"
+msgstr "次要密码(_S):"
#: src/applet-dialogs.c:440
msgid "Tertiary DNS"
-msgstr "三级 DNS"
+msgstr ""
#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
@@ -911,8 +915,9 @@ msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: src/applet-dialogs.c:616
+#, fuzzy
msgid "Security"
-msgstr "安全性"
+msgstr "安全性:"
#. --- IPv4 ---
#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904
@@ -934,8 +939,9 @@ msgid "Hotspot"
msgstr "热点"
#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161
+#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "密码"
+msgstr "密码:"
#: src/applet-dialogs.c:878
msgid "VPN Type"
@@ -1169,8 +1175,9 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129
#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139
+#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "设备(_D)"
+msgstr "设备(_D):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433
@@ -1212,13 +1219,15 @@ msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91
+#, fuzzy
msgid "Bonded _connections"
-msgstr "绑定的连接(_c):"
+msgstr "已绑定连接(_C):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400
+#, fuzzy
msgid "M_ode"
-msgstr "模式(_o):"
+msgstr "模式(_O):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134
@@ -1228,8 +1237,9 @@ msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238
+#, fuzzy
msgid "Monitoring _frequency"
-msgstr "监控频率(_f):"
+msgstr "监控频率(_F):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422
@@ -1240,16 +1250,19 @@ msgstr "毫秒"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292
+#, fuzzy
msgid "_Interface name"
msgstr "接口名称(_I):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316
+#, fuzzy
msgid "_Link Monitoring"
msgstr "链路监视(_L):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347
+#, fuzzy
msgid "ARP _targets"
-msgstr "ARP 目标(_t):"
+msgstr "ARP 目标(_T):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361
msgid ""
@@ -1258,16 +1271,19 @@ msgid ""
msgstr "检测连接状态时使用的 IP 地址,或以逗号分隔的 IP 地址列表。"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373
+#, fuzzy
msgid "Link _up delay"
-msgstr "链接建立延时(_u)"
+msgstr "链接建立延时(_U):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387
+#, fuzzy
msgid "Link _down delay"
-msgstr "链接断开延时(_d)"
+msgstr "链接断开延时(_D):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481
+#, fuzzy
msgid "_Primary"
-msgstr "主要(_P)"
+msgstr "主要(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495
msgid ""
@@ -1281,8 +1297,9 @@ msgstr "主设备的接口名称。如果设置,在此设备可用时将一直
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111
+#, fuzzy
msgid "_MTU"
-msgstr "_MTU"
+msgstr "_MTU:"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223
@@ -1294,29 +1311,35 @@ msgid "bytes"
msgstr "字节"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42
+#, fuzzy
msgid "Path _cost"
-msgstr "路径成本(_c)"
+msgstr "路径成本(_C):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178
+#, fuzzy
msgid "_Priority"
-msgstr "优先级(_P)"
+msgstr "优先级(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97
+#, fuzzy
msgid "_Hairpin mode"
-msgstr "_Hairpin 模式"
+msgstr "_Hairpin 模式:"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62
+#, fuzzy
msgid "Bridged _connections"
-msgstr "桥接连接(_c)"
+msgstr "桥接连接(_C):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218
+#, fuzzy
msgid "_Forward delay"
-msgstr "转发延时(_F)"
+msgstr "转发延时(_F):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232
+#, fuzzy
msgid "_Hello time"
-msgstr "问候时间(_H)"
+msgstr "问候时间(_H):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252
msgid "STP forwarding delay, in seconds"
@@ -1362,16 +1385,18 @@ msgid ""
msgstr "STP优先这座桥。较低的值是“更好”;优先级最低的桥将被选为根桥。"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378
+#, fuzzy
msgid "_Max age"
-msgstr "最大老化时间(_M)"
+msgstr "最大老化时间(_M):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398
msgid "STP maximum message age, in seconds"
msgstr "STP最大消息年龄,单位为秒"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434
+#, fuzzy
msgid "_Aging time"
-msgstr "老化时间(_A)"
+msgstr "老化时间(_A):"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454
msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
@@ -1379,7 +1404,7 @@ msgstr "以太网MAC地址老化时间,以秒"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490
msgid "Group _forward mask"
-msgstr "组转发掩码( _f)"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504
msgid ""
@@ -1560,8 +1585,9 @@ msgstr "对每个用户优先级启用或禁用按优先级暂停传输。"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486
+#, fuzzy
msgid "0"
-msgstr "0"
+msgstr "0:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135
@@ -1569,8 +1595,9 @@ msgstr "0"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536
+#, fuzzy
msgid "1"
-msgstr "1"
+msgstr "1:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184
@@ -1578,8 +1605,9 @@ msgstr "1"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586
+#, fuzzy
msgid "2"
-msgstr "2"
+msgstr "2:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233
@@ -1587,8 +1615,9 @@ msgstr "2"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636
+#, fuzzy
msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr "3:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282
@@ -1596,8 +1625,9 @@ msgstr "3"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686
+#, fuzzy
msgid "4"
-msgstr "4"
+msgstr "4:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331
@@ -1605,8 +1635,9 @@ msgstr "4"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736
+#, fuzzy
msgid "5"
-msgstr "5"
+msgstr "5:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380
@@ -1614,8 +1645,9 @@ msgstr "5"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786
+#, fuzzy
msgid "6"
-msgstr "6"
+msgstr "6:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429
@@ -1623,28 +1655,34 @@ msgstr "6"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836
+#, fuzzy
msgid "7"
-msgstr "7"
+msgstr "7:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069
+#, fuzzy
msgid "Traffic Class"
-msgstr "流量等级"
+msgstr "流量等级:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473
+#, fuzzy
msgid "Strict Bandwidth"
-msgstr "严格带宽"
+msgstr "严格带宽:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805
+#, fuzzy
msgid "Priority Bandwidth"
-msgstr "优先级带宽"
+msgstr "优先级带宽:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137
+#, fuzzy
msgid "Group Bandwidth"
-msgstr "组带宽"
+msgstr "组带宽:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469
+#, fuzzy
msgid "Group ID"
-msgstr "组 ID"
+msgstr "组标识:"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881
msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
@@ -1675,8 +1713,9 @@ msgstr "为各个 用户优先级 输入流量等级。"
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21
#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21
+#, fuzzy
msgid "_Username"
-msgstr "用户名(_U)"
+msgstr "用户名(_U):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
@@ -1689,8 +1728,9 @@ msgid ""
msgstr "只有启动与接入集中器可提供指定服务会话。对于大多数供应商这应该是空白。"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59
+#, fuzzy
msgid "_Service"
-msgstr "服务(_S)"
+msgstr "服务(_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347
@@ -1709,28 +1749,32 @@ msgstr "用于 PPPoE 服务验证的密码。"
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#, fuzzy
msgid "_Password"
-msgstr "密码(_P)"
+msgstr "密码(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116
+#, fuzzy
msgid "PPP _interface"
-msgstr "PPP 接口(_i):"
+msgstr "上级接口(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130
+#, fuzzy
msgid "P_arent interface"
-msgstr "上级接口(_P)"
+msgstr "上级接口(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144
msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
-msgstr "分配给新创建的PPP接口的任意名称。"
+msgstr "的任意名称分配给新创建的PPP接口。"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160
msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
msgstr "在其上PPP连接将被建立的接口。"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171
+#, fuzzy
msgid "C_laim interface"
-msgstr "声明接口(_l)"
+msgstr "上级接口(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175
msgid ""
@@ -1739,8 +1783,6 @@ msgid ""
"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to "
"activate the connection only if this option is selected."
msgstr ""
-"如果选择,连接将会完全控制此端口,其他连接不会在这个端口上被激活。请注意,这"
-"个选择只适用于以太网接口。只有在选择了这个选项时 nm-applet 才可以激活连接。"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77
@@ -1807,17 +1849,20 @@ msgid "Manual"
msgstr "手动"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97
+#, fuzzy
msgid "_Port"
-msgstr "端口(_P)"
+msgstr "端口(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169
+#, fuzzy
msgid "C_loned MAC address"
-msgstr "克隆 MAC 地址(_L)"
+msgstr "克隆 MAC 地址(_L):"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242
+#, fuzzy
msgid "Wake on LAN"
-msgstr "LAN 唤醒"
+msgstr "私钥密码(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258
msgid "De_fault"
@@ -1852,8 +1897,9 @@ msgid "Ma_gic"
msgstr "Ma_gic"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388
+#, fuzzy
msgid "_Wake on LAN password"
-msgstr "LAN 唤醒密码(_W)"
+msgstr "私钥密码(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402
msgid ""
@@ -1862,7 +1908,7 @@ msgstr "网络唤醒密码(以太网MAC)。它仅适用于魔术包。"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414
msgid "Lin_k negotiation"
-msgstr "连接谈判(_k)"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428
msgid ""
@@ -1874,8 +1920,9 @@ msgstr ""
"制。如果不确定,离开这里“忽略”或选择“自动”。"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448
+#, fuzzy
msgid "_Speed"
-msgstr "速度(_S)"
+msgstr "速度(_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462
msgid ""
@@ -1887,8 +1934,9 @@ msgstr ""
"在你的设备支持它。"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482
+#, fuzzy
msgid "Duple_x"
-msgstr "双工(_X)"
+msgstr "全双工(_X)"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496
msgid ""
@@ -1901,27 +1949,31 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29
msgid "Yes"
-msgstr "是"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32
+#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "否"
+msgstr "无"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65
msgid "All _users may connect to this network"
-msgstr "所有用户都可以连接这个网络(_u)"
+msgstr "所有用户都可以连接这个网络(_U)"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80
+#, fuzzy
msgid "Automatically connect to _VPN"
-msgstr "自动连接到 VPN(_V)"
+msgstr "使用此连接时自动连接 _VPN"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96
+#, fuzzy
msgid "Firewall _zone"
-msgstr "防火墙区(_z)"
+msgstr "防火墙区(_Z):"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121
+#, fuzzy
msgid "_Metered connection"
-msgstr "记费的连接(_M)"
+msgstr "已组队的连接(_T):"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134
msgid ""
@@ -1930,12 +1982,11 @@ msgid ""
"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value "
"based on the connection type and other heuristics."
msgstr ""
-"NetworkManager 向应用程序指示连接是否被记费,数据的使用应该被限制。选择 "
-"“Yes” 或 “No”,或选择 “Automatic” 来根据连接类型及其他情况使用默认设置。"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150
+#, fuzzy
msgid "Connect _automatically with priority"
-msgstr "根据优先级自动连接(_a)"
+msgstr "忽略自动获取的路由(_N)"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167
msgid ""
@@ -1987,8 +2038,9 @@ msgid "Connected"
msgstr "已连接"
#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37
+#, fuzzy
msgid "_Transport mode"
-msgstr "传输模式(_T)"
+msgstr "传输模式(_T):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17
msgid "IPIP"
@@ -2028,38 +2080,41 @@ msgstr "VTI6"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58
+#, fuzzy
msgid "Device name"
-msgstr "设备名称"
+msgstr "设备名称 + 编号"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83
+#, fuzzy
msgid "Parent device"
-msgstr "上级设备"
+msgstr "以太网设备"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180
msgid "Mode"
-msgstr "模式"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128
msgid "Local IP"
-msgstr "本地 IP"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140
msgid "Remote IP"
-msgstr "远程 IP"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152
msgid "Input key"
-msgstr "输入密钥"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164
msgid "Output key"
-msgstr "输出密钥"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245
+#, fuzzy
msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
+msgstr "_MTU:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15
@@ -2079,8 +2134,9 @@ msgstr "与其它计算机共享"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78
+#, fuzzy
msgid "_Method"
-msgstr "方法(_M)"
+msgstr "方法(_M):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202
msgid ""
@@ -2099,20 +2155,23 @@ msgid ""
msgstr "解析主机名时使用的域。用逗号分隔多个域。"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228
+#, fuzzy
msgid "D_HCP client ID"
-msgstr "D_HCP 客户端 ID"
+msgstr "D_HCP 客户端 ID:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347
+#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
-msgstr "搜索域(_e)"
+msgstr "搜索域(_E):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338
+#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
-msgstr "_DNS 服务器"
+msgstr "_DNS 服务器:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270
msgid ""
@@ -2169,12 +2228,13 @@ msgstr ""
"地址会自动配置到连接中的接口。"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287
+#, fuzzy
msgid "IPv6 _privacy extensions"
-msgstr "IPv6 隐私扩展(_p)"
+msgstr "IPv6 隐私扩展(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319
msgid "IPv6 address _generation mode"
-msgstr "IPv6 地址产生模式(_g)"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
@@ -2240,27 +2300,27 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154
msgid "CKN"
-msgstr "CKN"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167
msgid "CAK"
-msgstr "CAK"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191
msgid "Keys"
-msgstr "Key"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207
msgid "Parameters"
-msgstr "参数"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224
msgid "Validation"
-msgstr "验证"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236
msgid "SCI port"
-msgstr "SCI 端口"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
@@ -2284,45 +2344,50 @@ msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48
+#, fuzzy
msgid "Nu_mber"
-msgstr "编号(_m)"
+msgstr "编号(_M):"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165
+#, fuzzy
msgid "_APN"
-msgstr "_APN"
+msgstr "_APN:"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179
+#, fuzzy
msgid "N_etwork ID"
-msgstr "网络 ID (_e)"
+msgstr "网络 ID (_E):"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221
msgid "Change…"
msgstr "更改..."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242
+#, fuzzy
msgid "P_IN"
msgstr "P_IN:"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
-msgstr "如果主网络不可用则允许漫游(_r)"
+msgstr "如果主网络不可用则允许漫游(_R)"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454
msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "显示密码(_w)"
+msgstr "显示密码(_W)"
#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53
+#, fuzzy
msgid "Allowed methods"
-msgstr "允许的方法"
+msgstr "允许的方法:"
#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89
msgid "Configure _Methods…"
@@ -2379,11 +2444,11 @@ msgstr "使用仅用于浏览器客户端/方案此代理配置。"
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52
msgid "PAC URL"
-msgstr "PAC URL"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64
msgid "PAC script"
-msgstr "PAC 脚本"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76
msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
@@ -2394,8 +2459,9 @@ msgid "Import script from a file…"
msgstr "从一个文件中导入脚本..."
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101
+#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "方法"
+msgstr "方法(_M):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400
@@ -2428,14 +2494,14 @@ msgstr "管理团队高级选项"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225
msgid "_Queue ID"
-msgstr "队列 ID(_Q)"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662
msgid ""
"Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after "
"port is enabled or disabled."
-msgstr "在端口被启用或禁用后,发送的未请求的 NA 和免费ARP数据包的数量。"
+msgstr "不请自来的港定居人士及港后发送免费ARP报文的突发数启用或禁用。"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241
msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
@@ -2446,8 +2512,9 @@ msgid "Active-Backup runner options"
msgstr "有源备份选项亚军"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271
+#, fuzzy
msgid "_Port priority"
-msgstr "优先级(_P)"
+msgstr "优先级(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712
@@ -2462,23 +2529,25 @@ msgstr "端口优先级。该数字越大,意味着更高的优先级。"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297
msgid "Port _sticky"
-msgstr "端口粘连 (_s)"
+msgstr "端口_sticky"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301
msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available."
-msgstr "在一个更好的可用时不取消选择端口"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316
msgid "LACP runner options"
-msgstr "LACP runner 选项"
+msgstr "LACP亚军选项"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332
+#, fuzzy
msgid "_LACP port priority"
-msgstr "_LACP 端口优先级"
+msgstr "优先级(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346
+#, fuzzy
msgid "LACP port _key"
-msgstr "LACP 端口 _key"
+msgstr "私钥(_K):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675
@@ -2509,42 +2578,47 @@ msgstr "根据LACP标准端口关键。它只能使用相同的密钥来聚合�
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142
msgid "_Link watcher"
-msgstr "_Link watcher"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157
+#, fuzzy
msgid "_Up delay"
-msgstr "建立延时(_U)"
+msgstr "链接建立延时(_U):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172
+#, fuzzy
msgid "_Down delay"
-msgstr "断开延时(_D)"
+msgstr "链接断开延时(_D):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187
+#, fuzzy
msgid "Send _interval"
-msgstr "发送间隔(_i)"
+msgstr "上级接口(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202
msgid "Delay _before first send"
-msgstr "第一次发送前延迟(_b)"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217
msgid "_Maximum missed replies"
-msgstr "最多错过的回复(_M)"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232
+#, fuzzy
msgid "_Source host"
-msgstr "源主机(_S)"
+msgstr "ARP 目标(_T):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247
+#, fuzzy
msgid "_Target host"
-msgstr "目标主机(_T)"
+msgstr "ARP 目标(_T):"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261
@@ -2647,8 +2721,9 @@ msgstr "从文件导入组配置(_p)..."
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552
+#, fuzzy
msgid "Edit _JSON configuration"
-msgstr "编辑_JSON 配置"
+msgstr "_JSON 配置:"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571
@@ -2688,8 +2763,9 @@ msgid "From active to team device"
msgstr "从活动端口到组设备"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174
+#, fuzzy
msgid "_Teamed connections"
-msgstr "已组队的连接(_T)"
+msgstr "已组队的连接(_T):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441
msgid "Load balance"
@@ -2738,23 +2814,24 @@ msgstr "任何L4协议"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603
msgid "_Peer notification count"
-msgstr "_Peer通知计数"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618
msgid "Peer _notification interval"
-msgstr "Peer 通知间隔(_n)"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633
msgid "_Multicast rejoin count"
-msgstr "多播重新加入计数(_M)"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648
msgid "Multicast _rejoin interval"
-msgstr "多播重新加入间隔(_r)"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739
+#, fuzzy
msgid "_Hardware Address"
-msgstr "硬件地址(_H)"
+msgstr "硬件地址:"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752
msgid ""
@@ -2764,15 +2841,16 @@ msgstr "新的团队所需的设备的硬件地址。通常MAC地址的格式被
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798
msgid "_Runner"
-msgstr "_Runner"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813
+#, fuzzy
msgid "_Hardware address policy"
-msgstr "硬件地址策略(_H)"
+msgstr "硬件地址:"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827
msgid "Name of runner to be used."
-msgstr "使用的 runner 的名称。"
+msgstr "使用亚军的名称。"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848
msgid ""
@@ -2807,16 +2885,17 @@ msgstr ""
"次发送。否则,他们将每隔30秒发送。"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903
+#, fuzzy
msgid "_System priority"
-msgstr "系统优先级(_S)"
+msgstr "优先级(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918
msgid "_Minimum ports"
-msgstr "最少端口(_M)"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933
msgid "_Aggregator selection policy"
-msgstr "_Aggregator 选择策略"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947
msgid "System priority, value can be 0 – 65535."
@@ -2851,36 +2930,43 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
msgstr "活跃的Tx平衡器的名称。活动的Tx平衡默认情况下禁用。"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085
+#, fuzzy
msgid "Transmission _balancing interval"
-msgstr "传输均衡间隔(_b)"
+msgstr "传输功率(_W):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100
+#, fuzzy
msgid "_Transmission balancer"
-msgstr "传输均衡器(_T):"
+msgstr "传输功率(_W):"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119
msgid "Runner"
msgstr "运行者"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28
+#, fuzzy
msgid "_Parent interface"
-msgstr "上级接口(_P)"
+msgstr "上级接口(_P):"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41
+#, fuzzy
msgid "VLAN inter_face name"
-msgstr "VLAN 接口名称(_f)"
+msgstr "VLAN 接口名称(_N):"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55
+#, fuzzy
msgid "Cloned MAC _address"
-msgstr "克隆 MAC 地址(_a)"
+msgstr "克隆 MAC 地址(_C):"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140
+#, fuzzy
msgid "VLAN _id"
-msgstr "VLAN ID(_i)"
+msgstr "VLAN 标签(_I):"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197
+#, fuzzy
msgid "Flags"
-msgstr "标志"
+msgstr "标志:"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213
msgid "_Reorder headers"
@@ -2909,8 +2995,9 @@ msgid "\"vlan\" + number"
msgstr "vlan + 数字"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29
+#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
-msgstr "安全(_e)"
+msgstr "安全(_E):"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35
msgid "A (5 GHz)"
@@ -2933,32 +3020,38 @@ msgid "mW"
msgstr "mW"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222
+#, fuzzy
msgid "Transmission po_wer"
-msgstr "传输功率(_w)"
+msgstr "传输功率(_W):"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/秒"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275
+#, fuzzy
msgid "_Rate"
-msgstr "速率(_R)"
+msgstr "速率(_R):"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311
+#, fuzzy
msgid "_BSSID"
-msgstr "_BSSID"
+msgstr "_BSSID:"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336
+#, fuzzy
msgid "C_hannel"
-msgstr "频道(_H)"
+msgstr "频道(_H):"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368
+#, fuzzy
msgid "Ban_d"
-msgstr "波段(_d)"
+msgstr "波段(_D):"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414
+#, fuzzy
msgid "SS_ID"
-msgstr "SS_ID"
+msgstr "SS_ID:"
#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63
#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -3073,11 +3166,15 @@ msgstr "VPN"
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204
msgid "No VPN service type."
-msgstr "没有 VPN 服务类型。"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209
+#, fuzzy
msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: "
-msgstr "VPN 插件无法正确导入 VPN 连接:"
+msgstr ""
+"VPN 插件无法正确导入 VPN 连接。\n"
+"\n"
+"错误:没有 VPN 服务类型。"
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293
#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341
@@ -3124,12 +3221,13 @@ msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "是否确认删除连接 %s?"
#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6
+#, fuzzy
msgid "_New Connection"
-msgstr "新连接(_N)"
+msgstr "_VPN 连接"
#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13
msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
@@ -3241,8 +3339,9 @@ msgid ""
msgstr "安全标签可能会阻止一些文件和证书认证一起使用。"
#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110
+#, fuzzy
msgid "Connection _name"
-msgstr "连接名称(_n)"
+msgstr "连接名称(_N):"
#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170
msgid "_Export…"
@@ -3348,17 +3447,19 @@ msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "进行认证以删除选中的连接"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059
+#, fuzzy
msgid "Unrecognized connection type"
-msgstr "不支持的连接类型"
+msgstr "不支持的移动宽带连接类型。"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Don’t know how to import “%s” connections"
-msgstr "不知道如何导入“%s”连接"
+msgstr "不知道如何创建“%s”连接"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068
+#, fuzzy
msgid "Error importing connection"
-msgstr "导入连接出错"
+msgstr "编辑连接出错"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090
@@ -3367,8 +3468,9 @@ msgid "Error creating connection"
msgstr "创建连接出错"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075
+#, fuzzy
msgid "Connection type not specified."
-msgstr "未指定连接类型。"
+msgstr "连接不能被修改"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091
msgid "No VPN plugins are installed."
@@ -3617,12 +3719,14 @@ msgid "Link-Local Only"
msgstr "仅本地连接"
#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336
+#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
-msgstr "额外的 DNS 服务器(_v)"
+msgstr "附加 _DNS 服务器:"
#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345
+#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
-msgstr "额外的搜索域(_e)"
+msgstr "附加搜索域(_E):"
#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033
#, c-format
@@ -4032,7 +4136,7 @@ msgstr "关闭(_C)"
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36
msgid "Scan with your phone or Print"
-msgstr "使用手机扫描或 打印"
+msgstr ""
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152
@@ -4052,15 +4156,15 @@ msgstr "为 %s 证书选择一个密钥"
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
-msgstr "%s 私钥(_k)"
+msgstr "私钥(_K):"
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
-msgstr "%s 密钥密码(_p)"
+msgstr "私钥密码(_P):"
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258
#, c-format
@@ -4069,9 +4173,9 @@ msgstr "选择 %s 证书"
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
-msgstr "%s 证书(_c)"
+msgstr "用户证书(_U):"
#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077
msgid "My country is not listed"
@@ -4137,8 +4241,9 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "设置一个移动宽带连接"
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#, fuzzy
msgid "Country or region:"
-msgstr "国家或地区:"
+msgstr "国家或地区"
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
@@ -4149,8 +4254,9 @@ msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "从列表中选择您的提供商(_L):"
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
-msgstr "找不到我的提供商,希望手动设置连接(_m):"
+msgstr "找不到我的提供商,希望手动输入(_M):"
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
@@ -4262,9 +4368,9 @@ msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "选择一个 %s 证书"
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
-msgstr "%s 证书密码(_p)"
+msgstr "用户证书(_U):"
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255
msgid "Error logging in: "
@@ -4393,16 +4499,19 @@ msgid ""
msgstr "输入您要连接的隐藏的 Wi-Fi 网络的名称及安全性详细信息。"
#: src/libnma/wifi.ui:97
+#, fuzzy
msgid "Wi-Fi _security"
-msgstr "Wi-Fi 安全性(_s)"
+msgstr "Wi-Fi 安全性(_S):"
#: src/libnma/wifi.ui:154
+#, fuzzy
msgid "C_onnection"
-msgstr "连接(_o)"
+msgstr "连接(_O):"
#: src/libnma/wifi.ui:179
+#, fuzzy
msgid "Wi-Fi _adapter"
-msgstr "Wi-Fi 适配器(_a)"
+msgstr "Wi-Fi 适配器(_A):"
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
@@ -4659,18 +4768,21 @@ msgstr "两者兼用"
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118
+#, fuzzy
msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "匿名身份(_m)"
+msgstr "匿名身份(_M):"
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74
+#, fuzzy
msgid "PAC _file"
-msgstr "PAC 文件(_f)"
+msgstr "PAC 文件(_F):"
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77
+#, fuzzy
msgid "_Inner authentication"
-msgstr "内部认证(_I)"
+msgstr "内部认证(_I):"
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
@@ -4705,8 +4817,9 @@ msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "不需要 CA 证书(_R)"
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89
+#, fuzzy
msgid "PEAP _version"
-msgstr "PEAP 版本(_v)"
+msgstr "PEAP 版本(_V):"
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62
@@ -4718,7 +4831,7 @@ msgstr "服务器证书名称的后缀。"
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133
msgid "_Domain"
-msgstr "域(_d)"
+msgstr ""
#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90
msgid "missing EAP username"
@@ -4730,15 +4843,17 @@ msgstr "缺少 EAP 密码"
#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
-msgstr "缺少 EAP 客户端私钥密码口令"
+msgstr ""
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103
+#, fuzzy
msgid "P_rivate Key Passphrase"
-msgstr "私钥密码口令(_r)"
+msgstr "WEP 128 位密码句"
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128
+#, fuzzy
msgid "Sh_ow passphrase"
-msgstr "显示密码(_o)"
+msgstr "显示密码(_O)"
#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64
msgid "missing EAP-TLS identity"
@@ -4761,8 +4876,9 @@ msgid "selected key file does not exist"
msgstr "选择的关键文件不存在"
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20
+#, fuzzy
msgid "I_dentity"
-msgstr "身份(_d)"
+msgstr "身份(_D):"
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
@@ -4794,13 +4910,14 @@ msgstr "受保护的 EAP (PEAP)"
#: src/wireless-security/wireless-security.c:523
msgid "Externally configured"
-msgstr "外部配置"
+msgstr ""
#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97
#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31
+#, fuzzy
msgid "Au_thentication"
-msgstr "认证(_t)"
+msgstr "认证(_T):"
#: src/wireless-security/ws-leap.c:64
msgid "missing leap-username"
@@ -4855,16 +4972,18 @@ msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (默认)"
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54
+#, fuzzy
msgid "_Key"
-msgstr "密钥(_K)"
+msgstr "密钥(_K):"
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80
msgid "Sho_w key"
msgstr "显示密钥(_W)"
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129
+#, fuzzy
msgid "WEP inde_x"
-msgstr "WEP 索引(_x)"
+msgstr "WEP 索引(_X):"
#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76
#, c-format
@@ -4879,5 +4998,46 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "无效的 wpa-psk:不能用 64 个字节作为十六进制解释密钥"
#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
msgid "_Type"
-msgstr "类型(_T)"
+msgstr "类型(_T):"
+
+#~ msgid "%s (default)"
+#~ msgstr "%s (默认)"
+
+#~ msgid "Ignored"
+#~ msgstr "已忽略"
+
+#~ msgid "Active Network Connections"
+#~ msgstr "活动的网络连接"
+
+#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
+#~ msgstr "由于一个未知错误,更新连接 secret 时失败。"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "优先级:"
+
+#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
+#~ msgstr "可用时自动链接到这个网络(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#~ msgstr "连接信息(_I)"
+
+#~ msgid "Cannot import VPN connection"
+#~ msgstr "无法导入 VPN 连接"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+#~ "connection information\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "无法读取 %s 或文件中不包含可识别的 VPN 连接信息\n"
+#~ "\n"
+#~ "错误:%s。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "未知错误"