From 1df0f4c45b26b3b2bbdd3342fdb3c9d39ff93965 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Packit Date: Sep 24 2020 08:09:06 +0000 Subject: Apply patch 0001-po-RHEL-8.1-translations-rh1690001.patch patch_name: 0001-po-RHEL-8.1-translations-rh1690001.patch present_in_specfile: true --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7937895..b5fa1bc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,21 +12,23 @@ # Bruno Brouard , 2010-2012. # Alain Lojewski , 2013-2014. # Yvan Masson , 2017. -# +# croe , 2019. #zanata +# ljanda , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" +"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-15 14:51+0100\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:37+0000\n" +"Last-Translator: croe \n" "Language-Team: GNOME French TEAM \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 @@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Gérer vos connexions réseau" #: nm-applet.desktop.in:5 msgid "nm-device-wireless" -msgstr "" +msgstr "nm-device-wireless" #: nm-connection-editor.desktop.in:3 msgid "Advanced Network Configuration" @@ -51,7 +53,7 @@ msgstr "Gérer et modifier les paramètres des connexions réseau" #: nm-connection-editor.desktop.in:5 msgid "preferences-system-network" -msgstr "" +msgstr "preferences-system-network" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" @@ -108,7 +110,6 @@ msgstr "" "version." #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 -#, fuzzy msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Désactiver la création Wi-Fi" @@ -889,18 +890,16 @@ msgid "Subnet Mask" msgstr "Masque de sous-réseau " #: src/applet-dialogs.c:440 -#, fuzzy msgid "Primary DNS" -msgstr "_Principal" +msgstr "DNS Principal" #: src/applet-dialogs.c:440 -#, fuzzy msgid "Secondary DNS" -msgstr "Mot de passe _secondaire :" +msgstr "DNS Secondaire" #: src/applet-dialogs.c:440 msgid "Tertiary DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS Tertiaire" #: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format @@ -948,9 +947,8 @@ msgid "Speed" msgstr "Vitesse " #: src/applet-dialogs.c:616 -#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "Sécurité :" +msgstr "Sécurité" #. --- IPv4 --- #: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 @@ -972,9 +970,8 @@ msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" #: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Mot de passe :" +msgstr "Mot de passe" #: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" @@ -4222,7 +4219,7 @@ msgstr "_Fermer" #: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 msgid "Scan with your phone or Print" -msgstr "" +msgstr "Scanner avec votre portable ou Print" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 @@ -4331,9 +4328,8 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Configuration d'une connexion mobile" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 -#, fuzzy msgid "Country or region:" -msgstr "Pays ou région" +msgstr "Pays ou région :" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 msgid "Choose your Provider’s Country or Region" @@ -5099,12 +5095,3 @@ msgstr "" #: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 msgid "_Type" msgstr "_Type" - -#~ msgid "%s (default)" -#~ msgstr "%s (par défaut)" - -#~ msgid "Ignored" -#~ msgstr "Ignoré" - -#~ msgid "Active Network Connections" -#~ msgstr "Connexions réseau actives" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 995fc0b..d6d5106 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -11,24 +11,23 @@ # Takayoshi OKANO , 2011. # Jiro Matsuzawa , 2013. # Hajime Taira , 2013. -# amoewaki , 2017. #zanata -# lrintel , 2017. #zanata -# amoewaki , 2018. #zanata +# kemorigu , 2019. #zanata +# ljanda , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:06+0000\n" -"Last-Translator: amoewaki \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-15 04:55+0000\n" +"Last-Translator: kemorigu \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.3.2\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 @@ -41,12 +40,11 @@ msgstr "ネットワーク接続を管理" #: nm-applet.desktop.in:5 msgid "nm-device-wireless" -msgstr "" +msgstr "nm-device-wireless" #: nm-connection-editor.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "Advanced Network Configuration" -msgstr "Raw 設定" +msgstr "高度なネットワーク設定" #: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" @@ -54,7 +52,7 @@ msgstr "ネットワーク接続セッティングの管理と変更" #: nm-connection-editor.desktop.in:5 msgid "preferences-system-network" -msgstr "" +msgstr "preferences-system-network" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" @@ -105,7 +103,6 @@ msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "設定を、新規バージョンに移行すべきかどうかの判定に使用されます。" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 -#, fuzzy msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Wi-Fi の作成を無効にする" @@ -245,9 +242,8 @@ msgid "C_onnect" msgstr "接続(_O)" #: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 -#, fuzzy msgid "_Network name" -msgstr "ネットワーク名(_N):" +msgstr "ネットワーク名(_N)" #: src/ap-menu-item.c:82 msgid "ad-hoc" @@ -877,18 +873,16 @@ msgid "Subnet Mask" msgstr "サブネットマスク" #: src/applet-dialogs.c:440 -#, fuzzy msgid "Primary DNS" -msgstr "プライマリー(_P):" +msgstr "プライマリー DNS" #: src/applet-dialogs.c:440 -#, fuzzy msgid "Secondary DNS" -msgstr "セカンダリーパスワード(_S):" +msgstr "セカンダリー DNS" #: src/applet-dialogs.c:440 msgid "Tertiary DNS" -msgstr "" +msgstr "ターシャリー DNS" #: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format @@ -936,9 +930,8 @@ msgid "Speed" msgstr "速度" #: src/applet-dialogs.c:616 -#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "セキュリティー:" +msgstr "セキュリティー" #. --- IPv4 --- #: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 @@ -960,9 +953,8 @@ msgid "Hotspot" msgstr "ホットスポット" #: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "パスワード:" +msgstr "パスワード" #: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" @@ -1193,9 +1185,8 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 -#, fuzzy msgid "_Device" -msgstr "デバイス(_D):" +msgstr "デバイス(_D)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 @@ -1237,15 +1228,13 @@ msgid "ARP" msgstr "ARP" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 -#, fuzzy msgid "Bonded _connections" -msgstr "Bond 接続(_C):" +msgstr "Bond 接続(_C)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 -#, fuzzy msgid "M_ode" -msgstr "モード(_O):" +msgstr "モード(_O)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 @@ -1255,9 +1244,8 @@ msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 -#, fuzzy msgid "Monitoring _frequency" -msgstr "監視周期(_F):" +msgstr "監視周期(_F)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 @@ -1268,19 +1256,16 @@ msgstr "ms" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 -#, fuzzy msgid "_Interface name" -msgstr "インターフェース名(_I):" +msgstr "インターフェース名(_I)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 -#, fuzzy msgid "_Link Monitoring" msgstr "リンク監視(_L)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 -#, fuzzy msgid "ARP _targets" -msgstr "ARP 対象(_T):" +msgstr "ARP 対象(_T)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" @@ -1291,19 +1276,16 @@ msgstr "" "のリスト。" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 -#, fuzzy msgid "Link _up delay" -msgstr "接続遅延(_U):" +msgstr "接続遅延(_U)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 -#, fuzzy msgid "Link _down delay" -msgstr "接断遅延(_D):" +msgstr "接断遅延(_D)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 -#, fuzzy msgid "_Primary" -msgstr "プライマリー(_P):" +msgstr "プライマリー(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" @@ -1319,9 +1301,8 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 -#, fuzzy msgid "_MTU" -msgstr "MTU(_M):" +msgstr "MTU(_M)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 @@ -1333,35 +1314,29 @@ msgid "bytes" msgstr "バイト" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 -#, fuzzy msgid "Path _cost" -msgstr "経路のコスト(_C):" +msgstr "経路のコスト(_C)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 -#, fuzzy msgid "_Priority" -msgstr "優先度(_P):" +msgstr "優先度(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 -#, fuzzy msgid "_Hairpin mode" -msgstr "ヘアピンモード(_H):" +msgstr "ヘアピンモード(_H)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 -#, fuzzy msgid "Bridged _connections" -msgstr "ブリッジ接続(_C):" +msgstr "ブリッジ接続(_C)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 -#, fuzzy msgid "_Forward delay" -msgstr "転送遅延(_F):" +msgstr "転送遅延(_F)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 -#, fuzzy msgid "_Hello time" -msgstr "Hello タイム(_H):" +msgstr "Hello タイム(_H)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 msgid "STP forwarding delay, in seconds" @@ -1412,27 +1387,24 @@ msgstr "" "が一番低いブリッジが root ブリッジに選択されます。" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 -#, fuzzy msgid "_Max age" -msgstr "最大エイジ(_M):" +msgstr "最大エイジ(_M)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 msgid "STP maximum message age, in seconds" msgstr "STP メッセージの最大エイジ (秒単位)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 -#, fuzzy msgid "_Aging time" -msgstr "エージング時間(_A):" +msgstr "エージング時間(_A)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "イーサネット MAC アドレスのエージングタイム (秒単位)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 -#, fuzzy msgid "Group _forward mask" -msgstr "グループの転送マスク(_F):" +msgstr "グループの転送マスク(_F)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 msgid "" @@ -1614,9 +1586,8 @@ msgstr "各ユーザー優先度の優先ポーズ転送を、有効もしくは #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 -#, fuzzy msgid "0" -msgstr "0:" +msgstr "0" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 @@ -1624,9 +1595,8 @@ msgstr "0:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 -#, fuzzy msgid "1" -msgstr "1:" +msgstr "1" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 @@ -1634,9 +1604,8 @@ msgstr "1:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 -#, fuzzy msgid "2" -msgstr "2:" +msgstr "2" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 @@ -1644,9 +1613,8 @@ msgstr "2:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 -#, fuzzy msgid "3" -msgstr "3:" +msgstr "3" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 @@ -1654,9 +1622,8 @@ msgstr "3:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 -#, fuzzy msgid "4" -msgstr "4:" +msgstr "4" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 @@ -1664,9 +1631,8 @@ msgstr "4:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 -#, fuzzy msgid "5" -msgstr "5:" +msgstr "5" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 @@ -1674,9 +1640,8 @@ msgstr "5:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 -#, fuzzy msgid "6" -msgstr "6:" +msgstr "6" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 @@ -1684,34 +1649,28 @@ msgstr "6:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 -#, fuzzy msgid "7" -msgstr "7:" +msgstr "7" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 -#, fuzzy msgid "Traffic Class" -msgstr "トラフィッククラス:" +msgstr "トラフィッククラス" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 -#, fuzzy msgid "Strict Bandwidth" -msgstr "厳密な帯域幅:" +msgstr "厳密な帯域幅" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 -#, fuzzy msgid "Priority Bandwidth" -msgstr "優先帯域幅:" +msgstr "優先帯域幅" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 -#, fuzzy msgid "Group Bandwidth" -msgstr "グループ帯域幅:" +msgstr "グループ帯域幅" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 -#, fuzzy msgid "Group ID" -msgstr "グループ ID:" +msgstr "グループ ID" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." @@ -1745,9 +1704,8 @@ msgstr "各ユーザー優先度にトラフィッククラスを入力してく #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 #: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 -#, fuzzy msgid "_Username" -msgstr "ユーザー名(_U):" +msgstr "ユーザー名(_U)" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." @@ -1762,9 +1720,8 @@ msgstr "" "す。多くのプロバイダーでは、これを空白にする必要があります。" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 -#, fuzzy msgid "_Service" -msgstr "サービス(_S):" +msgstr "サービス(_S)" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 @@ -1783,19 +1740,16 @@ msgstr "PPPoE サービスでの認証に使用されるパスワード。" #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 #: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 -#, fuzzy msgid "_Password" -msgstr "パスワード(_P):" +msgstr "パスワード(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 -#, fuzzy msgid "PPP _interface" -msgstr "PPP インスタンス(_I):" +msgstr "PPP インターフェース(_I)" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 -#, fuzzy msgid "P_arent interface" -msgstr "親インスタンス(_A):" +msgstr "親インターフェース(_A)" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." @@ -1806,9 +1760,8 @@ msgid "The interface on which the PPP connection will be established." msgstr "PPP 接続が確立されるインターフェース。" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 -#, fuzzy msgid "C_laim interface" -msgstr "親インスタンス(_A):" +msgstr "Claim インターフェース(_L)" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 msgid "" @@ -1817,6 +1770,10 @@ msgid "" "option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " "activate the connection only if this option is selected." msgstr "" +"選択された場合、接続はインターフェースを排他制御し、別の接続を有効化すること" +"はできません。このオプションは、Ethernet のインターフェースでのみ使用可能で" +"す。このオプションが選択されている場合に限り、nm-applet は接続を有効化できま" +"す。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 @@ -1883,20 +1840,17 @@ msgid "Manual" msgstr "手動" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 -#, fuzzy msgid "_Port" -msgstr "ポート(_P):" +msgstr "ポート(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 -#, fuzzy msgid "C_loned MAC address" -msgstr "クローンした MAC アドレス(_L):" +msgstr "クローンした MAC アドレス(_L)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 -#, fuzzy msgid "Wake on LAN" -msgstr "Wake on LAN:" +msgstr "Wake on LAN" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 msgid "De_fault" @@ -1931,9 +1885,8 @@ msgid "Ma_gic" msgstr "Magic(_G)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 -#, fuzzy msgid "_Wake on LAN password" -msgstr "Wake on LAN パスワード(_W):" +msgstr "Wake on LAN パスワード(_W)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" @@ -1941,9 +1894,8 @@ msgid "" msgstr "Wake-on-LAN パスワード (Ethernet MAC)。magic packet にのみ有効です。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 -#, fuzzy msgid "Lin_k negotiation" -msgstr "リンクネゴシエーション(_K):" +msgstr "リンクネゴシエーション(_K)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" @@ -1956,9 +1908,8 @@ msgstr "" "にしておくか「自動」を選択してください。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 -#, fuzzy msgid "_Speed" -msgstr "スピード(_S):" +msgstr "スピード(_S)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" @@ -1971,9 +1922,8 @@ msgstr "" "ポートしていることを確認してください。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 -#, fuzzy msgid "Duple_x" -msgstr "二重(_X):" +msgstr "二重(_X)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" @@ -1987,31 +1937,27 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "はい" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "なし" +msgstr "いいえ" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 msgid "All _users may connect to this network" msgstr "全ユーザーがこのネットワークに接続可能とする(_U)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 -#, fuzzy msgid "Automatically connect to _VPN" -msgstr "この接続を使用したときは自動的に VPN に接続する(_V)" +msgstr "自動的に VPN に接続する(_V)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 -#, fuzzy msgid "Firewall _zone" -msgstr "ファイアウォールゾーン(_Z):" +msgstr "ファイアウォールゾーン(_Z)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 -#, fuzzy msgid "_Metered connection" -msgstr "チーム接続(_T):" +msgstr "測定接続(_M)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 msgid "" @@ -2020,11 +1966,14 @@ msgid "" "“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " "based on the connection type and other heuristics." msgstr "" +"NetworkManager は、接続が測定されているかどうかをアプリケーションに示すので、" +"データの使用は制限されなければなりません。アプリケーションに示す値 (「はい」 " +"または「いいえ」) がどちらなのかを選択するか、または「自動」を選択して接続の" +"種類とその他のヒューリスティックをもとにデフォルトの値を使用します。" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 -#, fuzzy msgid "Connect _automatically with priority" -msgstr "自動取得したルートを無視する(_N)" +msgstr "優先的に自動接続する(_A)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" @@ -2077,9 +2026,8 @@ msgid "Connected" msgstr "コネクション型" #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 -#, fuzzy msgid "_Transport mode" -msgstr "転送モード(_T):" +msgstr "転送モード(_T)" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" @@ -2119,46 +2067,38 @@ msgstr "VTI6" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 -#, fuzzy msgid "Device name" -msgstr "デバイス名:" +msgstr "デバイス名" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 -#, fuzzy msgid "Parent device" -msgstr "親デバイス:" +msgstr "親デバイス" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "モード:" +msgstr "モード" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 -#, fuzzy msgid "Local IP" -msgstr "ローカル IP:" +msgstr "ローカル IP" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 -#, fuzzy msgid "Remote IP" -msgstr "リモート IP:" +msgstr "リモート IP" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 -#, fuzzy msgid "Input key" -msgstr "入力キー:" +msgstr "入力キー" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 -#, fuzzy msgid "Output key" -msgstr "出力キー:" +msgstr "出力キー" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 -#, fuzzy msgid "MTU" -msgstr "MTU:" +msgstr "MTU" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 @@ -2178,9 +2118,8 @@ msgstr "他のコンピューターへ共有" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 -#, fuzzy msgid "_Method" -msgstr "方式(_M):" +msgstr "メソッド(_M)" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 msgid "" @@ -2202,23 +2141,20 @@ msgstr "" "使います。" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 -#, fuzzy msgid "D_HCP client ID" -msgstr "DHCP クライアント ID(_H):" +msgstr "DHCP クライアント ID(_H)" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 #: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 -#, fuzzy msgid "S_earch domains" -msgstr "ドメインを検索(_E):" +msgstr "ドメインを検索(_E)" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 #: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 -#, fuzzy msgid "DNS ser_vers" -msgstr "DNS サーバー(_V):" +msgstr "DNS サーバー(_V)" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" @@ -2278,14 +2214,12 @@ msgstr "" "ンクローカルアドレスは、接続中のインターフェースに自動的にスコープされます。" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 -#, fuzzy msgid "IPv6 _privacy extensions" -msgstr "IPv6 のプライバシー拡張(_P):" +msgstr "IPv6 のプライバシー拡張(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 -#, fuzzy msgid "IPv6 address _generation mode" -msgstr "IPv6 アドレス生成モード(_G):" +msgstr "IPv6 アドレス生成モード(_G)" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" @@ -2353,34 +2287,28 @@ msgstr "" "モードでは、802.1X セキュリティーページにパラメーターを追加します。" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 -#, fuzzy msgid "CKN" -msgstr "CKN:" +msgstr "CKN" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 -#, fuzzy msgid "CAK" -msgstr "CAK:" +msgstr "CAK" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 -#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "キー:" +msgstr "キー" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "パラメーター:" +msgstr "パラメーター" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 -#, fuzzy msgid "Validation" -msgstr "検証:" +msgstr "検証" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 -#, fuzzy msgid "SCI port" -msgstr "SCI ポート:" +msgstr "SCI ポート" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" @@ -2404,32 +2332,28 @@ msgid "Basic" msgstr "基本" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 -#, fuzzy msgid "Nu_mber" -msgstr "番号(_M):" +msgstr "番号(_M)" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "高度" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 -#, fuzzy msgid "_APN" -msgstr "APN(_A):" +msgstr "APN(_A)" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 -#, fuzzy msgid "N_etwork ID" -msgstr "ネットワーク ID(_E):" +msgstr "ネットワーク ID(_E)" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 msgid "Change…" msgstr "変更..." #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 -#, fuzzy msgid "P_IN" -msgstr "PIN 番号(_I):" +msgstr "PIN (_I)" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" @@ -2445,9 +2369,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "認証" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 -#, fuzzy msgid "Allowed methods" -msgstr "利用可能な認証方法:" +msgstr "利用可能なメソッド" # "auth_methods_button"ボタンのラベル #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 @@ -2505,14 +2428,12 @@ msgstr "" "このプロキシ設定を、ブラウザーのクライアント/スキームにのみ使用します。" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 -#, fuzzy msgid "PAC URL" -msgstr "PAC URL:" +msgstr "PAC URL" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 -#, fuzzy msgid "PAC script" -msgstr "PAC スクリプト:" +msgstr "PAC スクリプト" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." @@ -2523,9 +2444,8 @@ msgid "Import script from a file…" msgstr "ファイルからスクリプトをインポート..." #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "方式:" +msgstr "メソッド" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 @@ -2557,9 +2477,8 @@ msgid "Team Advanced Options" msgstr "チームの高度なオプション" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 -#, fuzzy msgid "_Queue ID" -msgstr "キュー ID(_ID):" +msgstr "キュー ID(_Q)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 @@ -2579,9 +2498,8 @@ msgid "Active-Backup runner options" msgstr "Active-Backup ランナーオプション" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 -#, fuzzy msgid "_Port priority" -msgstr "ポート優先度(_P):" +msgstr "ポート優先度(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 @@ -2602,20 +2520,19 @@ msgstr "ポート付箋(_S)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." msgstr "" +"より良いポートが使用可能となった場合、ポートの選択を解除しないでください。" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 msgid "LACP runner options" msgstr "LACP ランナーオプション" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 -#, fuzzy msgid "_LACP port priority" -msgstr "LACP ポート優先度(_L):" +msgstr "LACP ポート優先度(_L)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 -#, fuzzy msgid "LACP port _key" -msgstr "LACP ポートキー(_K):" +msgstr "LACP ポートキー(_K)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 @@ -2650,51 +2567,43 @@ msgstr "LACP 標準に準拠したポートキー。同じキーのポートだ� #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 -#, fuzzy msgid "_Link watcher" -msgstr "リンクウォッチャー(_L):" +msgstr "リンクウォッチャー(_L)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 -#, fuzzy msgid "_Up delay" -msgstr "アップ遅延(_U):" +msgstr "アップ遅延(_U)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 -#, fuzzy msgid "_Down delay" -msgstr "ダウン遅延(_D):" +msgstr "ダウン遅延(_D)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 -#, fuzzy msgid "Send _interval" -msgstr "送信間隔(_I):" +msgstr "送信間隔(_I)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 -#, fuzzy msgid "Delay _before first send" -msgstr "初回送信までの遅延(_B):" +msgstr "初回送信までの遅延(_B)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 -#, fuzzy msgid "_Maximum missed replies" -msgstr "不在着信となった返信の最大数(_M):" +msgstr "不在着信となった返信の最大数(_M)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 -#, fuzzy msgid "_Source host" -msgstr "ソースホスト(_S):" +msgstr "ソースホスト(_S)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 -#, fuzzy msgid "_Target host" -msgstr "ターゲットホスト(_T):" +msgstr "ターゲットホスト(_T)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 @@ -2805,9 +2714,8 @@ msgstr "ファイルからチーム設定をインポートする(_P)..." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 -#, fuzzy msgid "Edit _JSON configuration" -msgstr "JSON 設定の編集(_J):" +msgstr "JSON 設定の編集(_J)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 @@ -2847,9 +2755,8 @@ msgid "From active to team device" msgstr "アクティブからチームデバイスへ" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 -#, fuzzy msgid "_Teamed connections" -msgstr "チーム接続(_T):" +msgstr "チーム接続(_T)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" @@ -2897,29 +2804,24 @@ msgid "Any L4 protocol" msgstr "すべての L4 プロトコル" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 -#, fuzzy msgid "_Peer notification count" -msgstr "ピア通知数(_P):" +msgstr "ピア通知数(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 -#, fuzzy msgid "Peer _notification interval" -msgstr "ピア通知間隔(_N):" +msgstr "ピア通知間隔(_N)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 -#, fuzzy msgid "_Multicast rejoin count" -msgstr "マルチキャスト再参加数(_M):" +msgstr "マルチキャスト再参加数(_M)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 -#, fuzzy msgid "Multicast _rejoin interval" -msgstr "マルチキャスト再参加間隔(_R):" +msgstr "マルチキャスト再参加間隔(_R)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 -#, fuzzy msgid "_Hardware Address" -msgstr "ハードウェアアドレス(_H):" +msgstr "ハードウェアアドレス(_H)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" @@ -2930,14 +2832,12 @@ msgstr "" "す。" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 -#, fuzzy msgid "_Runner" -msgstr "ランナー(_R):" +msgstr "ランナー(_R)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 -#, fuzzy msgid "_Hardware address policy" -msgstr "ハードウェアアドレスポリシー(_H):" +msgstr "ハードウェアアドレスポリシー(_H)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." @@ -2978,19 +2878,16 @@ msgstr "" "入れない場合は、30 秒ごとに送信されます。" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 -#, fuzzy msgid "_System priority" -msgstr "システム優先度(_S):" +msgstr "システム優先度(_S)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 -#, fuzzy msgid "_Minimum ports" -msgstr "最小ポート数(_M):" +msgstr "最小ポート数(_M)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 -#, fuzzy msgid "_Aggregator selection policy" -msgstr "アグリゲーター選択ポリシー(_A):" +msgstr "アグリゲーター選択ポリシー(_A)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." @@ -3030,41 +2927,34 @@ msgstr "" "効になっています。" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 -#, fuzzy msgid "Transmission _balancing interval" -msgstr "転送バランシングの間隔(_B):" +msgstr "転送バランシングの間隔(_B)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 -#, fuzzy msgid "_Transmission balancer" -msgstr "転送バランサー(_T):" +msgstr "転送バランサー(_T)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "ランナー" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 -#, fuzzy msgid "_Parent interface" -msgstr "親インターフェース(_P):" +msgstr "親インターフェース(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 -#, fuzzy msgid "VLAN inter_face name" -msgstr "VLAN インターフェース名(_F):" +msgstr "VLAN インターフェース名(_F)" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 -#, fuzzy msgid "Cloned MAC _address" -msgstr "クローンの MAC アドレス(_A):" +msgstr "クローンの MAC アドレス(_A)" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 -#, fuzzy msgid "VLAN _id" -msgstr "VLAN ID(_I):" +msgstr "VLAN ID(_I)" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 -#, fuzzy msgid "Flags" msgstr "フラグ" @@ -3095,9 +2985,8 @@ msgid "\"vlan\" + number" msgstr "\"vlan\" + 番号" #: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 -#, fuzzy msgid "S_ecurity" -msgstr "セキュリティー(_E):" +msgstr "セキュリティー(_E)" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" @@ -3120,38 +3009,32 @@ msgid "mW" msgstr "mW" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 -#, fuzzy msgid "Transmission po_wer" -msgstr "送信パワー(_W):" +msgstr "送信パワー(_W)" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 -#, fuzzy msgid "_Rate" -msgstr "レート(_R):" +msgstr "レート(_R)" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 -#, fuzzy msgid "_BSSID" -msgstr "BSSID(_B):" +msgstr "BSSID(_B)" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 -#, fuzzy msgid "C_hannel" -msgstr "チャンネル(_H):" +msgstr "チャンネル(_H)" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 -#, fuzzy msgid "Ban_d" -msgstr "バンド(_D):" +msgstr "バンド(_D)" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 -#, fuzzy msgid "SS_ID" -msgstr "SSID(_I):" +msgstr "SSID(_I)" #: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 #: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 @@ -3270,15 +3153,11 @@ msgstr "VPN" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 msgid "No VPN service type." -msgstr "" +msgstr "VPN サービスの種類はありません。" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 -#, fuzzy msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " -msgstr "" -"VPN プラグインは、VPN 接続の正常なインポートに失敗しました\n" -"\n" -"エラー: VPN サービスタイプがありません。" +msgstr "VPN プラグインは、VPN 接続の正常なインポートに失敗しました:" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 #: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 @@ -3326,13 +3205,12 @@ msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "接続 %s を削除してもよろしいですか?" #: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 -#, fuzzy msgid "_New Connection" -msgstr "VPN 接続(_V)" +msgstr "新しい接続(_N)" #: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "終了(_Q)" #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 @@ -3451,9 +3329,8 @@ msgstr "" "す。" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 -#, fuzzy msgid "Connection _name" -msgstr "接続名(_N):" +msgstr "接続名(_N)" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 msgid "_Export…" @@ -3561,19 +3438,17 @@ msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "選択した接続の削除を認証する" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 -#, fuzzy msgid "Unrecognized connection type" -msgstr "サポートされていないモバイルブロードバンドの接続タイプ。" +msgstr "認識されない接続タイプ" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Don’t know how to import “%s” connections" -msgstr "接続 '%s' の作成方法がわかりません" +msgstr "接続 “%s” のインポート方法がわかりません" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 -#, fuzzy msgid "Error importing connection" -msgstr "接続の編集エラー" +msgstr "接続のインポートエラー" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 @@ -3582,9 +3457,8 @@ msgid "Error creating connection" msgstr "接続の作成中にエラー" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 -#, fuzzy msgid "Connection type not specified." -msgstr "接続を変更できません" +msgstr "接続タイプは指定されていません。" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." @@ -3836,14 +3710,12 @@ msgid "Link-Local Only" msgstr "ローカルへのリンク専用" #: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 -#, fuzzy msgid "Additional DNS ser_vers" -msgstr "追加の DNS サーバー(_V):" +msgstr "追加の DNS サーバー(_V)" #: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 -#, fuzzy msgid "Additional s_earch domains" -msgstr "追加の検索ドメイン(_E):" +msgstr "追加の検索ドメイン(_E)" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format @@ -4265,7 +4137,7 @@ msgstr "閉じる(_C)" #: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 msgid "Scan with your phone or Print" -msgstr "" +msgstr "電話でスキャンするか、印刷します" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 @@ -4285,15 +4157,15 @@ msgstr "%s 証明書のキーを選択する" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s private _key" -msgstr "%s プライベートキー(_K):" +msgstr "%s プライベートキー(_K)" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s key _password" -msgstr "%s キーパスワード(_P):" +msgstr "%s キーパスワード(_P)" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, c-format @@ -4302,9 +4174,9 @@ msgstr "%s 証明書を選択する" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s _certificate" -msgstr "%s 証明書(_C):" +msgstr "%s 証明書(_C)" #: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 msgid "My country is not listed" @@ -4372,9 +4244,8 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "モバイルブロードバンド接続のセットアップ" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 -#, fuzzy msgid "Country or region:" -msgstr "国や地域" +msgstr "国または地域:" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 msgid "Choose your Provider’s Country or Region" @@ -4385,9 +4256,8 @@ msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "プロバイダーを一覧から選択(_L):" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 -#, fuzzy msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" -msgstr "プロバイダーが見つからないので手動で入力します(_M):" +msgstr "プロバイダーが見つからないので手動で接続を設定します(_M):" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" @@ -4502,9 +4372,9 @@ msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "%s 証明書を選択する" #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s certificate _password" -msgstr "%s 証明書のパスワード(_P):" +msgstr "%s 証明書のパスワード(_P)" #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " @@ -4636,19 +4506,16 @@ msgstr "" "接続する Wi-Fi ネットワークの名前とセキュリティー詳細を入力してください。" #: src/libnma/wifi.ui:97 -#, fuzzy msgid "Wi-Fi _security" -msgstr "Wi-Fi セキュリティー(_S):" +msgstr "Wi-Fi セキュリティー(_S)" #: src/libnma/wifi.ui:154 -#, fuzzy msgid "C_onnection" -msgstr "接続(_O):" +msgstr "接続(_O)" #: src/libnma/wifi.ui:179 -#, fuzzy msgid "Wi-Fi _adapter" -msgstr "Wi-Fi アダプター(_A):" +msgstr "Wi-Fi アダプター(_A)" #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" @@ -4907,21 +4774,18 @@ msgstr "両方" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 #: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 -#, fuzzy msgid "Anony_mous identity" -msgstr "匿名の識別子(_M):" +msgstr "匿名の識別子(_M)" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 -#, fuzzy msgid "PAC _file" -msgstr "PAC ファイル(_F):" +msgstr "PAC ファイル(_F)" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 #: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 -#, fuzzy msgid "_Inner authentication" -msgstr "内部認証(_I):" +msgstr "内部認証(_I)" # see http://www.cisco.com/cisco/web/support/JP/100/1005/1005630_eapfast-wlc-rad-config.html#PAC #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 @@ -4957,9 +4821,8 @@ msgid "No CA certificate is _required" msgstr "CA 証明書は必要ありません(_R)" #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 -#, fuzzy msgid "PEAP _version" -msgstr "PEAP バージョン(_V):" +msgstr "PEAP バージョン(_V)" #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 @@ -4970,9 +4833,8 @@ msgstr "サーバー証明書名のサフィックス" #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 #: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 -#, fuzzy msgid "_Domain" -msgstr "ドメイン(_D):" +msgstr "ドメイン(_D)" #: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" @@ -4984,17 +4846,15 @@ msgstr "EAP パスワードがありません" #: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 msgid "missing EAP client Private Key passphrase" -msgstr "" +msgstr "EAP クライアントの秘密鍵のパスフレーズがありません" #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 -#, fuzzy msgid "P_rivate Key Passphrase" -msgstr "WEP 128-bit パスフレーズ" +msgstr "秘密鍵のパスフレーズ(_R)" #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 -#, fuzzy msgid "Sh_ow passphrase" -msgstr "パスワードを表示(_O)" +msgstr "パスフレーズの表示(_O)" #: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" @@ -5019,9 +4879,8 @@ msgstr "選択されたキーファイルは存在しません" # とりあえずこのように訳しておくが "Identity" のままの方が適切かもしれない。 # (WPA-EAP Identity 認証方式: ユーザ ID とパスワードの組で認証) #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 -#, fuzzy msgid "I_dentity" -msgstr "アイデンティティー(_D):" +msgstr "ID(_D)" #: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" @@ -5053,14 +4912,13 @@ msgstr "保護つき EAP (PEAP)" #: src/wireless-security/wireless-security.c:523 msgid "Externally configured" -msgstr "" +msgstr "外部で設定" #: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 #: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 -#, fuzzy msgid "Au_thentication" -msgstr "認証(_T):" +msgstr "認証(_T)" #: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" @@ -5115,18 +4973,16 @@ msgid "1 (Default)" msgstr "1 (デフォルト)" #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 -#, fuzzy msgid "_Key" -msgstr "キー(_K):" +msgstr "キー(_K)" #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "キーを表示(_W)" #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 -#, fuzzy msgid "WEP inde_x" -msgstr "WEP インデックス(_X):" +msgstr "WEP インデックス(_X)" #: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format @@ -5142,43 +4998,5 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "無効な wpa-psk: 16 進数の 64 バイトでキーを解釈できません" #: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 -#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "タイプ(_T):" - -#~ msgid "%s (default)" -#~ msgstr "%s (デフォルト)" - -#~ msgid "Ignored" -#~ msgstr "無視" - -#~ msgid "Active Network Connections" -#~ msgstr "有効なネットワーク接続" - -#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -#~ msgstr "不明なエラーのため、接続シークレットを更新できませんでした。" - -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "優先度:" - -#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -#~ msgstr "この接続が利用可能になったときに自動的に接続する(_A)" - -#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" -#~ msgstr "自動アクティベーションの接続優先度(_P)" - -#~ msgid "Cannot import VPN connection" -#~ msgstr "VPN 接続をインポートできません" - -#~ msgid "" -#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -#~ "connection information\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s." -#~ msgstr "" -#~ "ファイル '%s' が読み込めなかったか、認識される VPN 接続情報がありません\n" -#~ "\n" -#~ "エラー: %s" - -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "不明なエラー" +msgstr "種類(_T)" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 505e640..b89dd45 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -17,14 +17,14 @@ # - VPN은 "가상 사설망"으로 풀어서 번역 # - bond는 "본딩"으로 번역 (여러 네트워크를 묶어서 사용) # - bridged network는 "브릿지 네트워크"로 번역 -# lrintel , 2017. #zanata +# ljanda , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-13 10:26+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.3.2\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 @@ -5159,44 +5159,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "형식(_T):" - -#~ msgid "%s (default)" -#~ msgstr "%s (기본값)" - -#~ msgid "Ignored" -#~ msgstr "무시함" - -#~ msgid "Active Network Connections" -#~ msgstr "사용 중인 네트워크 연결" - -#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -#~ msgstr "알려지지 않은 오류로 비밀 정보를 업데이트하는 데 실패했습니다." - -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "우선 순위:" - -#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -#~ msgstr "사용 가능하면 자동으로 이 네트워크에 연결(_A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" -#~ msgstr "연결 정보(_I)" - -#~ msgid "Cannot import VPN connection" -#~ msgstr "가상 사설망 연결을 가져올 수 없음" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -#~ "connection information\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' 파일을 읽을 수 없거나, 파일안에 알아볼 수 있는 가상 사설망 연결 정보" -#~ "가 없습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "오류: %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "알 수 없는 오류" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 58b48b0..b297e0d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,15 +12,16 @@ # Edison Zhao , 2011. # EL8LatSPQ , 2012. # YunQiang Su , 2012. -# lrintel , 2017. #zanata +# ljanda , 2019. #zanata +# tfu , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:44+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-15 01:36+0000\n" +"Last-Translator: tfu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:39+0000\n" -"X-Generator: Zanata 4.3.2\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 @@ -41,12 +42,11 @@ msgstr "管理网络连接" #: nm-applet.desktop.in:5 msgid "nm-device-wireless" -msgstr "" +msgstr "nm-device-wireless" #: nm-connection-editor.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "Advanced Network Configuration" -msgstr "活动的网络连接" +msgstr "高级网络配置" #: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "管理或更改您的网络连接设置" #: nm-connection-editor.desktop.in:5 msgid "preferences-system-network" -msgstr "" +msgstr "preferences-system-network" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" @@ -101,9 +101,8 @@ msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "用于决定设置是否应被迁移至一个新版本。" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 -#, fuzzy msgid "Disable WiFi Create" -msgstr "禁用 Wi-Fi 建立" +msgstr "禁用 Wi-Fi 创建" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 msgid "" @@ -223,9 +222,8 @@ msgid "C_onnect" msgstr "连接(_O)" #: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 -#, fuzzy msgid "_Network name" -msgstr "网络名称(_N):" +msgstr "网络名称(_N)" #: src/ap-menu-item.c:82 msgid "ad-hoc" @@ -856,18 +854,16 @@ msgid "Subnet Mask" msgstr "子网掩码" #: src/applet-dialogs.c:440 -#, fuzzy msgid "Primary DNS" -msgstr "主要(_P):" +msgstr "主 DNS" #: src/applet-dialogs.c:440 -#, fuzzy msgid "Secondary DNS" -msgstr "次要密码(_S):" +msgstr "二级 DNS" #: src/applet-dialogs.c:440 msgid "Tertiary DNS" -msgstr "" +msgstr "三级 DNS" #: src/applet-dialogs.c:519 #, c-format @@ -915,9 +911,8 @@ msgid "Speed" msgstr "速度" #: src/applet-dialogs.c:616 -#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "安全性:" +msgstr "安全性" #. --- IPv4 --- #: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 @@ -939,9 +934,8 @@ msgid "Hotspot" msgstr "热点" #: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "密码:" +msgstr "密码" #: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Type" @@ -1175,9 +1169,8 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 -#, fuzzy msgid "_Device" -msgstr "设备(_D):" +msgstr "设备(_D)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 @@ -1219,15 +1212,13 @@ msgid "ARP" msgstr "ARP" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 -#, fuzzy msgid "Bonded _connections" -msgstr "已绑定连接(_C):" +msgstr "绑定的连接(_c):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 -#, fuzzy msgid "M_ode" -msgstr "模式(_O):" +msgstr "模式(_o):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 @@ -1237,9 +1228,8 @@ msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 -#, fuzzy msgid "Monitoring _frequency" -msgstr "监控频率(_F):" +msgstr "监控频率(_f):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 @@ -1250,19 +1240,16 @@ msgstr "毫秒" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 -#, fuzzy msgid "_Interface name" msgstr "接口名称(_I):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 -#, fuzzy msgid "_Link Monitoring" msgstr "链路监视(_L):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 -#, fuzzy msgid "ARP _targets" -msgstr "ARP 目标(_T):" +msgstr "ARP 目标(_t):" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" @@ -1271,19 +1258,16 @@ msgid "" msgstr "检测连接状态时使用的 IP 地址,或以逗号分隔的 IP 地址列表。" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 -#, fuzzy msgid "Link _up delay" -msgstr "链接建立延时(_U):" +msgstr "链接建立延时(_u)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 -#, fuzzy msgid "Link _down delay" -msgstr "链接断开延时(_D):" +msgstr "链接断开延时(_d)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 -#, fuzzy msgid "_Primary" -msgstr "主要(_P):" +msgstr "主要(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" @@ -1297,9 +1281,8 @@ msgstr "主设备的接口名称。如果设置,在此设备可用时将一直 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 -#, fuzzy msgid "_MTU" -msgstr "_MTU:" +msgstr "_MTU" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 @@ -1311,35 +1294,29 @@ msgid "bytes" msgstr "字节" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 -#, fuzzy msgid "Path _cost" -msgstr "路径成本(_C):" +msgstr "路径成本(_c)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 -#, fuzzy msgid "_Priority" -msgstr "优先级(_P):" +msgstr "优先级(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 -#, fuzzy msgid "_Hairpin mode" -msgstr "_Hairpin 模式:" +msgstr "_Hairpin 模式" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 -#, fuzzy msgid "Bridged _connections" -msgstr "桥接连接(_C):" +msgstr "桥接连接(_c)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 -#, fuzzy msgid "_Forward delay" -msgstr "转发延时(_F):" +msgstr "转发延时(_F)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 -#, fuzzy msgid "_Hello time" -msgstr "问候时间(_H):" +msgstr "问候时间(_H)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 msgid "STP forwarding delay, in seconds" @@ -1385,18 +1362,16 @@ msgid "" msgstr "STP优先这座桥。较低的值是“更好”;优先级最低的桥将被选为根桥。" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 -#, fuzzy msgid "_Max age" -msgstr "最大老化时间(_M):" +msgstr "最大老化时间(_M)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 msgid "STP maximum message age, in seconds" msgstr "STP最大消息年龄,单位为秒" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 -#, fuzzy msgid "_Aging time" -msgstr "老化时间(_A):" +msgstr "老化时间(_A)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" @@ -1404,7 +1379,7 @@ msgstr "以太网MAC地址老化时间,以秒" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 msgid "Group _forward mask" -msgstr "" +msgstr "组转发掩码( _f)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 msgid "" @@ -1585,9 +1560,8 @@ msgstr "对每个用户优先级启用或禁用按优先级暂停传输。" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 -#, fuzzy msgid "0" -msgstr "0:" +msgstr "0" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 @@ -1595,9 +1569,8 @@ msgstr "0:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 -#, fuzzy msgid "1" -msgstr "1:" +msgstr "1" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 @@ -1605,9 +1578,8 @@ msgstr "1:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 -#, fuzzy msgid "2" -msgstr "2:" +msgstr "2" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 @@ -1615,9 +1587,8 @@ msgstr "2:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 -#, fuzzy msgid "3" -msgstr "3:" +msgstr "3" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 @@ -1625,9 +1596,8 @@ msgstr "3:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 -#, fuzzy msgid "4" -msgstr "4:" +msgstr "4" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 @@ -1635,9 +1605,8 @@ msgstr "4:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 -#, fuzzy msgid "5" -msgstr "5:" +msgstr "5" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 @@ -1645,9 +1614,8 @@ msgstr "5:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 -#, fuzzy msgid "6" -msgstr "6:" +msgstr "6" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 @@ -1655,34 +1623,28 @@ msgstr "6:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 -#, fuzzy msgid "7" -msgstr "7:" +msgstr "7" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 -#, fuzzy msgid "Traffic Class" -msgstr "流量等级:" +msgstr "流量等级" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 -#, fuzzy msgid "Strict Bandwidth" -msgstr "严格带宽:" +msgstr "严格带宽" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 -#, fuzzy msgid "Priority Bandwidth" -msgstr "优先级带宽:" +msgstr "优先级带宽" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 -#, fuzzy msgid "Group Bandwidth" -msgstr "组带宽:" +msgstr "组带宽" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 -#, fuzzy msgid "Group ID" -msgstr "组标识:" +msgstr "组 ID" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." @@ -1713,9 +1675,8 @@ msgstr "为各个 用户优先级 输入流量等级。" #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 #: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 -#, fuzzy msgid "_Username" -msgstr "用户名(_U):" +msgstr "用户名(_U)" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." @@ -1728,9 +1689,8 @@ msgid "" msgstr "只有启动与接入集中器可提供指定服务会话。对于大多数供应商这应该是空白。" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 -#, fuzzy msgid "_Service" -msgstr "服务(_S):" +msgstr "服务(_S)" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 @@ -1749,32 +1709,28 @@ msgstr "用于 PPPoE 服务验证的密码。" #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 #: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 -#, fuzzy msgid "_Password" -msgstr "密码(_P):" +msgstr "密码(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 -#, fuzzy msgid "PPP _interface" -msgstr "上级接口(_P):" +msgstr "PPP 接口(_i):" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 -#, fuzzy msgid "P_arent interface" -msgstr "上级接口(_P):" +msgstr "上级接口(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." -msgstr "的任意名称分配给新创建的PPP接口。" +msgstr "分配给新创建的PPP接口的任意名称。" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 msgid "The interface on which the PPP connection will be established." msgstr "在其上PPP连接将被建立的接口。" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 -#, fuzzy msgid "C_laim interface" -msgstr "上级接口(_P):" +msgstr "声明接口(_l)" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 msgid "" @@ -1783,6 +1739,8 @@ msgid "" "option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " "activate the connection only if this option is selected." msgstr "" +"如果选择,连接将会完全控制此端口,其他连接不会在这个端口上被激活。请注意,这" +"个选择只适用于以太网接口。只有在选择了这个选项时 nm-applet 才可以激活连接。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 @@ -1849,20 +1807,17 @@ msgid "Manual" msgstr "手动" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 -#, fuzzy msgid "_Port" -msgstr "端口(_P):" +msgstr "端口(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 -#, fuzzy msgid "C_loned MAC address" -msgstr "克隆 MAC 地址(_L):" +msgstr "克隆 MAC 地址(_L)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 -#, fuzzy msgid "Wake on LAN" -msgstr "私钥密码(_P):" +msgstr "LAN 唤醒" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 msgid "De_fault" @@ -1897,9 +1852,8 @@ msgid "Ma_gic" msgstr "Ma_gic" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 -#, fuzzy msgid "_Wake on LAN password" -msgstr "私钥密码(_P):" +msgstr "LAN 唤醒密码(_W)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" @@ -1908,7 +1862,7 @@ msgstr "网络唤醒密码(以太网MAC)。它仅适用于魔术包。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 msgid "Lin_k negotiation" -msgstr "" +msgstr "连接谈判(_k)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" @@ -1920,9 +1874,8 @@ msgstr "" "制。如果不确定,离开这里“忽略”或选择“自动”。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 -#, fuzzy msgid "_Speed" -msgstr "速度(_S):" +msgstr "速度(_S)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" @@ -1934,9 +1887,8 @@ msgstr "" "在你的设备支持它。" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 -#, fuzzy msgid "Duple_x" -msgstr "全双工(_X)" +msgstr "双工(_X)" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" @@ -1949,31 +1901,27 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "无" +msgstr "否" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "所有用户都可以连接这个网络(_U)" +msgstr "所有用户都可以连接这个网络(_u)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 -#, fuzzy msgid "Automatically connect to _VPN" -msgstr "使用此连接时自动连接 _VPN" +msgstr "自动连接到 VPN(_V)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 -#, fuzzy msgid "Firewall _zone" -msgstr "防火墙区(_Z):" +msgstr "防火墙区(_z)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 -#, fuzzy msgid "_Metered connection" -msgstr "已组队的连接(_T):" +msgstr "记费的连接(_M)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 msgid "" @@ -1982,11 +1930,12 @@ msgid "" "“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " "based on the connection type and other heuristics." msgstr "" +"NetworkManager 向应用程序指示连接是否被记费,数据的使用应该被限制。选择 " +"“Yes” 或 “No”,或选择 “Automatic” 来根据连接类型及其他情况使用默认设置。" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 -#, fuzzy msgid "Connect _automatically with priority" -msgstr "忽略自动获取的路由(_N)" +msgstr "根据优先级自动连接(_a)" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" @@ -2038,9 +1987,8 @@ msgid "Connected" msgstr "已连接" #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 -#, fuzzy msgid "_Transport mode" -msgstr "传输模式(_T):" +msgstr "传输模式(_T)" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" @@ -2080,41 +2028,38 @@ msgstr "VTI6" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 -#, fuzzy msgid "Device name" -msgstr "设备名称 + 编号" +msgstr "设备名称" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 -#, fuzzy msgid "Parent device" -msgstr "以太网设备" +msgstr "上级设备" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "模式" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" -msgstr "" +msgstr "本地 IP" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" -msgstr "" +msgstr "远程 IP" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" -msgstr "" +msgstr "输入密钥" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" -msgstr "" +msgstr "输出密钥" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 -#, fuzzy msgid "MTU" -msgstr "_MTU:" +msgstr "MTU" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 @@ -2134,9 +2079,8 @@ msgstr "与其它计算机共享" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 -#, fuzzy msgid "_Method" -msgstr "方法(_M):" +msgstr "方法(_M)" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 msgid "" @@ -2155,23 +2099,20 @@ msgid "" msgstr "解析主机名时使用的域。用逗号分隔多个域。" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 -#, fuzzy msgid "D_HCP client ID" -msgstr "D_HCP 客户端 ID:" +msgstr "D_HCP 客户端 ID" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 #: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 -#, fuzzy msgid "S_earch domains" -msgstr "搜索域(_E):" +msgstr "搜索域(_e)" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 #: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 -#, fuzzy msgid "DNS ser_vers" -msgstr "_DNS 服务器:" +msgstr "_DNS 服务器" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" @@ -2228,13 +2169,12 @@ msgstr "" "地址会自动配置到连接中的接口。" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 -#, fuzzy msgid "IPv6 _privacy extensions" -msgstr "IPv6 隐私扩展(_P):" +msgstr "IPv6 隐私扩展(_p)" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 msgid "IPv6 address _generation mode" -msgstr "" +msgstr "IPv6 地址产生模式(_g)" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" @@ -2300,27 +2240,27 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 msgid "CKN" -msgstr "" +msgstr "CKN" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 msgid "CAK" -msgstr "" +msgstr "CAK" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Key" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "参数" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "验证" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 msgid "SCI port" -msgstr "" +msgstr "SCI 端口" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" @@ -2344,50 +2284,45 @@ msgid "Basic" msgstr "基本" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 -#, fuzzy msgid "Nu_mber" -msgstr "编号(_M):" +msgstr "编号(_m)" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 -#, fuzzy msgid "_APN" -msgstr "_APN:" +msgstr "_APN" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 -#, fuzzy msgid "N_etwork ID" -msgstr "网络 ID (_E):" +msgstr "网络 ID (_e)" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 msgid "Change…" msgstr "更改..." #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 -#, fuzzy msgid "P_IN" msgstr "P_IN:" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" -msgstr "如果主网络不可用则允许漫游(_R)" +msgstr "如果主网络不可用则允许漫游(_r)" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" -msgstr "显示密码(_W)" +msgstr "显示密码(_w)" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" msgstr "认证" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 -#, fuzzy msgid "Allowed methods" -msgstr "允许的方法:" +msgstr "允许的方法" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" @@ -2444,11 +2379,11 @@ msgstr "使用仅用于浏览器客户端/方案此代理配置。" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 msgid "PAC URL" -msgstr "" +msgstr "PAC URL" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 msgid "PAC script" -msgstr "" +msgstr "PAC 脚本" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." @@ -2459,9 +2394,8 @@ msgid "Import script from a file…" msgstr "从一个文件中导入脚本..." #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "方法(_M):" +msgstr "方法" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 @@ -2494,14 +2428,14 @@ msgstr "管理团队高级选项" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 msgid "_Queue ID" -msgstr "" +msgstr "队列 ID(_Q)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." -msgstr "不请自来的港定居人士及港后发送免费ARP报文的突发数启用或禁用。" +msgstr "在端口被启用或禁用后,发送的未请求的 NA 和免费ARP数据包的数量。" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." @@ -2512,9 +2446,8 @@ msgid "Active-Backup runner options" msgstr "有源备份选项亚军" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 -#, fuzzy msgid "_Port priority" -msgstr "优先级(_P):" +msgstr "优先级(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 @@ -2529,25 +2462,23 @@ msgstr "端口优先级。该数字越大,意味着更高的优先级。" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 msgid "Port _sticky" -msgstr "端口_sticky" +msgstr "端口粘连 (_s)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." -msgstr "" +msgstr "在一个更好的可用时不取消选择端口" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 msgid "LACP runner options" -msgstr "LACP亚军选项" +msgstr "LACP runner 选项" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 -#, fuzzy msgid "_LACP port priority" -msgstr "优先级(_P):" +msgstr "_LACP 端口优先级" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 -#, fuzzy msgid "LACP port _key" -msgstr "私钥(_K):" +msgstr "LACP 端口 _key" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 @@ -2578,47 +2509,42 @@ msgstr "根据LACP标准端口关键。它只能使用相同的密钥来聚合� #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 msgid "_Link watcher" -msgstr "" +msgstr "_Link watcher" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 -#, fuzzy msgid "_Up delay" -msgstr "链接建立延时(_U):" +msgstr "建立延时(_U)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 -#, fuzzy msgid "_Down delay" -msgstr "链接断开延时(_D):" +msgstr "断开延时(_D)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 -#, fuzzy msgid "Send _interval" -msgstr "上级接口(_P):" +msgstr "发送间隔(_i)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 msgid "Delay _before first send" -msgstr "" +msgstr "第一次发送前延迟(_b)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 msgid "_Maximum missed replies" -msgstr "" +msgstr "最多错过的回复(_M)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 -#, fuzzy msgid "_Source host" -msgstr "ARP 目标(_T):" +msgstr "源主机(_S)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 -#, fuzzy msgid "_Target host" -msgstr "ARP 目标(_T):" +msgstr "目标主机(_T)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 @@ -2721,9 +2647,8 @@ msgstr "从文件导入组配置(_p)..." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 -#, fuzzy msgid "Edit _JSON configuration" -msgstr "_JSON 配置:" +msgstr "编辑_JSON 配置" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 @@ -2763,9 +2688,8 @@ msgid "From active to team device" msgstr "从活动端口到组设备" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 -#, fuzzy msgid "_Teamed connections" -msgstr "已组队的连接(_T):" +msgstr "已组队的连接(_T)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" @@ -2814,24 +2738,23 @@ msgstr "任何L4协议" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 msgid "_Peer notification count" -msgstr "" +msgstr "_Peer通知计数" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 msgid "Peer _notification interval" -msgstr "" +msgstr "Peer 通知间隔(_n)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 msgid "_Multicast rejoin count" -msgstr "" +msgstr "多播重新加入计数(_M)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 msgid "Multicast _rejoin interval" -msgstr "" +msgstr "多播重新加入间隔(_r)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 -#, fuzzy msgid "_Hardware Address" -msgstr "硬件地址:" +msgstr "硬件地址(_H)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" @@ -2841,16 +2764,15 @@ msgstr "新的团队所需的设备的硬件地址。通常MAC地址的格式被 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 msgid "_Runner" -msgstr "" +msgstr "_Runner" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 -#, fuzzy msgid "_Hardware address policy" -msgstr "硬件地址:" +msgstr "硬件地址策略(_H)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." -msgstr "使用亚军的名称。" +msgstr "使用的 runner 的名称。" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" @@ -2885,17 +2807,16 @@ msgstr "" "次发送。否则,他们将每隔30秒发送。" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 -#, fuzzy msgid "_System priority" -msgstr "优先级(_P):" +msgstr "系统优先级(_S)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 msgid "_Minimum ports" -msgstr "" +msgstr "最少端口(_M)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 msgid "_Aggregator selection policy" -msgstr "" +msgstr "_Aggregator 选择策略" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." @@ -2930,43 +2851,36 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "活跃的Tx平衡器的名称。活动的Tx平衡默认情况下禁用。" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 -#, fuzzy msgid "Transmission _balancing interval" -msgstr "传输功率(_W):" +msgstr "传输均衡间隔(_b)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 -#, fuzzy msgid "_Transmission balancer" -msgstr "传输功率(_W):" +msgstr "传输均衡器(_T):" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "运行者" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 -#, fuzzy msgid "_Parent interface" -msgstr "上级接口(_P):" +msgstr "上级接口(_P)" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 -#, fuzzy msgid "VLAN inter_face name" -msgstr "VLAN 接口名称(_N):" +msgstr "VLAN 接口名称(_f)" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 -#, fuzzy msgid "Cloned MAC _address" -msgstr "克隆 MAC 地址(_C):" +msgstr "克隆 MAC 地址(_a)" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 -#, fuzzy msgid "VLAN _id" -msgstr "VLAN 标签(_I):" +msgstr "VLAN ID(_i)" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 -#, fuzzy msgid "Flags" -msgstr "标志:" +msgstr "标志" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" @@ -2995,9 +2909,8 @@ msgid "\"vlan\" + number" msgstr "vlan + 数字" #: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 -#, fuzzy msgid "S_ecurity" -msgstr "安全(_E):" +msgstr "安全(_e)" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" @@ -3020,38 +2933,32 @@ msgid "mW" msgstr "mW" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 -#, fuzzy msgid "Transmission po_wer" -msgstr "传输功率(_W):" +msgstr "传输功率(_w)" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/秒" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 -#, fuzzy msgid "_Rate" -msgstr "速率(_R):" +msgstr "速率(_R)" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 -#, fuzzy msgid "_BSSID" -msgstr "_BSSID:" +msgstr "_BSSID" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 -#, fuzzy msgid "C_hannel" -msgstr "频道(_H):" +msgstr "频道(_H)" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 -#, fuzzy msgid "Ban_d" -msgstr "波段(_D):" +msgstr "波段(_d)" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 -#, fuzzy msgid "SS_ID" -msgstr "SS_ID:" +msgstr "SS_ID" #: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 #: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 @@ -3166,15 +3073,11 @@ msgstr "VPN" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 msgid "No VPN service type." -msgstr "" +msgstr "没有 VPN 服务类型。" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 -#, fuzzy msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " -msgstr "" -"VPN 插件无法正确导入 VPN 连接。\n" -"\n" -"错误:没有 VPN 服务类型。" +msgstr "VPN 插件无法正确导入 VPN 连接:" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 #: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 @@ -3221,13 +3124,12 @@ msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "是否确认删除连接 %s?" #: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 -#, fuzzy msgid "_New Connection" -msgstr "_VPN 连接" +msgstr "新连接(_N)" #: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "退出(_Q)" #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 @@ -3339,9 +3241,8 @@ msgid "" msgstr "安全标签可能会阻止一些文件和证书认证一起使用。" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 -#, fuzzy msgid "Connection _name" -msgstr "连接名称(_N):" +msgstr "连接名称(_n)" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 msgid "_Export…" @@ -3447,19 +3348,17 @@ msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "进行认证以删除选中的连接" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 -#, fuzzy msgid "Unrecognized connection type" -msgstr "不支持的移动宽带连接类型。" +msgstr "不支持的连接类型" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Don’t know how to import “%s” connections" -msgstr "不知道如何创建“%s”连接" +msgstr "不知道如何导入“%s”连接" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 -#, fuzzy msgid "Error importing connection" -msgstr "编辑连接出错" +msgstr "导入连接出错" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 @@ -3468,9 +3367,8 @@ msgid "Error creating connection" msgstr "创建连接出错" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 -#, fuzzy msgid "Connection type not specified." -msgstr "连接不能被修改" +msgstr "未指定连接类型。" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." @@ -3719,14 +3617,12 @@ msgid "Link-Local Only" msgstr "仅本地连接" #: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 -#, fuzzy msgid "Additional DNS ser_vers" -msgstr "附加 _DNS 服务器:" +msgstr "额外的 DNS 服务器(_v)" #: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 -#, fuzzy msgid "Additional s_earch domains" -msgstr "附加搜索域(_E):" +msgstr "额外的搜索域(_e)" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format @@ -4136,7 +4032,7 @@ msgstr "关闭(_C)" #: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 msgid "Scan with your phone or Print" -msgstr "" +msgstr "使用手机扫描或 打印" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 @@ -4156,15 +4052,15 @@ msgstr "为 %s 证书选择一个密钥" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s private _key" -msgstr "私钥(_K):" +msgstr "%s 私钥(_k)" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s key _password" -msgstr "私钥密码(_P):" +msgstr "%s 密钥密码(_p)" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, c-format @@ -4173,9 +4069,9 @@ msgstr "选择 %s 证书" #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s _certificate" -msgstr "用户证书(_U):" +msgstr "%s 证书(_c)" #: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 msgid "My country is not listed" @@ -4241,9 +4137,8 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "设置一个移动宽带连接" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189 -#, fuzzy msgid "Country or region:" -msgstr "国家或地区" +msgstr "国家或地区:" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 msgid "Choose your Provider’s Country or Region" @@ -4254,9 +4149,8 @@ msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "从列表中选择您的提供商(_L):" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 -#, fuzzy msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" -msgstr "找不到我的提供商,希望手动输入(_M):" +msgstr "找不到我的提供商,希望手动设置连接(_m):" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" @@ -4368,9 +4262,9 @@ msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "选择一个 %s 证书" #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s certificate _password" -msgstr "用户证书(_U):" +msgstr "%s 证书密码(_p)" #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " @@ -4499,19 +4393,16 @@ msgid "" msgstr "输入您要连接的隐藏的 Wi-Fi 网络的名称及安全性详细信息。" #: src/libnma/wifi.ui:97 -#, fuzzy msgid "Wi-Fi _security" -msgstr "Wi-Fi 安全性(_S):" +msgstr "Wi-Fi 安全性(_s)" #: src/libnma/wifi.ui:154 -#, fuzzy msgid "C_onnection" -msgstr "连接(_O):" +msgstr "连接(_o)" #: src/libnma/wifi.ui:179 -#, fuzzy msgid "Wi-Fi _adapter" -msgstr "Wi-Fi 适配器(_A):" +msgstr "Wi-Fi 适配器(_a)" #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" @@ -4768,21 +4659,18 @@ msgstr "两者兼用" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 #: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 -#, fuzzy msgid "Anony_mous identity" -msgstr "匿名身份(_M):" +msgstr "匿名身份(_m)" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 -#, fuzzy msgid "PAC _file" -msgstr "PAC 文件(_F):" +msgstr "PAC 文件(_f)" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 #: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 -#, fuzzy msgid "_Inner authentication" -msgstr "内部认证(_I):" +msgstr "内部认证(_I)" #: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" @@ -4817,9 +4705,8 @@ msgid "No CA certificate is _required" msgstr "不需要 CA 证书(_R)" #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 -#, fuzzy msgid "PEAP _version" -msgstr "PEAP 版本(_V):" +msgstr "PEAP 版本(_v)" #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 @@ -4831,7 +4718,7 @@ msgstr "服务器证书名称的后缀。" #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 #: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 msgid "_Domain" -msgstr "" +msgstr "域(_d)" #: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" @@ -4843,17 +4730,15 @@ msgstr "缺少 EAP 密码" #: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 msgid "missing EAP client Private Key passphrase" -msgstr "" +msgstr "缺少 EAP 客户端私钥密码口令" #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 -#, fuzzy msgid "P_rivate Key Passphrase" -msgstr "WEP 128 位密码句" +msgstr "私钥密码口令(_r)" #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 -#, fuzzy msgid "Sh_ow passphrase" -msgstr "显示密码(_O)" +msgstr "显示密码(_o)" #: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" @@ -4876,9 +4761,8 @@ msgid "selected key file does not exist" msgstr "选择的关键文件不存在" #: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 -#, fuzzy msgid "I_dentity" -msgstr "身份(_D):" +msgstr "身份(_d)" #: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" @@ -4910,14 +4794,13 @@ msgstr "受保护的 EAP (PEAP)" #: src/wireless-security/wireless-security.c:523 msgid "Externally configured" -msgstr "" +msgstr "外部配置" #: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 #: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 -#, fuzzy msgid "Au_thentication" -msgstr "认证(_T):" +msgstr "认证(_t)" #: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" @@ -4972,18 +4855,16 @@ msgid "1 (Default)" msgstr "1 (默认)" #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 -#, fuzzy msgid "_Key" -msgstr "密钥(_K):" +msgstr "密钥(_K)" #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "显示密钥(_W)" #: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 -#, fuzzy msgid "WEP inde_x" -msgstr "WEP 索引(_X):" +msgstr "WEP 索引(_x)" #: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format @@ -4998,46 +4879,5 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "无效的 wpa-psk:不能用 64 个字节作为十六进制解释密钥" #: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 -#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "类型(_T):" - -#~ msgid "%s (default)" -#~ msgstr "%s (默认)" - -#~ msgid "Ignored" -#~ msgstr "已忽略" - -#~ msgid "Active Network Connections" -#~ msgstr "活动的网络连接" - -#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -#~ msgstr "由于一个未知错误,更新连接 secret 时失败。" - -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "优先级:" - -#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -#~ msgstr "可用时自动链接到这个网络(_A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" -#~ msgstr "连接信息(_I)" - -#~ msgid "Cannot import VPN connection" -#~ msgstr "无法导入 VPN 连接" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -#~ "connection information\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s." -#~ msgstr "" -#~ "无法读取 %s 或文件中不包含可识别的 VPN 连接信息\n" -#~ "\n" -#~ "错误:%s。" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "未知错误" +msgstr "类型(_T)"