# translation of nautilus-sendto to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package. # Steve Murphy , 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-sendto HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-01 16:31-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type #. ui requirement #. flags #. dependencies #. priority #. id #: gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:303 msgid "Nautilus Integration" msgstr "" #. name #. version #. summary #: gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:305 #: gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:306 #, fuzzy msgid "Provides integration with Nautilus" msgstr "Na:" #: src/nautilus-sendto-command.c:57 #, fuzzy msgid "Default folder to use" msgstr "Ububiko Kuri Gukoresha" # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_FOLDER.text #: src/nautilus-sendto-command.c:58 #, fuzzy msgid "FOLDER" msgstr "Ububiko" #: src/nautilus-sendto-command.c:127 #, fuzzy msgid "You don't insert the package name" msgstr "Kongeramo i Izina:" # scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text #: src/nautilus-sendto-command.c:287 msgid "Files" msgstr "Idosiye" #: src/nautilus-sendto-command.c:425 msgid "Nautilus Sendto" msgstr "" #: src/nautilus-sendto-force.glade.h:1 src/nautilus-sendto.glade.h:2 #, fuzzy msgid "" ".zip\n" ".tar.gz\n" ".tar.bz2" msgstr "" ".Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: src/nautilus-sendto-force.glade.h:4 src/nautilus-sendto.glade.h:5 msgid "Send To..." msgstr "" #: src/nautilus-sendto-force.glade.h:5 src/nautilus-sendto.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Send as:" msgstr "Kohereza nka" #: src/nautilus-sendto-force.glade.h:6 src/nautilus-sendto.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Send packed in" msgstr "in" #: src/nautilus-sendto-force.glade.h:7 src/nautilus-sendto.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Send to:" msgstr "Kuri" # crashrep/source\all\crashrep.lng:%SEND_BUTTON%.text #: src/nautilus-sendto-force.glade.h:8 src/nautilus-sendto.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Kohereza" #: src/nautilus-sendto.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: src/nautilus-nste.c:108 src/nautilus-nste.c:123 #, fuzzy msgid "Send to..." msgstr "Kuri" #: src/nautilus-nste.c:109 #, fuzzy msgid "Send file by mail, instant message..." msgstr "IDOSIYE ku Ubutumwa By'ako kanya Ubutumwa" #: src/nautilus-nste.c:124 #, fuzzy msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "Idosiye ku Ubutumwa By'ako kanya Ubutumwa" #: src/plugins/evolution.c:229 msgid "Email" msgstr "" #: src/plugins/gaim.c:219 msgid "Instant Message (Gaim)" msgstr ""