# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Victor Ibragimov , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-31 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-04 13:42+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../src/nautilus-sendto.c:53 msgid "Run from build directory (ignored)" msgstr "Иҷро кардан аз директорияи сохтор (радшуда)" #: ../src/nautilus-sendto.c:54 msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)" msgstr "Истифодаи XID ҳамчун асосӣ барои диалоги равона (радшуда)" #: ../src/nautilus-sendto.c:55 msgid "Files to send" msgstr "Файлҳо барои фиристониш" #: ../src/nautilus-sendto.c:56 msgid "Output version information and exit" msgstr "Намоиш додани иттилооти версия ва ҳориҷ шудан" #. Translators: the default archive name if it #. * could not be deduced from the provided files #: ../src/nautilus-sendto.c:244 msgid "Archive" msgstr "Бойгонӣ" #: ../src/nautilus-sendto.c:511 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "Имконоти хати фармон таҷзия карда намешаванд: %s\n" #: ../src/nautilus-sendto.c:524 #, c-format msgid "No mail client installed, not sending files\n" msgstr "Ягон муштарии почтавӣ насб нашудааст ва файлҳоро фиристода нашудааст\n" #: ../src/nautilus-sendto.c:530 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "" "Дар ҳоли интизори суроғаҳо ё номҳои файлҳо барои гузариш чун имконият\n" #~ msgid "Sharing %d folder" #~ msgid_plural "Sharing %d folders" #~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d ҷузвдон" #~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d ҷузвдон" #~ msgid "Sharing %d folders and files" #~ msgstr "Мубодилакунии %d ҷузвдон ва файлҳо" #~ msgid "Sharing %d video" #~ msgid_plural "Sharing %d videos" #~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d видео" #~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d видео" #~ msgid "Sharing %d photo" #~ msgid_plural "Sharing %d photos" #~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d сурат" #~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d сурат" #~ msgid "Sharing %d image" #~ msgid_plural "Sharing %d images" #~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d тасвир" #~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d тасвир" #~ msgid "Sharing %d text file" #~ msgid_plural "Sharing %d text files" #~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d файли матнӣ" #~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d файли матнӣ" #~ msgid "Sharing %d file" #~ msgid_plural "Sharing %d files" #~ msgstr[0] "Мубодилакунии %d файл" #~ msgstr[1] "Мубодилакунии %d файл" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "_Фиристодан" #~ msgid "Files" #~ msgstr "Файлҳо" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Бекор кардан" #~ msgid "Mail" #~ msgstr "Почта" #~ msgid "Could not find contact: %s" #~ msgstr "Тамос ёфт нашуд: %s" #~ msgid "Success" #~ msgstr "Анҷоми бомуваффақият" #~ msgid "The address book is busy." #~ msgstr "Китоби суроғаҳо машғул аст." #~ msgid "The address book is offline." #~ msgstr "Китоби суроғаҳо дар офлайн мебошад." #~ msgid "The address book does not exist." #~ msgstr "Китоби суроғаҳо вуҷуд надорад." #~ msgid "The address book is not loaded." #~ msgstr "Китоби суроғаҳо бор нашудааст." #~ msgid "The address book is already loaded." #~ msgstr "Китоби суроғаҳо аллакай бор шудааст." #~ msgid "The contact was not found." #~ msgstr "Тамос ёфт нашуд." #~ msgid "The operation was cancelled." #~ msgstr "Амалиёт бекор карда шуд." #~ msgid "An unknown error occurred." #~ msgstr "Хатогии номаълум ба вуҷуд омад." #~ msgid "Unable to send file" #~ msgstr "Фиристодани файл имконпазир нест" #~ msgid "Sending file failed" #~ msgstr "Фиристодани файл қатъ шудааст" #~ msgid "Unknown recipient." #~ msgstr "Қабулкунандаи номаълум." #~ msgid "Instant Message (Gajim)" #~ msgstr "Паёми фаврӣ (Gajim)" #~ msgid "New CD/DVD" #~ msgstr "CD/DVD-и нав" #~ msgid "Existing CD/DVD" #~ msgstr "CD/DVD-и мавҷудбуда" #~ msgid "CD/DVD Creator" #~ msgstr "Эҷодкунандаи CD/DVD" #~ msgid "Instant Message (Pidgin)" #~ msgstr "Паёми фаврӣ (Pidgin)" #~ msgid "Uploading '%s'" #~ msgstr "Боркунии '%s'" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Конфигуратсия кардан" #~ msgid "UPnP Media Server" #~ msgstr "Сервери медиаи UPnP"