# Turkish translation for libsoup. # Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # # Ozan Çağlayan , 2013. # Necdet Yücel , 2014, 2015. # Muhammet Kara , 2012, 2014, 2015. # Furkan Ahmet Kara , 2017. # Emin Tufan Çetin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=Misc\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-18 19:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-10 09:40+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe <>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1433280627.000000\n" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:139 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:203 ../libsoup/soup-message-io.c:235 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Bağlantı beklenmeyen bir şekilde sonlandı" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "Geçersiz arama isteği" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "SoupBodyInputStream kesilemiyor" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Ağ akışı beklenmeyen bir şekilde sonlandı" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Özkaynak tümüyle önbelleğe alınamadı" #: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "Çıkış arabelleği çok küçük" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "HTTP yanıtı ayrıştırılamadı" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "HTTP yanıtı tanınmayan bir şekilde kodlanmış" #: ../libsoup/soup-message-io.c:392 ../libsoup/soup-message-io.c:1020 msgid "Operation would block" msgstr "İşlem bloke edebilir" #: ../libsoup/soup-message-io.c:972 ../libsoup/soup-message-io.c:1005 msgid "Operation was cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" #: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "HTTP isteği ayrıştırılamadı" #: ../libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "URI verilmedi" #: ../libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "Geçersiz “%s” URI: %s" #: ../libsoup/soup-server.c:1725 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Bir TLS sertifikası olmadan TLS sunucusu oluşturulamaz" #: ../libsoup/soup-server.c:1742 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "%s adresinin %d bağlantı noktası dinlenemedi: " #: ../libsoup/soup-session.c:4518 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "URI “%s” ayrıştırılamadı" #: ../libsoup/soup-session.c:4555 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "Desteklenmeyen URI şeması “%s”" #: ../libsoup/soup-session.c:4577 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "HTTP URI değil" #: ../libsoup/soup-session.c:4763 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Sunucu WebSocket el sıkışmasını kabul etmedi." #: ../libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "Non-socket, SoupSocket olarak içe aktarılamıyor" #: ../libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Mevcut soket içe aktarılamadı: " #: ../libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "Bağlı olmayan soket içe aktarılamıyor" #: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "WebSocket el sıkışması bekleniyor" #: ../libsoup/soup-websocket.c:355 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Desteklenmeyen WebSocket sürümü" #: ../libsoup/soup-websocket.c:364 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Geçersiz WebSocket anahtarı" #: ../libsoup/soup-websocket.c:374 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "Hatalı WebSocket “%s” başlığı" #: ../libsoup/soup-websocket.c:383 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Desteklenmeyen WebSocket alt iletişim kuralı" #: ../libsoup/soup-websocket.c:510 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "Sunucu WebSocket el sıkışmasını reddetti" #: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "Sunucu WebSocket el sıkışmasını yoksaydı" #: ../libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "Sunucu desteklenmeyen iletişim kuralı isteğinde bulundu" #: ../libsoup/soup-websocket.c:549 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "Sunucu desteklenmeyen eklenti isteğinde bulundu" #: ../libsoup/soup-websocket.c:562 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "Sunucu geçersiz “%s” anahtarı döndürdü" #: ../libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "Makine adı bir IP adresi" #: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220 msgid "Invalid hostname" msgstr "Geçersiz makine adı" #: ../libsoup/soup-tld.c:250 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Ana makinenin temel etki alanı yok" #: ../libsoup/soup-tld.c:304 msgid "Not enough domains" msgstr "Yeterli etki alanı yok"