Blame po/vi.po

Packit Service 963350
# Vietnamese Translation for GStreamer.
Packit Service 963350
# Bản dịch tiếng Việt dành cho GStreamer.
Packit Service 963350
# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service 963350
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
Packit Service 963350
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
Packit Service 963350
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016, 2017.
Packit Service 963350
#
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n"
Packit Service 963350
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit Service 963350
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 13:17+0100\n"
Packit Service 963350
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 06:45+0700\n"
Packit Service 963350
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
Packit Service 963350
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
Packit Service 963350
"Language: vi\n"
Packit Service 963350
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 963350
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 963350
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 963350
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit Service 963350
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit Service 963350
"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
Packit Service 963350
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print the GStreamer version"
Packit Service 963350
msgstr "Hiển thị phiên bản của GStreamer"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Make all warnings fatal"
Packit Service 963350
msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print available debug categories and exit"
Packit Service 963350
msgstr "Hiển thị tất cả các loại gỡ lỗi sẵn có rồi thoát"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 9 (mọi thứ) hay 0 (không xuất gì)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "LEVEL"
Packit Service 963350
msgstr "MỨC"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
Packit Service 963350
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi “tên_loại:cấp” để đặt cấp rõ ràng "
Packit Service 963350
"cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "LIST"
Packit Service 963350
msgstr "DANH_SÁCH"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable colored debugging output"
Packit Service 963350
msgstr "Tắt xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
Packit Service 963350
"auto, unix"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Đổi chế độ màu của nhật ký gỡ lỗi. Các chế độ có thể là: off, on, disable, "
Packit Service 963350
"auto, unix"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable debugging"
Packit Service 963350
msgstr "Tắt gỡ lỗi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Packit Service 963350
msgstr "Bật chẩn đoán chi tiết việc nạp phần bổ sung"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Packit Service 963350
msgstr "Các đường dẫn định giới bằng dấu hai chấm mà chứa phần bổ sung"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PATHS"
Packit Service 963350
msgstr "ĐƯỜNG_DẪN"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
Packit Service 963350
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy chứa các phần bổ sung cần nạp trước, thêm "
Packit Service 963350
"vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường GST_PLUGIN_PATH"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PLUGINS"
Packit Service 963350
msgstr "PHẦN_BỔ_SUNG"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Packit Service 963350
msgstr "Tắt chức năng bắt lỗi phân đoạn trong khi nạp phần bổ sung"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable updating the registry"
Packit Service 963350
msgstr "Tắt khả năng cập nhật bộ đăng ký"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Tắt khả năng tạo và thực hiện tiến trình bổ trợ trong khi quét bộ đăng ký"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer Options"
Packit Service 963350
msgstr "Tùy chọn GStreamer"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Show GStreamer Options"
Packit Service 963350
msgstr "Hiện Tùy chọn GStreamer"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Unknown option"
Packit Service 963350
msgstr "Tùy chọn lạ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Packit Service 963350
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Những nhà phát triển GStreamer đã quá lười mà chưa gán mã lỗi cho lỗi này."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Packit Service 963350
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: chưa viết mã cho chức năng này."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
Packit Service 963350
"proper error message with the reason for the failure."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Lỗi GStreamer: không thay đổi được tình trạng, và một phần tử nào đó không "
Packit Service 963350
"gửi được thông điệp lỗi đúng chứa lý do của lỗi này."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Packit Service 963350
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đệm."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Packit Service 963350
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề về tuyến trình."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Packit Service 963350
msgstr "Lỗi GStreamer: vấn đề thỏa thuận."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Packit Service 963350
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề sự kiện."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Packit Service 963350
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề di chuyển vị trí đọc."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Packit Service 963350
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề caps."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Packit Service 963350
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thẻ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Packit Service 963350
msgstr "Bản cài đặt GStreamer của bạn còn thiếu một bổ sung."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer error: clock problem."
Packit Service 963350
msgstr "Lỗi GStreamer: vấn đề đồng hồ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
Packit Service 963350
"disabled."
Packit Service 963350
msgstr "Ứng dụng này đang thử sử dụng chức năng GStreamer bị tắt."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Packit Service 963350
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện hỗ trợ chung."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not initialize supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể khởi động thư viện hỗ trợ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not close supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể đóng thư viện hỗ trợ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not configure supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể cấu hình thư viện hỗ trợ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Encoding error."
Packit Service 963350
msgstr "Lỗi giải mã."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Packit Service 963350
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi tài nguyên chung."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Resource not found."
Packit Service 963350
msgstr "Không tìm thấy tài nguyên."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Resource busy or not available."
Packit Service 963350
msgstr "Tài nguyên đang bận hay chưa sẵn sàng."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể mở tài nguyên để đọc."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể mở tài nguyên để ghi."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for reading and writing."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể mở tài nguyên để đọc và ghi."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not close resource."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể đóng tài nguyên."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not read from resource."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể đọc từ tài nguyên."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not write to resource."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể ghi vào tài nguyên."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not perform seek on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể thi hành việc di chuyển vị trí đọc trên tài nguyên."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not synchronize on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể đồng bộ trên tài nguyên."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể lấy/đặt cài đặt từ/trên tài nguyên."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No space left on the resource."
Packit Service 963350
msgstr "Không còn không gian trống trên tài nguyên đó."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Not authorized to access resource."
Packit Service 963350
msgstr "Không đủ thẩm quyền truy cập trên tài nguyên."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Packit Service 963350
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi luồng chung."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Packit Service 963350
msgstr "phần tử không thi hành khả năng quản lý luồng này. Hãy thông báo lỗi."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not determine type of stream."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể quyết định kiểu luồng dữ liệu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Packit Service 963350
msgstr "Luồng dữ liệu đó khác kiểu với luồng mà phần tử này xử lý được."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Hiện thời không có phần mã hóa/giải mã (codec) xử lý được luồng kiểu đó."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not decode stream."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể giải mã luồng dữ liệu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not encode stream."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể mã hóa luồng dữ liệu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not demultiplex stream."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể tách kênh luồng dữ liệu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not multiplex stream."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể phối hợp luồng để truyền thông qua một kênh riêng lẻ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is in the wrong format."
Packit Service 963350
msgstr "Luồng dữ liệu có định dạng sai."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Packit Service 963350
msgstr "Luồng dữ liệu bị mã hóa và không hỗ trợ chức năng giải mã."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
Packit Service 963350
"been supplied."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Luồng dữ liệu bị mã hóa và không thể giải mã vì chưa cung cấp khóa thích hợp."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No error message for domain %s."
Packit Service 963350
msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Packit Service 963350
msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Packit Service 963350
msgstr "Đồng hồ đã chọn không thể dùng trong đường ống."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Packit Service 963350
msgstr "Lỗi ghi đăng ký bộ nhớ tạm vào %s: %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "title"
Packit Service 963350
msgstr "tựa đề"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "commonly used title"
Packit Service 963350
msgstr "tựa đề thường dùng"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "title sortname"
Packit Service 963350
msgstr "tên sắp"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "commonly used title for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "thường dùng cho mục đích sắp xếp"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "artist"
Packit Service 963350
msgstr "nghệ sĩ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) responsible for the recording"
Packit Service 963350
msgstr "người thu nhạc này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "artist sortname"
Packit Service 963350
msgstr "tên nghệ sĩ dạng viết tắt"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "(các) người chịu trách nhiệm về bản thu, cho mục đích sắp xếp"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album"
Packit Service 963350
msgstr "tập nhạc"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album containing this data"
Packit Service 963350
msgstr "tập nhạc chứa dữ liệu này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album sortname"
Packit Service 963350
msgstr "tên sắp xếp tập nhạc"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album containing this data for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "tập nhạc chứa dữ liệu này, cho mục đích sắp xếp"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album artist"
Packit Service 963350
msgstr "nghệ sĩ tập"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Packit Service 963350
msgstr "Nghệ sĩ của toàn bộ tập nhạc, như hiển thị đúng"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album artist sortname"
Packit Service 963350
msgstr "tên sắp nghệ sĩ tập nhạc"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Packit Service 963350
msgstr "Nghệ sĩ của toàn bộ tập nhạc, theo thứ tự đúng"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date"
Packit Service 963350
msgstr "ngày"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Packit Service 963350
msgstr "ngày tạo dữ liệu này (dạng cấu trúc GDate)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "datetime"
Packit Service 963350
msgstr "ngày-giờ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Packit Service 963350
msgstr "ngày và giờ mà dữ liệu được tạo (dạng cấu trúc GstDateTime)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "genre"
Packit Service 963350
msgstr "thể loại"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "genre this data belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "thể loại của dữ liệu này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "comment"
Packit Service 963350
msgstr "ghi chú"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "free text commenting the data"
Packit Service 963350
msgstr "ý kiến của bạn về nhạc này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "extended comment"
Packit Service 963350
msgstr "ghi chú kéo dài"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"văn bản tự do đặt ghi chú về dữ liệu dưới dạng key=value (khóa=giá trị) hay "
Packit Service 963350
"key[en]=comment (khóa[en]=ghi chú)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track number"
Packit Service 963350
msgstr "số rãnh"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track number inside a collection"
Packit Service 963350
msgstr "số thứ tự rãnh ở trong bộ sưu tập"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track count"
Packit Service 963350
msgstr "số lượng rãnh"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "số đếm rãnh ở trong bộ sưu tập"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc number"
Packit Service 963350
msgstr "số đĩa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc number inside a collection"
Packit Service 963350
msgstr "số thứ tự đĩa ở trong bộ sưu tập"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc count"
Packit Service 963350
msgstr "số đĩa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "số lượng đĩa ở trong bộ sưu tập"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "location"
Packit Service 963350
msgstr "địa điểm"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
Packit Service 963350
"is hosted)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Nguồn của nhạc/phim dưới dạng một địa chỉ URI (địa chỉ gốc của tập tin hay "
Packit Service 963350
"luồng)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "homepage"
Packit Service 963350
msgstr "trang chủ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Packit Service 963350
msgstr "Trang chủ của nghệ sĩ hay phim"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "description"
Packit Service 963350
msgstr "mô tả"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "short text describing the content of the data"
Packit Service 963350
msgstr "bài tóm tắt diễn tả nội dung của dữ liệu này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version"
Packit Service 963350
msgstr "phiên bản"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version of this data"
Packit Service 963350
msgstr "phiên bản của dữ liệu này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ISRC"
Packit Service 963350
msgstr "ISRC"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Luật thu âm Tiêu chuẩn Quốc tế (International Standard Recording Code) — xem "
Packit Service 963350
"<http://www.ifpi.org/isrc/>"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "organization"
Packit Service 963350
msgstr "tổ chức"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright"
Packit Service 963350
msgstr "tác quyền"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright notice of the data"
Packit Service 963350
msgstr "thông báo tác quyền của dữ liệu này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright uri"
Packit Service 963350
msgstr "URI tác quyền"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "URI to the copyright notice of the data"
Packit Service 963350
msgstr "địa chỉ URI đến thông báo tác quyền của dữ liệu này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoded by"
Packit Service 963350
msgstr "má hóa bởi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "name of the encoding person or organization"
Packit Service 963350
msgstr "tên của người hay tổ chức đã mã hóa tập tin"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "contact"
Packit Service 963350
msgstr "liên lạc"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "contact information"
Packit Service 963350
msgstr "thông tin liên lạc"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license"
Packit Service 963350
msgstr "giấy phép"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license of data"
Packit Service 963350
msgstr "giấy phép của dữ liệu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license uri"
Packit Service 963350
msgstr "URI giấy phép"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "URI to the license of the data"
Packit Service 963350
msgstr "địa chỉ URI đến giấy phép của dữ liệu này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "performer"
Packit Service 963350
msgstr "người biểu diễn"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) performing"
Packit Service 963350
msgstr "người biểu diễn nhạc/ảnh này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "composer"
Packit Service 963350
msgstr "người soạn"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) who composed the recording"
Packit Service 963350
msgstr "(những) người đã soạn bản thu này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "conductor"
Packit Service 963350
msgstr "người chỉ huy"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "conductor/performer refinement"
Packit Service 963350
msgstr "thanh lọc người chỉ huy / biểu diễn"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "duration"
Packit Service 963350
msgstr "thời lượng"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Packit Service 963350
msgstr "thời gian bằng đơn vị thời gian kiểu GStreamer (phần tỷ giây: ns)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec"
Packit Service 963350
msgstr "mã hóa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "cách mã hóa/giải mà dữ liệu này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "video codec"
Packit Service 963350
msgstr "codec của phim"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the video data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu ảnh động này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "audio codec"
Packit Service 963350
msgstr "codec âm thanh"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the audio data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu âm thanh này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "subtitle codec"
Packit Service 963350
msgstr "codec phụ đề"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the subtitle data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "codec theo đó dữ liệu phụ đề được mã hóa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "container format"
Packit Service 963350
msgstr "định dạng chứa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "container format the data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "định dạng chứa dữ liệu được cất giữ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "tốc độ bít"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"số bít dữ liệu trong mỗi giây phát, chính xác hay trung bình, theo bít/giây"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "nominal bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "tốc độ bít không đáng kể"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "nominal bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "số bít dữ liệu trong mỗi giây phát, không đáng kể, theo bít/giây"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "tốc độ bít tối thiểu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "số bít dữ liệu trong mỗi giây phát, tối thiểu, theo bít/giây"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "maximum bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "tốc độ bít tối đa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "maximum bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "số bít dữ liệu trong mỗi giây được phát, tối đa, theo bít/giây"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder"
Packit Service 963350
msgstr "mã hóa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder used to encode this stream"
Packit Service 963350
msgstr "bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder version"
Packit Service 963350
msgstr "phiên bản bộ giải mã"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Packit Service 963350
msgstr "phiên bản của bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "serial"
Packit Service 963350
msgstr "số sê-ri"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "serial number of track"
Packit Service 963350
msgstr "số sê-ri của rãnh"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain track gain"
Packit Service 963350
msgstr "nhớ âm lượng rãnh"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track gain in db"
Packit Service 963350
msgstr "tăng hay giảm âm lượng của rãnh tính theo đề-xi-ben"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain track peak"
Packit Service 963350
msgstr "nhớ âm lượng tối đa rãnh"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "peak of the track"
Packit Service 963350
msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho rãnh này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain album gain"
Packit Service 963350
msgstr "nhớ âm lượng tập nhạc/ảnh"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album gain in db"
Packit Service 963350
msgstr "tăng hay giảm âm lượng của tập nhạc/ảnh tính theo đề-xi-ben"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain album peak"
Packit Service 963350
msgstr "nhớ âm lượng tối đa tập nhạc/ảnh"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "peak of the album"
Packit Service 963350
msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho tập nhạc/ảnh này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain reference level"
Packit Service 963350
msgstr "lớp chỉ dẫn khuếch đại phát lại"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "reference level of track and album gain values"
Packit Service 963350
msgstr "lớp chỉ dẫn các giá trị khuếch đại của rãnh và tập nhạc"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language code"
Packit Service 963350
msgstr "mã ngôn ngữ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"mã ngôn ngữ cho luồng dữ liệu này, tùy theo tiêu chuẩn ISO-639-1 hoặc "
Packit Service 963350
"ISO-639-2"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language name"
Packit Service 963350
msgstr "Tên ngôn ngữ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "freeform name of the language this stream is in"
Packit Service 963350
msgstr "tên dạng tự do của ngôn ngữ luồng dữ liệu này là trong"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image"
Packit Service 963350
msgstr "ảnh"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image related to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "ảnh liên quan đến luồng này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Packit Service 963350
msgid "preview image"
Packit Service 963350
msgstr "ảnh xem thử"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "preview image related to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "ảnh xem thử liên quan đến luồng dữ liệu này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "attachment"
Packit Service 963350
msgstr "đính kèm"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "file attached to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "tập tin đính kèm luồng này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "beats per minute"
Packit Service 963350
msgstr "tiếng nhịp đập mỗi phút"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "number of beats per minute in audio"
Packit Service 963350
msgstr "số tiếng nhịp trong mỗi phút âm thanh"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "keywords"
Packit Service 963350
msgstr "từ khóa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "comma separated keywords describing the content"
Packit Service 963350
msgstr "các từ khóa định giới bằng dấu phẩy, diễn tả nội dung"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location name"
Packit Service 963350
msgstr "tên định vị địa lý"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Packit Service 963350
"produced"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"vị trí miêu tả cho người đọc được của nơi ở đó nhạc/phím đã được thu hay tạo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location latitude"
Packit Service 963350
msgstr "vĩ độ định vị địa lý"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 963350
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
Packit Service 963350
"southern latitudes)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"vĩ độ định vị địa lý ở đó nhạc/phím đã được thu hay tạo, theo độ tùy theo "
Packit Service 963350
"WGS84 (xích đạo là số không, độ vĩ Nam có số âm)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location longitude"
Packit Service 963350
msgstr "độ kinh định vị địa lý"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 963350
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
Packit Service 963350
"negative values for western longitudes)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"kinh độ định vị địa lý ở đó nhạc/phím đã được thu hay tạo, theo độ tùy theo "
Packit Service 963350
"WGS84 (kinh tuyến gốc ở Quốc Anh là số không, độ kinh Tây có số âm)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location elevation"
Packit Service 963350
msgstr "độ cao định vị địa lý"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
Packit Service 963350
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"độ cao định vị địa lý ở đó nhạc/phím đã được thu hay tạo, theo mét tùy theo "
Packit Service 963350
"WSG84 (mặt biển trung bình là số không)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location country"
Packit Service 963350
msgstr "vị trí địa lý của quốc gia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"quốc gia (tên tiếng Anh, v.d. “Vietnam”) ở đó nhạc/phim đã được quay/thu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location city"
Packit Service 963350
msgstr "vị trí địa lý của thành phố"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"thành phố (tên tiếng Anh, v.d. “Hanoi”) ở đó nhạc/phím đã được quay/thu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location sublocation"
Packit Service 963350
msgstr "vị trí phụ địa lý"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
Packit Service 963350
"the neighborhood)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"một vùng bên trong thành phố ở đó dữ liệu đa phương tiện đã được tạo hay sản "
Packit Service 963350
"xuất (v.d. hàng xóm)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location horizontal error"
Packit Service 963350
msgstr "lỗi vị trí đường chân trời theo Trái Đất"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Packit Service 963350
msgstr "chờ đợi một lỗi của đo lường vị trí đường nằm ngang (tính bằng mét)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location movement speed"
Packit Service 963350
msgstr "tốc độ di chuyển theo vị trí đại lý"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"tốc độ di chuyển của thiết bị bắt trong khi thực hiện việc bắt theo miligiây"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location movement direction"
Packit Service 963350
msgstr "hướng di chuyển theo vị trí đại lý"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
Packit Service 963350
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
Packit Service 963350
"means the geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"ngụ ý hướng di chuyển của thiết bị đang bắt phương tiện. Giá trị này được "
Packit Service 963350
"đại diện bằng độ theo dấu phẩy động: 0 là Bắc đại lý, và giá trị tăng theo "
Packit Service 963350
"chiều kim đồng hồ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location capture direction"
Packit Service 963350
msgstr "hướng bắt theo vị trí đại lý"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
Packit Service 963350
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
Packit Service 963350
"geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"cho biết rằng hướng thiết bị đang chỉ khi bắt phương tiện. Giá trị này được "
Packit Service 963350
"đại diện bằng độ theo dấu phẩy động: 0 là cực Bắc, và giá trị tăng theo "
Packit Service 963350
"chiều kim đồng hồ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
Packit Service 963350
msgid "show name"
Packit Service 963350
msgstr "hiện tên"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Packit Service 963350
msgstr "Tên của buổi biểu diễn TV/podcast/bộ là gốc của phương tiện này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
Packit Service 963350
msgid "show sortname"
Packit Service 963350
msgstr "hiện tên ngắn"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Tên của cuộc biểu diễn TV/podcast/bộ là gốc của phương tiện này, cho mục "
Packit Service 963350
"đích sắp xếp"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "episode number"
Packit Service 963350
msgstr "số tình tiết"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The episode number in the season the media is part of"
Packit Service 963350
msgstr "Số thứ tự tình tiết trong mùa cung cấp phương tiện này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "season number"
Packit Service 963350
msgstr "số mùa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The season number of the show the media is part of"
Packit Service 963350
msgstr "Số thứ tự mùa trong cuộc biểu diễn cung cấp phương tiện này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "lyrics"
Packit Service 963350
msgstr "lời nhạc"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Packit Service 963350
msgstr "Lời nhạc của phương tiện, thường dùng cho bài hát"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "composer sortname"
Packit Service 963350
msgstr "tên sắp nhạc sĩ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "(những) người đã soạn bản thu, dành cho mục đích sắp xếp"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "grouping"
Packit Service 963350
msgstr "nhóm lại"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
Packit Service 963350
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Nhóm lại các phương tiện liên quan mà chiếm giữ nhiều rãnh khác nhau (v.d. "
Packit Service 963350
"các phần khác nhau của một côngxectô). Cấp này cao hơn rãnh còn thấp hơn tập "
Packit Service 963350
"nhạc."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "user rating"
Packit Service 963350
msgstr "đánh giá do người dùng"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
Packit Service 963350
"this media"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Đánh giá bởi người dùng. Càng cao điểm càng nhiều người dùng thích nhạc/phim "
Packit Service 963350
"này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "device manufacturer"
Packit Service 963350
msgstr "nhà chế tạo thiết bị"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Packit Service 963350
msgstr "Nhà chế tạo của thiết bị được dùng để tạo phương tiện này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "device model"
Packit Service 963350
msgstr "mẫu thiết bị"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Model of the device used to create this media"
Packit Service 963350
msgstr "Mô hình của thiết bị được dùng để tạo phương tiện này"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "application name"
Packit Service 963350
msgstr "tên ứng dụng"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Application used to create the media"
Packit Service 963350
msgstr "Ứng dụng sử dụng để tạo đa phương tiện"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "application data"
Packit Service 963350
msgstr "dữ liệu ứng dụng"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Dữ liệu ứng dụng tùy ý để được xếp thứ tự vào trong đa phương tiện (media)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image orientation"
Packit Service 963350
msgstr "hướng ảnh"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Packit Service 963350
msgstr "Hướng mà ảnh nên được quay hoặc lật trước khi hiển thị"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "publisher"
Packit Service 963350
msgstr "nhà xuất bản"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Name of the label or publisher"
Packit Service 963350
msgstr "Tên của nhãn hay nhà xuất bản"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "interpreted-by"
Packit Service 963350
msgstr "phiên-dịch-bởi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
Packit Service 963350
msgstr "Thông tin về người đứng sau phối và biên tập lại"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "midi-base-note"
Packit Service 963350
msgstr "midi-base-note"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Midi note number of the audio track."
Packit Service 963350
msgstr "Số ghi chú midi của rãnh âm thanh."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "private-data"
Packit Service 963350
msgstr "dữ-liệu-riêng"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Private data"
Packit Service 963350
msgstr "Dữ liệu riêng"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ", "
Packit Service 963350
msgstr ", "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
Packit Service 963350
msgstr "Không tìm thấy bộ tiếp hợp với URI dành cho giao thức %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "URI scheme '%s' not supported"
Packit Service 963350
msgstr "Không hỗ trợ lược đồ URI “%s”"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "LỖI: từ phần tử %s: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Additional debug info:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Thông tin gỡ lỗi thêm:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
Packit Service 963350
msgstr "liên kết không có nguồn [sink=%s@%p]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
Packit Service 963350
msgstr "liên kết không có sink [nguồn=%s@%p]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "không có thuộc tính “%s” trong phần tử “%s”"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "không thể đặt thuộc tính “%s” trong phần tử “%s” thành “%s”"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Delayed linking failed."
Packit Service 963350
msgstr "Gặp lỗi khi liên kết trễ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "không thể liên kết %s đến %s, %s không thể xử lý caps %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"không thể liên kết %s đến %s, mà cũng không có phần tử nào xó thể xử lý caps "
Packit Service 963350
"%s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "không thể liên kết %s đến %s với caps %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s"
Packit Service 963350
msgstr "không thể liên kết %s đến %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no element \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "không có phần tử “%s”"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 963350
msgstr "gặp tham chiếu không cần \"%s\" nên bỏ qua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 963350
msgstr "gặp tham chiếu đệm không cần \"%s\" nên bỏ qua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not parse caps \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "không thể phân tách caps “%s”"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"không có phần tử quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa "
Packit Service 963350
"điểm “%s”"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no source element for URI \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "không có phần tử nguồn cho URI “%s”"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "syntax error"
Packit Service 963350
msgstr "lỗi cú pháp"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Packit Service 963350
msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ “%s”"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
Packit Service 963350
msgstr "không có nhị phân “%s”, đang giải nén các phần tử"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "empty pipeline not allowed"
Packit Service 963350
msgstr "không cho phép đường ống trống"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Packit Service 963350
msgstr "Nhiều bộ đệm bị bỏ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal data flow problem."
Packit Service 963350
msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal data flow error."
Packit Service 963350
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal clock error."
Packit Service 963350
msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Failed to map buffer."
Packit Service 963350
msgstr "Gặp lỗi khi ánh xạ bộ nhớ đệm."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Filter caps"
Packit Service 963350
msgstr "Lọc tối đa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
Packit Service 963350
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Hạn chế các khả năng có thể cho phép (NULL [vô giá trị] cho phép tất cả). "
Packit Service 963350
"Đặt thuộc tính này thì chấp nhận tham chiếu đến đối tượng GstCaps đã cung "
Packit Service 963350
"cấp."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Caps Change Mode"
Packit Service 963350
msgstr "Thay đổi chế độ Caps"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Filter caps change behaviour"
Packit Service 963350
msgstr "Bộ lọc caps thay đổi cách ứng xử"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No Temp directory specified."
Packit Service 963350
msgstr "Chưa xác định thư mục tạm thời."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời “%s”."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể mở tập tin “%s” để đọc."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Error while writing to download file."
Packit Service 963350
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin tải về."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No file name specified for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể mở tập tin “%s” để ghi."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error closing file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin “%s”."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển vị trí đọc trong tập tin “%s”."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin “%s”."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No file name specified for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Không thể lấy thông tin về “%s”."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "\"%s\" is a directory."
Packit Service 963350
msgstr "“%s” là thư mục."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "File \"%s\" is a socket."
Packit Service 963350
msgstr "Tập tin “%s” là ổ cắm mạng."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Failed after iterations as requested."
Packit Service 963350
msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "caps"
Packit Service 963350
msgstr "khả năng"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "detected capabilities in stream"
Packit Service 963350
msgstr "đã phát hiện khả năng trong luồng"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum"
Packit Service 963350
msgstr "tối thiểu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "force caps"
Packit Service 963350
msgstr "buộc khả năng"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "force caps without doing a typefind"
Packit Service 963350
msgstr "buộc các khả năng mà không tìm kiểu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Stream doesn't contain enough data."
Packit Service 963350
msgstr "Luồng không chứa đủ dữ liệu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Stream contains no data."
Packit Service 963350
msgstr "Luồng không chứa dữ liệu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Implemented Interfaces:\n"
Packit Service 963350
msgstr "Giao diện đã thực hiện:\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "readable"
Packit Service 963350
msgstr "được đọc"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "writable"
Packit Service 963350
msgstr "được ghi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "deprecated"
Packit Service 963350
msgstr "đã lạc hậu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "controllable"
Packit Service 963350
msgstr "điều khiển được"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
Packit Service 963350
msgstr "có thể thay đổi được trong trạng thái NULL, READY, PAUSED hay PLAYING"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
Packit Service 963350
msgstr "chỉ có thể thay đổi trong trạng thái NULL, READY hay PAUSED"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable only in NULL or READY state"
Packit Service 963350
msgstr "chỉ có thể thay đổi trong trạng thái NULL hay READY"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Blacklisted files:"
Packit Service 963350
msgstr "Tập tin bị cấm:"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Total count: "
Packit Service 963350
msgstr "Số lượng tổng cộng: "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d blacklisted file"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d blacklisted files"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d tập tin bị cấm"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d plugin"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d plugins"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d phần bổ sung"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d blacklist entry"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d blacklist entries"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d mục tin bị cấm"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d feature"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d features"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d tính năng"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print all elements"
Packit Service 963350
msgstr "In ra mọi phần tử"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print list of blacklisted files"
Packit Service 963350
msgstr "In danh sách các tập tin bị cấm"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
Packit Service 963350
"plugins provide.\n"
Packit Service 963350
"                                       Useful in connection with external "
Packit Service 963350
"automatic plugin installation mechanisms"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"In ra danh sách cho máy phân tích được chứa các tính năng của phần bổ sung "
Packit Service 963350
"đã ghi rõ hoặc mọi phần bổ sung.\n"
Packit Service 963350
"                                       Có ích khi dùng cơ chế tự động bên "
Packit Service 963350
"ngoài mà cài đặt phần bổ sung."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "List the plugin contents"
Packit Service 963350
msgstr "Liệt kê nội dung phần bổ sung"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
Packit Service 963350
"list. (unordered)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Một danh sách các kiểu của phần tử được ngăn cách bằng dấu xổ chéo (“/”) "
Packit Service 963350
"(thường được gọi là klass) để liệt kê. (không được đăng ký)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
Packit Service 963350
msgstr "Kiểm tra xem một phần tử hay phần bổ xung đã cho có tồn tại hay không"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
Packit Service 963350
"at least the version specified"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Kiểm tra xem một phần tử hay phần bổ xung đã cho có tồn tại hay không, đồng "
Packit Service 963350
"thời cũng kiểm tra cả phiên bản tối thiểu có thể hoạt động được"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
Packit Service 963350
msgstr "In ra các lược đồ URI được hỗ trợ, với những phần tử thực hiện chúng."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Không thể nạp tập tin phần bổ sung: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Packit Service 963350
msgstr "Không có phần tử hay phần bổ sung như vậy “%s”\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Index statistics"
Packit Service 963350
msgstr "Thống kê chỉ mục"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Nhận được thông điệp số %u từ phần tử “%s” (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Nhận được thông điệp số %u từ đệm “%s:%s” (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Nhận được thông điệp số %u từ đối tượng “%s” (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Nhận được thông điệp số %u (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "Mới nhận kết thúc luồng (EOS) từ phần tử “%s”.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM     : được tìm bởi phần tử “%s”.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM     : được tìm bởi đệm “%s:%s”.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM     : được tìm bởi đối tượng “%s”.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG\n"
Packit Service 963350
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "TOC ĐÃ TÌM     : được tìm bởi phần tử \"%s\".\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "TOC ĐÃ TÌM     : được tìm bởi đối tượng \"%s\".\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC\n"
Packit Service 963350
msgstr "TOC TÌM THẤY\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"INFO:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"THÔNG TIN:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "CẢNH BÁO: từ phần tử %s: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Cuộn sẵn, đợi tiến trình hoàn tất…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "buffering..."
Packit Service 963350
msgstr "đang chuyển hoán đệm…"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Hoàn tất chuyển hoán đệm nên đặt đường ống thành ĐANG PHÁT …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Đang chuyển hoán đệm nên đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Redistribute latency...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Phân phối lại độ trễ…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Đang đặt tình trạng thành %s như yêu cầu bởi %s….\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Progress: (%s) %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Tiến trình: (%s) %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Missing element: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Thiếu phần tử: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Đã nhận nội dung từ phần tử “%s”: %s=%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output tags (also known as metadata)"
Packit Service 963350
msgstr "Xuất các thẻ (cũng được biết là siêu dữ liệu)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Packit Service 963350
msgstr "Xuất TOC (các chương và phiên bản)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output status information and property notifications"
Packit Service 963350
msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo tài sản"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Do not print any progress information"
Packit Service 963350
msgstr "Không in ra thông tin nào về tiến hành"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output messages"
Packit Service 963350
msgstr "Thông điệp xuất"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Do not output status information for the specified property if verbose "
Packit Service 963350
"output is enabled (can be used multiple times)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Đừng xuất thông tinh trạng thái cho thuộc tính đã cho nếu bật kết xuất chi "
Packit Service 963350
"tiết (có thể sử dụng nhiều lần)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PROPERTY-NAME"
Packit Service 963350
msgstr "TÊN-THUỘC-TÍNH"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Do not install a fault handler"
Packit Service 963350
msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Packit Service 963350
msgstr "Ép buộc kết thúc luồng trên các nguồn trước khi đóng đường ống"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Gather and print index statistics"
Packit Service 963350
msgstr "Tập hợp lại và in ra thống kê chỉ mục"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
Packit Service 963350
msgstr "LỖI: không thể xây dựng đường ống: %s.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
Packit Service 963350
msgstr "LỖI: không thể xây dựng đường ống.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "CẢNH BÁO: đường ống có lỗi: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
Packit Service 963350
msgstr "LỖI: không tìm thấy phần tử “đường ống” (pipeline).\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Đang đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
Packit Service 963350
msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Đường ống đang sống và không cần TIỀN CUỘN …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
Packit Service 963350
msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Đang đặt đường ống thành ĐANG PHÁT …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
Packit Service 963350
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Kết thúc luồng khi tắt phần mềm vẫn còn hoạt động thì đang ép buộc kết thúc "
Packit Service 963350
"luồng trên đường ống\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
Packit Service 963350
msgstr "EOS khi tắt máy được bật -- chờ sau Lỗi EOS\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Waiting for EOS...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Đang đợi kết thúc luồng…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Nhận được tín hiệu kết thúc luồng: đang ngừng chạy đường ống …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Ngắt trong khi chờ EOS - đang dừng đường ống lại…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Packit Service 963350
msgstr "Gặp lỗi trong khi đợi kết thúc luồng\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Execution ended after %"
Packit Service 963350
msgstr "Thực hiện xong sau %"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Đang đặt đường ống thành SẴN_SÀNG …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Đang đặt đường ống thành VÔ_GIÁ_TRỊ …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Đang giải phóng đường ống …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "bin"
Packit Service 963350
#~ msgstr "nhị phân"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Internal data stream error."
Packit Service 963350
#~ msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
Packit Service 963350
#~ msgstr "KIỂU1,KIỂU2,…"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "link without source element"
Packit Service 963350
#~ msgstr "liên kết không có phần tử nguồn"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "link without sink element"
Packit Service 963350
#~ msgstr ""
Packit Service 963350
#~ "liên kết không có phần tử quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
Packit Service 963350
#~ msgstr "không có phần tử đến đó cần liên kết URI “%s”"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "maximum"
Packit Service 963350
#~ msgstr "tối đa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr ""
Packit Service 963350
#~ "Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.tài_sản=giá_trị …]\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml “%s”.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "LỖI: không có phần tử đường ống cấp đầu trong tập tin “%s”.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "CẢNH BÁO: hiện thời hỗ trợ chỉ một phần tử cấp đầu.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "LỖI: không thể phân tách đối số dòng lệnh %d: %s.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "CẢNH BÁO: không tìm thấy phần tử tên “%s”.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "FILE"
Packit Service 963350
#~ msgstr "TẬP_TIN"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Đừng cài đặt bộ quản lý tín hiệu cho SIGUSR1 và SIGUSR2"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
Packit Service 963350
#~ msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)"