Blame po/tr.po

Packit Service 963350
# translation of GStreamer to Turkish
Packit Service 963350
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service 963350
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
Packit Service 963350
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2015.
Packit Service 963350
# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017.
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n"
Packit Service 963350
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit Service 963350
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 13:17+0100\n"
Packit Service 963350
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 11:51+0300\n"
Packit Service 963350
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
Packit Service 963350
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
Packit Service 963350
"Language: tr\n"
Packit Service 963350
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 963350
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 963350
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 963350
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit Service 963350
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
Packit Service 963350
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit Service 963350
"X-Project-Style: gnome\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print the GStreamer version"
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Make all warnings fatal"
Packit Service 963350
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print available debug categories and exit"
Packit Service 963350
msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 9'a (her şey) ya da "
Packit Service 963350
"çıktı olmaması için 0"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "LEVEL"
Packit Service 963350
msgstr "SEVİYE"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
Packit Service 963350
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül "
Packit Service 963350
"ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "LIST"
Packit Service 963350
msgstr "LİSTE"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable colored debugging output"
Packit Service 963350
msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
Packit Service 963350
"auto, unix"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Hata ayıklama günlüklerini renklendirme kipini değiştirir. Olası kipler: "
Packit Service 963350
"kapalı, açık, devredışı, otomatik, unix"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable debugging"
Packit Service 963350
msgstr "Hata ayıklamayı kapat"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Packit Service 963350
msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Packit Service 963350
msgstr "Eklentileri içeren iki nokta üst üste ile ayrılmış yollar"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PATHS"
Packit Service 963350
msgstr "YOLLAR"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
Packit Service 963350
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden "
Packit Service 963350
"yüklenecek virgün ile ayrılmış eklenti listesi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PLUGINS"
Packit Service 963350
msgstr "EKLENTİLER"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Packit Service 963350
msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable updating the registry"
Packit Service 963350
msgstr "Kayıt defteri güncellemeyi devre dışı bırak"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Kayıt defteri taranırken yardımcı bir işlem oluşturmayı devre dışı bırak"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer Options"
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer Seçenekleri"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Show GStreamer Options"
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer Seçeneklerini Göster"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Unknown option"
Packit Service 963350
msgstr "Bilinmeyen seçenek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"GStreamer geliştiricileri bu hata için bir hata kodu atamaya üşenmişler."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Packit Service 963350
msgstr "İç GStreamer hatası: kod tamamlanmamış."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
Packit Service 963350
"proper error message with the reason for the failure."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"GStreamer hatası: durum değişikliği başarısız oldu ve bazı öge başarısızlık "
Packit Service 963350
"nedeni ile ilgili uygun bir hata iletisi göndermede başarısız oldu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Packit Service 963350
msgstr "Dahili GStreamer hatası: dolgu problemi."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Packit Service 963350
msgstr "İç GStreamer hatası: iş parçacığı sorunu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Packit Service 963350
msgstr "İç GStreamer hatası: uzlaşma sorunu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Packit Service 963350
msgstr "İç GStreamer hatası: olay sorunu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Packit Service 963350
msgstr "İç GStreamer hatası: arama sorunu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Packit Service 963350
msgstr "İç GStreamer hatası: kapasite sorunu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Packit Service 963350
msgstr "İç GStreamer hatası: etiket sorunu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer kurulumunuzda bir eklenti eksik."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer error: clock problem."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer hatası: saat sorunu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
Packit Service 963350
"disabled."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Bu uygulama devre dışı bırakılmış GStreamer işlevini kullanmayı deniyor."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer genel kütüphane destekleme hatası ile karşılaştı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not initialize supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Destekleyici kütüphane başlatılamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not close supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Destekleyici kütüphane kapatılamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not configure supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Desteklenen kütüphane yapılandırılamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Encoding error."
Packit Service 963350
msgstr "Kodlama hatası."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer genel bir kaynak hatası ile karşılaştı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Resource not found."
Packit Service 963350
msgstr "Kaynak bulunamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Resource busy or not available."
Packit Service 963350
msgstr "Kaynak meşgul veya ulaşılabilir değil."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Okuma için kaynak açılamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Yazma için kaynak açılamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for reading and writing."
Packit Service 963350
msgstr "Okuma ve yazma için kaynak açılamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not close resource."
Packit Service 963350
msgstr "Kaynak kapatılamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not read from resource."
Packit Service 963350
msgstr "Kaynaktan okunamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not write to resource."
Packit Service 963350
msgstr "Kaynağa yazılamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not perform seek on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Kaynak üzerinde atlama yapılamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not synchronize on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No space left on the resource."
Packit Service 963350
msgstr "Kaynakta boş alan kalmadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Not authorized to access resource."
Packit Service 963350
msgstr "Kaynağa erişmek için yetkili değil."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer genel bir akış hatası ile karşılaştı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde "
Packit Service 963350
"bulunun."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not determine type of stream."
Packit Service 963350
msgstr "Akım türü belirlenemedi."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Packit Service 963350
msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Packit Service 963350
msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not decode stream."
Packit Service 963350
msgstr "Akım çözümlenemedi."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not encode stream."
Packit Service 963350
msgstr "Akım kodlanamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not demultiplex stream."
Packit Service 963350
msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not multiplex stream."
Packit Service 963350
msgstr "Akım çoklandırılamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is in the wrong format."
Packit Service 963350
msgstr "Akış yanlış biçimdedir."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Packit Service 963350
msgstr "Akış şifrelidir ve şifre açma desteklenmiyor."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
Packit Service 963350
"been supplied."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Akış şifrelidir ve şifresi açılamaz çünkü uygun anahtar temin edilmemiştir."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No error message for domain %s."
Packit Service 963350
msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Packit Service 963350
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Packit Service 963350
msgstr "Seçilen saat ardışık düzende kulanılamıyor."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Packit Service 963350
msgstr "%s konumuna kayıt defteri önbelleğini yazmada hata: %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "title"
Packit Service 963350
msgstr "başlık"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "commonly used title"
Packit Service 963350
msgstr "yaygın olarak kullanılan başlık"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "title sortname"
Packit Service 963350
msgstr "sıralamaadı başlığı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "commonly used title for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "amaçları sıralamak için yaygın olarak kullanılan başlık"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "artist"
Packit Service 963350
msgstr "sanatçı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) responsible for the recording"
Packit Service 963350
msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "artist sortname"
Packit Service 963350
msgstr "sanatçı sıralamadı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "sıralama amaçlı kayıttan sorumlu kişi(ler)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album"
Packit Service 963350
msgstr "albüm"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album containing this data"
Packit Service 963350
msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album sortname"
Packit Service 963350
msgstr "albüm sıralama adı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album containing this data for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "sıralama amaçlı bu verileri içeren albüm"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album artist"
Packit Service 963350
msgstr "albüm sanatçısı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Packit Service 963350
msgstr "Gerektiği gibi gösterilen tüm albümlerin sanatçıları"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album artist sortname"
Packit Service 963350
msgstr "albüm sanatçıları sıralamaadı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Packit Service 963350
msgstr "Gerektiği gibi sıralanan tüm albümlerin sanatçıları"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date"
Packit Service 963350
msgstr "tarih"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Packit Service 963350
msgstr "tarih verisi oluşturuldu (bir GDate yapısı olarak)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "datetime"
Packit Service 963350
msgstr "tarihsaat"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Packit Service 963350
msgstr "tarih ve saat verisi oluşturuldu (bir GstDateTime yapısı olarak)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "genre"
Packit Service 963350
msgstr "tür"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "genre this data belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "bu verinin ait olduğu tür"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "comment"
Packit Service 963350
msgstr "yorum"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "free text commenting the data"
Packit Service 963350
msgstr "veriyi yorumlayan serbest metin"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "extended comment"
Packit Service 963350
msgstr "genişletilmiş yorum"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Packit Service 963350
msgstr "anahtar=deger ya da anahtar[en]=yorum biçimindeki metin yorumlama"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track number"
Packit Service 963350
msgstr "parça numarası"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track number inside a collection"
Packit Service 963350
msgstr "kolleksiyon içindeki parça numarası"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track count"
Packit Service 963350
msgstr "parça sayısı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "bu parçanın ait olduğu kolleksiyonun parça sayısı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc number"
Packit Service 963350
msgstr "disk numarası"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc number inside a collection"
Packit Service 963350
msgstr "kolleksiyon içindeki disk numarası"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc count"
Packit Service 963350
msgstr "disk sayısı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "bu diskin ait olduğu kolleksiyondaki disklerin sayısı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "location"
Packit Service 963350
msgstr "konum"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
Packit Service 963350
"is hosted)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"URI olarak ortam kaynağı (dosyanın özgün konumu ya da akışın barındırıldığı "
Packit Service 963350
"konum)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "homepage"
Packit Service 963350
msgstr "anasayfa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Packit Service 963350
msgstr "Bu ortamın anasayfası (yani sanatçı ya da film anasayfası)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "description"
Packit Service 963350
msgstr "tanım"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "short text describing the content of the data"
Packit Service 963350
msgstr "verinin içeriğini tanımlayan kısa metin"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version"
Packit Service 963350
msgstr "sürüm"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version of this data"
Packit Service 963350
msgstr "bu verinin sürümü"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ISRC"
Packit Service 963350
msgstr "ISRC"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Uluslararası Standart Kayıt Kodu - http://www.ifpi.org/isrc/ adresine bakın"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "organization"
Packit Service 963350
msgstr "kurum"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright"
Packit Service 963350
msgstr "telif hakkı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright notice of the data"
Packit Service 963350
msgstr "verinin telif hakkı notu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright uri"
Packit Service 963350
msgstr "telif hakkı uri"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "URI to the copyright notice of the data"
Packit Service 963350
msgstr "Verinin telif hakkı bildirimi için URI"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoded by"
Packit Service 963350
msgstr "kodlayan"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "name of the encoding person or organization"
Packit Service 963350
msgstr "kodlayan kişi ya da organizasyonun adı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "contact"
Packit Service 963350
msgstr "iletişim"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "contact information"
Packit Service 963350
msgstr "iletişim bilgisi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license"
Packit Service 963350
msgstr "lisans"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license of data"
Packit Service 963350
msgstr "verinin lisansı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license uri"
Packit Service 963350
msgstr "lisans uri"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "URI to the license of the data"
Packit Service 963350
msgstr "Verinin lisansı için URI"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "performer"
Packit Service 963350
msgstr "icra eden"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) performing"
Packit Service 963350
msgstr "icra eden kişi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "composer"
Packit Service 963350
msgstr "düzenleyici"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) who composed the recording"
Packit Service 963350
msgstr "kayıt oluşturan kişi(ler)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "conductor"
Packit Service 963350
msgstr "kondüktör"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "conductor/performer refinement"
Packit Service 963350
msgstr "kondüktör/performans iyileştirmesi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "duration"
Packit Service 963350
msgstr "süre"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer zaman birimi (nano saniye) olarak uzunluk"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec"
Packit Service 963350
msgstr "kodek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "verinin saklandığı kodek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "video codec"
Packit Service 963350
msgstr "video kodeki"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the video data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "videonun saklandığı kodek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "audio codec"
Packit Service 963350
msgstr "ses kodeki"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the audio data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "ses verisinin saklandığı kodek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "subtitle codec"
Packit Service 963350
msgstr "altyazı kodlayıcı-kod çözücüsü"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the subtitle data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "altyazı verisinin saklandığı kodlayıcı-kod çözücü"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "container format"
Packit Service 963350
msgstr "kap biçimi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "container format the data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "verilerin saklandığı kap biçemi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "örnekleme hızı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "bit/s olarak ortalama veya kesin örnekleme hızı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "nominal bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "nominal örnekleme hızı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "nominal bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "bit/s olarak nominal örnekleme hızı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "asgari örnekleme hızı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "bit/s olarak asgari örnekleme hızı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "maximum bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "azami örnekleme hızı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "maximum bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "bit/s olarak azami örnekleme hızı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder"
Packit Service 963350
msgstr "kodlayıcı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder used to encode this stream"
Packit Service 963350
msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder version"
Packit Service 963350
msgstr "kodlayıcı sürümü"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Packit Service 963350
msgstr "bu akımı kodlarken kullanılan kodlayıcının sürümü"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "serial"
Packit Service 963350
msgstr "seri numarası"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "serial number of track"
Packit Service 963350
msgstr "parçanın seri numarası"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain track gain"
Packit Service 963350
msgstr "tekrarkazanç parça kazancı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track gain in db"
Packit Service 963350
msgstr "db olarak parça kazancı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain track peak"
Packit Service 963350
msgstr "tekrarkazanç parça üst sınırı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "peak of the track"
Packit Service 963350
msgstr "parçanın üst sınırı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain album gain"
Packit Service 963350
msgstr "tekrarkazanç albüm kazancı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album gain in db"
Packit Service 963350
msgstr "db olarak albüm kazancı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain album peak"
Packit Service 963350
msgstr "tekrarkazanç albüm üst sınırı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "peak of the album"
Packit Service 963350
msgstr "albüm üst sınırı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain reference level"
Packit Service 963350
msgstr "yeniden kazanç kaynak seviyesi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "reference level of track and album gain values"
Packit Service 963350
msgstr "şarkı ve albüm kazanç değerlerinin kaynak seviyesi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language code"
Packit Service 963350
msgstr "dil kodu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Packit Service 963350
msgstr "bu akış için ISO-639-1 ya da ISO-639-2 standartlarına uygun dil kodu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language name"
Packit Service 963350
msgstr "dil adı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "freeform name of the language this stream is in"
Packit Service 963350
msgstr "bu akıştaki dilin serbest biçem adı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image"
Packit Service 963350
msgstr "görüntü"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image related to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "bu akış ile ilişkili görüntü"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Packit Service 963350
msgid "preview image"
Packit Service 963350
msgstr "görüntüyü önizle"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "preview image related to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "bu akış ile ilişkili görüntüyü önizle"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "attachment"
Packit Service 963350
msgstr "ek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "file attached to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "bu akışa dosya eklendi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "beats per minute"
Packit Service 963350
msgstr "dakikadaki vuruş"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "number of beats per minute in audio"
Packit Service 963350
msgstr "seste dakikadaki vuruş sayısı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "keywords"
Packit Service 963350
msgstr "anahtar sözcükler"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "comma separated keywords describing the content"
Packit Service 963350
msgstr "içeriği tanımlayan virgülle ayrılmış anahtar sözcükler"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location name"
Packit Service 963350
msgstr "coğrafi konum adı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Packit Service 963350
"produced"
Packit Service 963350
msgstr "ortamın kaydedildiği ya da üretildiği okunabilir açıklayıcı konum"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location latitude"
Packit Service 963350
msgstr "coğrafi konum enlemi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 963350
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
Packit Service 963350
"southern latitudes)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"WGS84 yerlem derecesinde (ekvatorda sıfır, güney enlemler için negatif "
Packit Service 963350
"değerler) üretilen ya da kaydedilen ortamın coğrafik enlem konumu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location longitude"
Packit Service 963350
msgstr "coğrafi konum boylamı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 963350
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
Packit Service 963350
"negative values for western longitudes)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"WGS84 yerlem derecesinde (Greenwich/UK baş meridyeninde sıfır,  batı "
Packit Service 963350
"boylamları için negatif değerler) üretilen ya da kaydedilen ortamın coğrafik "
Packit Service 963350
"boylam konumu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location elevation"
Packit Service 963350
msgstr "coğrafi konum yüksekliği"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
Packit Service 963350
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"WGS84 yerlem ölçüsünde (ortalama deniz seviyesi sıfırdır) üretilen ya da "
Packit Service 963350
"kaydedilen ortamın coğrafik yüksekliği"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location country"
Packit Service 963350
msgstr "ülke coğrafi konumu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 963350
msgstr "ortamın üretildiği ya da kaydedildiği ülke (ingilizce adı)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location city"
Packit Service 963350
msgstr "şehir coğrafi konumu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 963350
msgstr "ortamın kaydedildiği ya da üretildiği şehir (ingilizce adı)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location sublocation"
Packit Service 963350
msgstr "bölge coğrafi konumu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
Packit Service 963350
"the neighborhood)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"ortamın üretildiği ya da oluşturulduğu şehirdeki bir konum (örneğin semt)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location horizontal error"
Packit Service 963350
msgstr "coğrafi yatay konum hatası"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Packit Service 963350
msgstr "yatay konumlandırma ölçümlerinde beklenen hata (metre cinsinden)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location movement speed"
Packit Service 963350
msgstr "coğrafi konum hareket hızı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
Packit Service 963350
msgstr "yakalama aygıtının m/s cinsinden yakalama yaparken ki hareket hızı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location movement direction"
Packit Service 963350
msgstr "coğrafi konum hareket doğrultusu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
Packit Service 963350
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
Packit Service 963350
"means the geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Bir medyada yakalama yapan aygıtın haraket yönünü belirtir. Kayan noktalı "
Packit Service 963350
"sayı olarak, derece biçiminde gösterilir, 0 çoğrafik kuzeydir ve saat "
Packit Service 963350
"yönünde belirtilir"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location capture direction"
Packit Service 963350
msgstr "coğrafi konum yakalama açıklaması"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
Packit Service 963350
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
Packit Service 963350
"geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Bir medya yakalanırken işaret edilen aygıtın yönünü belirtir. Kayan noktalı "
Packit Service 963350
"sayı olarak, derece biçiminde gösterilir, 0 çoğrafik kuzeydir ve saat "
Packit Service 963350
"yönünde belirtilir"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
Packit Service 963350
msgid "show name"
Packit Service 963350
msgstr "adı göster"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Packit Service 963350
msgstr "Ortamın tv/podcast/serie den birisinin adı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
Packit Service 963350
msgid "show sortname"
Packit Service 963350
msgstr "sıralamaadını göster"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "Ortamın tv/podcast/serie den birisinin adı, sıralama için"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "episode number"
Packit Service 963350
msgstr "bölüm numarası"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The episode number in the season the media is part of"
Packit Service 963350
msgstr "Ortamın parçası olduğu sezonun bölüm numarası"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "season number"
Packit Service 963350
msgstr "oturum numarası"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The season number of the show the media is part of"
Packit Service 963350
msgstr "Ortamın parçası olduğu sezon numarası"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "lyrics"
Packit Service 963350
msgstr "şarkı sözleri"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Packit Service 963350
msgstr "Ortamın şarkı sözleri, genellikle şarkılar için kullanılır"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "composer sortname"
Packit Service 963350
msgstr "besteci sıralama adı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "sıralama amaçlı kayıt oluşturan kişi(ler)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "grouping"
Packit Service 963350
msgstr "gruplandırma"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
Packit Service 963350
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Grup ilgili ortam çoklu şarkılar içerir, bir konçertonun farklı parçaları "
Packit Service 963350
"gibi. Bu şarkıdan daha üst seviyedir ancak albümden alt seviyedir"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "user rating"
Packit Service 963350
msgstr "kullanıcı değerlendirmesi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
Packit Service 963350
"this media"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Kullanıcı tarafından verilmiş puanlama. En yüksek puanlama, bir çok "
Packit Service 963350
"kullanıcı bu ortamı beğenmiş"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "device manufacturer"
Packit Service 963350
msgstr "aygıt üreticisi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Packit Service 963350
msgstr "Bu ortamı oluşturmak için kullanılan aygıt üreticisi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "device model"
Packit Service 963350
msgstr "aygıt modeli"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Model of the device used to create this media"
Packit Service 963350
msgstr "Bu ortamı oluşturmak için kullanılan aygıtın modeli"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "application name"
Packit Service 963350
msgstr "uygulama adı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Application used to create the media"
Packit Service 963350
msgstr "Bu ortamı oluşturmak için kullanılan uygulama"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "application data"
Packit Service 963350
msgstr "uygulama verileri"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Packit Service 963350
msgstr "Ortamda serileştirilecek gelişigüzel uygulama verileri"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image orientation"
Packit Service 963350
msgstr "görüntü yönü"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Packit Service 963350
msgstr "Görüntü gösterilmeden önce nasıl döndürülmelidir ya da çevirilmelidir"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "publisher"
Packit Service 963350
msgstr "yayımcı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Name of the label or publisher"
Packit Service 963350
msgstr "Marka ya da yayımcının adı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "interpreted-by"
Packit Service 963350
msgstr "tarafından-yorumlanmış"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
Packit Service 963350
msgstr "Yeniden düzenleme ve benzer yorumların arkasındaki kişi hakkında bilgi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "midi-base-note"
Packit Service 963350
msgstr "midi-base-note"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Midi note number of the audio track."
Packit Service 963350
msgstr "Ses kaydının midi notu numarası."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "private-data"
Packit Service 963350
msgstr "özel-veri"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Private data"
Packit Service 963350
msgstr "Özel veri"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ", "
Packit Service 963350
msgstr ", "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
Packit Service 963350
msgstr "%s protokolü için URI işleyicisi bulunamadı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "URI scheme '%s' not supported"
Packit Service 963350
msgstr "URI şema '%s' desteklenmez"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Additional debug info:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Ek hata ayıklama bilgisi:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
Packit Service 963350
msgstr "bağlantı kaynağı yok [alıcı=%s@%p]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
Packit Service 963350
msgstr "bağlantı alış noktası yok [kaynak=%s@%p]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" öğesinde \"%s\" özelliği yok"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" öğesindeki \"%s\" özelliğine \"%s\" değeri atanamadı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Delayed linking failed."
Packit Service 963350
msgstr "Gecikmeli bağlama başarısız oldu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "%s i %s e bağlanamadı, %s başlıklar işlenemiyor %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "%s i %s e bağlanamadı, hiçbir başlık başlık öğesi işlenemiyor %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "%s, %s e %s başlıklar ile bağlanamadı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s"
Packit Service 963350
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no element \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 963350
msgstr "beklenmeyen kaynak \"%s\" - yoksayılıyor"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 963350
msgstr "beklenmedik dolgu-kaynağı \"%s\" - yoksayılıyor"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not parse caps \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no source element for URI \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "syntax error"
Packit Service 963350
msgstr "söz dizim hatası"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Packit Service 963350
msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" ikilisi yok, öge açılamıyor"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "empty pipeline not allowed"
Packit Service 963350
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Packit Service 963350
msgstr "Tampon belleklerin bir çoğu bırakılıyor."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal data flow problem."
Packit Service 963350
msgstr "İç veri akış sorunu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal data flow error."
Packit Service 963350
msgstr "İç veri akış hatası."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal clock error."
Packit Service 963350
msgstr "İç saat hatası."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Failed to map buffer."
Packit Service 963350
msgstr "Tampon eşleştirme başarısız."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Filter caps"
Packit Service 963350
msgstr "Büyük harfleri süz"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
Packit Service 963350
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"İzin verilen yetenekleri kısıtla (NULL HİÇ anlamına gelir). Bu özelliklerin "
Packit Service 963350
"ayarlanması verilen GstCaps nesnesini kaynak olarak alır."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Caps Change Mode"
Packit Service 963350
msgstr "Başlıklar Modunu Değiştir"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Filter caps change behaviour"
Packit Service 963350
msgstr "Büyük harf değişiklik davranışını filtrele"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No Temp directory specified."
Packit Service 963350
msgstr "Geçici dizin belirtilmedi."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Geçici dosya \"%s\" oluşturulamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Error while writing to download file."
Packit Service 963350
msgstr "Dosya indirmek için yazarken hata."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No file name specified for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error closing file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" dosyasında arama yaparken hata."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No file name specified for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" ögesinden bilgi alınamadı."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "\"%s\" is a directory."
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" bir dizindir."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "File \"%s\" is a socket."
Packit Service 963350
msgstr "Dosya \"%s\" bir sokettir."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Failed after iterations as requested."
Packit Service 963350
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "caps"
Packit Service 963350
msgstr "kabiliyetler"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "detected capabilities in stream"
Packit Service 963350
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum"
Packit Service 963350
msgstr "asgari"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "force caps"
Packit Service 963350
msgstr "kapasiteyi zorla"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "force caps without doing a typefind"
Packit Service 963350
msgstr "bir tür tanımlaması yapmadan kapasiteyi zorla"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Stream doesn't contain enough data."
Packit Service 963350
msgstr "Akışı yeterli veri içermiyor."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Stream contains no data."
Packit Service 963350
msgstr "Akış hiçbir veri içermiyor."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Implemented Interfaces:\n"
Packit Service 963350
msgstr "Gerçeklenmiş Arayüzler:\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "readable"
Packit Service 963350
msgstr "okunabilir"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "writable"
Packit Service 963350
msgstr "yazılabilir"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "deprecated"
Packit Service 963350
msgstr "kullanım dışı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "controllable"
Packit Service 963350
msgstr "yöneltilebilir"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
Packit Service 963350
msgstr "BOŞ, HAZIR, DURDURULMUŞ ya da YÜRÜTÜLÜYOR durumlarına değiştirilebilir"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
Packit Service 963350
msgstr "sadece NULL, READY ya da PAUSED olarak değiştirilebilir"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable only in NULL or READY state"
Packit Service 963350
msgstr "sadece NULL ya da READY olarak değiştirilebilir"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Blacklisted files:"
Packit Service 963350
msgstr "Kara listeye alınan dosyalar:"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Total count: "
Packit Service 963350
msgstr "Toplam sayı: "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d blacklisted file"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d blacklisted files"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d kara listeye alınan dosya"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d kara listeye alınan dosya"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d plugin"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d plugins"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d eklentisi"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d eklentisi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d blacklist entry"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d blacklist entries"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d kara liste girdisi"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d kara liste girdisi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d feature"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d features"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d özelliği"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d özelliği"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print all elements"
Packit Service 963350
msgstr "Bütün ögeleri yazdır"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print list of blacklisted files"
Packit Service 963350
msgstr "Kara listeye alınmış dosyaların listesini yazdır"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
Packit Service 963350
"plugins provide.\n"
Packit Service 963350
"                                       Useful in connection with external "
Packit Service 963350
"automatic plugin installation mechanisms"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Belirtilen eklenti ya da sağlanan bütün eklentilerin özelliklerinin makine-"
Packit Service 963350
"çözümlenebilir bir listesini yazdır.\n"
Packit Service 963350
"                                       Harici otomatik eklenti kurulum "
Packit Service 963350
"tekniği ile bağlantıda faydalı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "List the plugin contents"
Packit Service 963350
msgstr "Eklenti içeriklerini listele"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
Packit Service 963350
"list. (unordered)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Bir eğik çizgi ('/') öğelernin türlerini listelemek için (klass olarak da "
Packit Service 963350
"bilinen) listelerine ayrılmış. (sıralı değil)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
Packit Service 963350
msgstr "Belirtilen öge ya da eklentinin var olup olmadığını kontrol et"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
Packit Service 963350
"at least the version specified"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Bir öge ya da eklentinin var olup olmadığını kontrol ettiğinizde ayrıca "
Packit Service 963350
"onların belirtilen en son versiyonda olup olmadıklarını da kontrol edin"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
Packit Service 963350
msgstr "Desteklenen URI şemalarını onlara uygulanan ögelerle yazdır"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Eklenti dosyası yüklenemedi: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Packit Service 963350
msgstr "Böyle bir öge ya da '%s' eklentisi yok\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Index statistics"
Packit Service 963350
msgstr "Dizin istatistikleri"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "#%u iletisi \"%s\" ögesinden alındı (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "#%u iletisi dolgu \"%s:%s\" (%s) üzerinden alındı: "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "#%u iletisi \"%s\" nesnesinden alındı (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "İleti #%u alındı (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" ögesinden gelen EOS.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETİKET BULUNDU      : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETİKET BULUNDU      : \"%s:%s\" dolgusu tarafından bulundu.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETİKET BULUNDU      : \"%s\" nesnesi tarafından bulundu.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETİKET BULUNDU\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "İÇİNDEKİLER BULUNDU      : \"%s\" ögesi tarafından bulundu.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "İÇİNDEKİLER BULUNDU      : \"%s\" nesnesi tarafından bulundu.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC\n"
Packit Service 963350
msgstr "İÇİNDEKİLER BULUNDU\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"INFO:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"BİLGİ:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "UYARI: %s ögesinden: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Kullanım öncesi, önbelleğe alma işleminin bitmesi bekleniyor...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Kullanım öncesi, ilerlemenin bitmesi için bekleniyor...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "buffering..."
Packit Service 963350
msgstr "tamponlanıyor..."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Önbelleğe alma işlemi, YÜRÜTÜLÜYOR durumu için ardışık düzen ayarlamaları "
Packit Service 963350
"yapıldı ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Tamponlama, DURAKLAT olarak ayarlanıyor ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Redistribute latency...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Yeniden dağıtım gecikmesi...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Durum %s olarak ayarlanıyor, %s tarafından istenmiş...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Kesme: Boru hattı durduruluyor ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Progress: (%s) %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "İlerleme: (%s) %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Missing element: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Eksik öge: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Ögeden '%s' içerik alındı: %s=%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output tags (also known as metadata)"
Packit Service 963350
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Packit Service 963350
msgstr "İçindekiler Çıktısı (bölümler ve sürümleri)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output status information and property notifications"
Packit Service 963350
msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Do not print any progress information"
Packit Service 963350
msgstr "Herhangi bir ilerleme bilgisi yazdırmayın"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output messages"
Packit Service 963350
msgstr "Çıktı iletileri"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Do not output status information for the specified property if verbose "
Packit Service 963350
"output is enabled (can be used multiple times)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Ayrıntılı çıktı etkinse, durum bilgilerini belirtilen özellik için çıkış "
Packit Service 963350
"değil (birden çok kez kullanılabilir)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PROPERTY-NAME"
Packit Service 963350
msgstr "ÖZELLİK-ADI"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Do not install a fault handler"
Packit Service 963350
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Packit Service 963350
msgstr "Boru hattı kapatılmadan önce kaynaklarda EOS zorla"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Gather and print index statistics"
Packit Service 963350
msgstr "Dizin istatistiklerini topla ve yazdır"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
Packit Service 963350
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
Packit Service 963350
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
Packit Service 963350
msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "DURDURULDU durumu için ardışık düzen ayarlamaları ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
Packit Service 963350
msgstr "HATA: Ardışık düzen durdurmayı istemez.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Boru hattı çalışıyor ve PREROLL ihtiyacı yok ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Boru hattı PREROLLING yapıyor ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
Packit Service 963350
msgstr "HATA: boru hattı kullanım öncesi yapmak istemiyor.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Boru hattı PREROLLED ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Boru hattı PLAYING olarak ayarlanıyor ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
Packit Service 963350
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Packit Service 963350
msgstr "Kapanmada EOS etkin - Boru hattında EOS zorlanıyor\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
Packit Service 963350
msgstr "Kapanmada EOS etkin -- Hatadan sonra EOS için bekleniyor\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Waiting for EOS...\n"
Packit Service 963350
msgstr "EOS için bekleniyor...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Packit Service 963350
msgstr "EOS alındı - boru hattı durduruluyor...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
Packit Service 963350
msgstr "EOS için beklenirken kesme - boru hattı durduruluyor...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Packit Service 963350
msgstr "Akış sonu için beklerken bir hata oldu\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Execution ended after %"
Packit Service 963350
msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Boru hattı READY olarak ayarlanıyor ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Boru hattı NULL olarak ayarlanıyor ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Boru hattı boşaltılıyor ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "bin"
Packit Service 963350
#~ msgstr "bin"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Internal data stream error."
Packit Service 963350
#~ msgstr "İç veri akışı hatası."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
Packit Service 963350
#~ msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
Packit Service 963350
#~ msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Hızlandırılmış CPU işlemlerini kapat"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '"
Packit Service 963350
#~ msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "')"
Packit Service 963350
#~ msgstr "')"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Scheduler to use ('"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "' is the default)"
Packit Service 963350
#~ msgstr "' ön tanımlı olanı)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "SCHEDULER"
Packit Service 963350
#~ msgstr "ZAMANLANDIRICI"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Registry to use"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Kullanılacak kayıt"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "REGISTRY"
Packit Service 963350
#~ msgstr "KAYIT"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
Packit Service 963350
#~ msgstr ""
Packit Service 963350
#~ "Dahili GStreamer hatası: durum değiştirilemedi.  Hata bildiriminde "
Packit Service 963350
#~ "bulunun."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
Packit Service 963350
#~ msgstr ""
Packit Service 963350
#~ "Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu.  Hata bildiriminde "
Packit Service 963350
#~ "bulunun."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "original location of file as a URI"
Packit Service 963350
#~ msgstr "dosyanın URI olarak özgün konumu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
Packit Service 963350
#~ msgstr "Akımın %s mime türünü işleyebilecek hiç bir öğe yok."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "maximum"
Packit Service 963350
#~ msgstr "azami"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid ""
Packit Service 963350
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
Packit Service 963350
#~ msgstr ""
Packit Service 963350
#~ "\"%1$s\", \"%3$s\" öğesindeki \"%2$s\" özelliğinine uyacak şekilde "
Packit Service 963350
#~ "dönüştürülemedi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "link without source element"
Packit Service 963350
#~ msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "link without sink element"
Packit Service 963350
#~ msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
Packit Service 963350
#~ msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Show plugin details"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Eklenti detaylarını göster"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Show scheduler details"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Zamanlandırıcı detaylarını göster"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid " iterations (sum %"
Packit Service 963350
#~ msgstr " tekrarlar (toplam %"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid " ns, average %"
Packit Service 963350
#~ msgstr " ns, ortalama %"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid " ns, min %"
Packit Service 963350
#~ msgstr " ns, dak %"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid " ns, max %"
Packit Service 963350
#~ msgstr " ns, en fazla %"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid " ns).\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr " ns) \n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
Packit Service 963350
#~ msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "FILE"
Packit Service 963350
#~ msgstr "DOSYA"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
Packit Service 963350
#~ msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "         Gene de çalıştırma deneniyor.\n"