Blame po/sv.po

Packit f546b1
# Swedish messages for gstreamer.
Packit f546b1
# Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
Packit f546b1
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
Packit f546b1
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
Packit f546b1
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
Packit f546b1
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
Packit f546b1
#
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n"
Packit f546b1
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit f546b1
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 13:17+0100\n"
Packit f546b1
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 18:45+0800\n"
Packit f546b1
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
Packit f546b1
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
Packit f546b1
"Language: sv\n"
Packit f546b1
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit f546b1
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit f546b1
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit f546b1
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit f546b1
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit f546b1
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Print the GStreamer version"
Packit f546b1
msgstr "Skriv ut GStreamer-versionen"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Make all warnings fatal"
Packit f546b1
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Print available debug categories and exit"
Packit f546b1
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 9 (allting) eller 0 för "
Packit f546b1
"ingen utmatning"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "LEVEL"
Packit f546b1
msgstr "NIVÅ"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
Packit f546b1
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika "
Packit f546b1
"nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "LIST"
Packit f546b1
msgstr "LISTA"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Disable colored debugging output"
Packit f546b1
msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
Packit f546b1
"auto, unix"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Ändrar färgläggning av felsökningsutskrifter. Möjliga alternativ: off, on, "
Packit f546b1
"disable, auto, unix"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Disable debugging"
Packit f546b1
msgstr "Inaktivera felsökning"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Packit f546b1
msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Packit f546b1
msgstr "Kolonseparerade sökvägar som innehåller insticksmoduler"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "PATHS"
Packit f546b1
msgstr "SÖKVÄGAR"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
Packit f546b1
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
Packit f546b1
"som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "PLUGINS"
Packit f546b1
msgstr "INSTICKSMODULER"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Disable updating the registry"
Packit f546b1
msgstr "Inaktivera uppdatering av registret"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Packit f546b1
msgstr "Inaktivera start av en hjälpprocess vid avsökning av registret"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "GStreamer Options"
Packit f546b1
msgstr "GStreamer-alternativ"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Show GStreamer Options"
Packit f546b1
msgstr "Visa GStreamer-alternativ"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Unknown option"
Packit f546b1
msgstr "Okänt alternativ"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Packit f546b1
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett "
Packit f546b1
"felnummer."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Packit f546b1
msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
Packit f546b1
"proper error message with the reason for the failure."
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades och några element misslyckades "
Packit f546b1
"med att skicka ett korrekt felmeddelande med anledningen till felet."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Packit f546b1
msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Packit f546b1
msgstr "Internt GStreamer-fel: trådproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Packit f546b1
msgstr "GStreamer-fel: förhandlingsproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Packit f546b1
msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Packit f546b1
msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Packit f546b1
msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Packit f546b1
msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Packit f546b1
msgstr "Din GStreamer-installation saknar en insticksmodul."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "GStreamer error: clock problem."
Packit f546b1
msgstr "GStreamer-fel: klockproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
Packit f546b1
"disabled."
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Det här programmet försöker använda GStreamer-funktionalitet som har "
Packit f546b1
"inaktiverats."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Packit f546b1
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not initialize supporting library."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not close supporting library."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not configure supporting library."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte konfigurera stödbibliotek."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Encoding error."
Packit f546b1
msgstr "Kodningsfel."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Packit f546b1
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt resursfel."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Resource not found."
Packit f546b1
msgstr "Resursen kunde inte hittas."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Resource busy or not available."
Packit f546b1
msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not open resource for reading."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not open resource for writing."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not open resource for reading and writing."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not close resource."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte stänga resursen."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not read from resource."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte läsa från resursen."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not write to resource."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte skriva till resursen."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not perform seek on resource."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte utföra spolning på resursen."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not synchronize on resource."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte synkronisera på resursen."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "No space left on the resource."
Packit f546b1
msgstr "Inget ledigt utrymme på resursen."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Not authorized to access resource."
Packit f546b1
msgstr "Har ej befogenhet att använda resursen."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Packit f546b1
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt strömfel."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Elementet stöder inte hantering av denna ström. Skicka gärna in en "
Packit f546b1
"felrapport."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not determine type of stream."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte fastställa typen av ström."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Packit f546b1
msgstr "Strömmen är av en annan typ än den som hanteras av detta element."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Packit f546b1
msgstr "Det finns ingen omkodare som kan hantera denna strömtyp."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not decode stream."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte avkoda ström."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not encode stream."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte koda ström."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not demultiplex stream."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte avmultiplexera ström."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not multiplex stream."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte multiplexera ström."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The stream is in the wrong format."
Packit f546b1
msgstr "Strömmen är av fel format."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Packit f546b1
msgstr "Strömmen är krypterad och dekryptering stöds inte."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
Packit f546b1
"been supplied."
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Strömmen är krypterad och kan inte dekrypteras därför att det inte finns en "
Packit f546b1
"lämplig nyckel."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "No error message for domain %s."
Packit f546b1
msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Packit f546b1
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Packit f546b1
msgstr "Vald klocka kan inte användas i rörledning."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Packit f546b1
msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "title"
Packit f546b1
msgstr "titel"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "commonly used title"
Packit f546b1
msgstr "vanligtvis använd titel"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "title sortname"
Packit f546b1
msgstr "sorteringsnamn för titel"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "commonly used title for sorting purposes"
Packit f546b1
msgstr "vanligen använd titel för sorteringsändamål"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "artist"
Packit f546b1
msgstr "artist"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "person(s) responsible for the recording"
Packit f546b1
msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "artist sortname"
Packit f546b1
msgstr "sorteringsnamn för artist"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Packit f546b1
msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen för sorteringsändamål"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "album"
Packit f546b1
msgstr "album"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "album containing this data"
Packit f546b1
msgstr "album som innehåller dessa data"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "album sortname"
Packit f546b1
msgstr "sorteringsnamn för album"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "album containing this data for sorting purposes"
Packit f546b1
msgstr "album som innehåller dessa data för sorteringsändamål"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "album artist"
Packit f546b1
msgstr "albumartist"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Packit f546b1
msgstr "Artisten för hela albumet, som det ska visas"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "album artist sortname"
Packit f546b1
msgstr "sorteringsnamn för albumartist"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Packit f546b1
msgstr "Artisten för hela albumet, som det ska sorteras"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "date"
Packit f546b1
msgstr "datum"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Packit f546b1
msgstr "datum då dessa data skapades (som en GDate-struktur)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "datetime"
Packit f546b1
msgstr "datumtid"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Packit f546b1
msgstr "datum och tid då dessa data skapades (som en GstDateTime-struktur)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "genre"
Packit f546b1
msgstr "genre"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "genre this data belongs to"
Packit f546b1
msgstr "genre som dessa data tillhör"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "comment"
Packit f546b1
msgstr "kommentar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "free text commenting the data"
Packit f546b1
msgstr "fri text som kommenterar dessa data"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "extended comment"
Packit f546b1
msgstr "utökad kommentar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"fri text som kommenterar dessa data i formatet key=värde eller "
Packit f546b1
"key[sv]=kommentar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "track number"
Packit f546b1
msgstr "spårnummer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "track number inside a collection"
Packit f546b1
msgstr "spårnummer inuti en samling"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "track count"
Packit f546b1
msgstr "spårantal"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Packit f546b1
msgstr "antal spår inuti den samling som detta spår tillhör"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "disc number"
Packit f546b1
msgstr "skivnummer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "disc number inside a collection"
Packit f546b1
msgstr "skivnummer inuti en samling"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "disc count"
Packit f546b1
msgstr "skivantal"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Packit f546b1
msgstr "antal skivor inuti den samling som denna skiva tillhör"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "location"
Packit f546b1
msgstr "plats"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
Packit f546b1
"is hosted)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Ursprunget för mediet som en URI (plats där den ursprungliga filen eller "
Packit f546b1
"strömmen finns)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "homepage"
Packit f546b1
msgstr "webbsida"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Packit f546b1
msgstr "Webbsida för detta media (alltså webbsidan för artisten eller filmen)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "description"
Packit f546b1
msgstr "beskrivning"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "short text describing the content of the data"
Packit f546b1
msgstr "kort text som beskriver innehållet av dessa data"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "version"
Packit f546b1
msgstr "version"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "version of this data"
Packit f546b1
msgstr "version av dessa data"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "ISRC"
Packit f546b1
msgstr "ISRC"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit f546b1
msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "organization"
Packit f546b1
msgstr "organisation"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "copyright"
Packit f546b1
msgstr "copyright"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "copyright notice of the data"
Packit f546b1
msgstr "copyrightnotis för dessa data"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "copyright uri"
Packit f546b1
msgstr "Uri till copyrightnotis"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "URI to the copyright notice of the data"
Packit f546b1
msgstr "Uri till copyrightnotis för datat"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "encoded by"
Packit f546b1
msgstr "kodat av"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "name of the encoding person or organization"
Packit f546b1
msgstr "namn på den person eller organisation som kodat"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "contact"
Packit f546b1
msgstr "kontakt"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "contact information"
Packit f546b1
msgstr "kontaktinformation"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "license"
Packit f546b1
msgstr "licens"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "license of data"
Packit f546b1
msgstr "licens för data"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "license uri"
Packit f546b1
msgstr "Uri för licensinformation"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "URI to the license of the data"
Packit f546b1
msgstr "Uri till licens för datat"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "performer"
Packit f546b1
msgstr "aktör"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "person(s) performing"
Packit f546b1
msgstr "person(er) som agerar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "composer"
Packit f546b1
msgstr "kompositör"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "person(s) who composed the recording"
Packit f546b1
msgstr "person(er) som komponerade inspelningen"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "conductor"
Packit f546b1
msgstr "konduktör"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "conductor/performer refinement"
Packit f546b1
msgstr "konduktör/artist förfining"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "duration"
Packit f546b1
msgstr "varaktighet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Packit f546b1
msgstr "längd i GStreamer-tidsenheter (nanosekunder)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "codec"
Packit f546b1
msgstr "komprimeringsmetod"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "codec the data is stored in"
Packit f546b1
msgstr "komprimeringsmetod som dessa data lagras med"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "video codec"
Packit f546b1
msgstr "videokomprimeringsmetod"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "codec the video data is stored in"
Packit f546b1
msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "audio codec"
Packit f546b1
msgstr "ljudkomprimeringsmetod"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "codec the audio data is stored in"
Packit f546b1
msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "subtitle codec"
Packit f546b1
msgstr "omkodare för undertext"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "codec the subtitle data is stored in"
Packit f546b1
msgstr "omkodare som undertextdata lagrats med"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "container format"
Packit f546b1
msgstr "behållarformat"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "container format the data is stored in"
Packit f546b1
msgstr "behållarformatet som dessa data lagras med"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "bitrate"
Packit f546b1
msgstr "bitfrekvens"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Packit f546b1
msgstr "exakt bitfrekvens eller genomsnittlig bitfrekvens i bitar/s"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "nominal bitrate"
Packit f546b1
msgstr "nominell bitfrekvens"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "nominal bitrate in bits/s"
Packit f546b1
msgstr "nominell bitfrekvens i bitar/s"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "minimum bitrate"
Packit f546b1
msgstr "minsta bitfrekvens"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "minimum bitrate in bits/s"
Packit f546b1
msgstr "minsta bitfrekvens i bitar/s"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "maximum bitrate"
Packit f546b1
msgstr "högsta bitfrekvens"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "maximum bitrate in bits/s"
Packit f546b1
msgstr "högsta bitfrekvens i bitar/s"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "encoder"
Packit f546b1
msgstr "kodare"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "encoder used to encode this stream"
Packit f546b1
msgstr "kodare som använts för att koda denna ström"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "encoder version"
Packit f546b1
msgstr "kodarversion"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Packit f546b1
msgstr "version av kodaren som använts för att koda denna ström"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "serial"
Packit f546b1
msgstr "serienummer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "serial number of track"
Packit f546b1
msgstr "serienummer för spår"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "replaygain track gain"
Packit f546b1
msgstr "uppspelningsförstärkning spårförstärkning"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "track gain in db"
Packit f546b1
msgstr "spårförstärkning i db"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "replaygain track peak"
Packit f546b1
msgstr "uppspelningsförstärkning spårtopp"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "peak of the track"
Packit f546b1
msgstr "toppen för spåret"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "replaygain album gain"
Packit f546b1
msgstr "uppspelningsförstärkning albumförstärkning"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "album gain in db"
Packit f546b1
msgstr "albumförstärkning i db"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "replaygain album peak"
Packit f546b1
msgstr "uppspelningsförstärkning albumtopp"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "peak of the album"
Packit f546b1
msgstr "toppen för albumet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "replaygain reference level"
Packit f546b1
msgstr "referensnivå för uppspelningsförstärkning"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "reference level of track and album gain values"
Packit f546b1
msgstr "referensnivå för förstärkningsvärden för spår och album"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "language code"
Packit f546b1
msgstr "språkkod"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Packit f546b1
msgstr "språkkod för denna ström, enligt ISO-639-1 eller ISO-639-2"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "language name"
Packit f546b1
msgstr "språknamn"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "freeform name of the language this stream is in"
Packit f546b1
msgstr "namn på det språk som denna ström använder"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "image"
Packit f546b1
msgstr "bild"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "image related to this stream"
Packit f546b1
msgstr "bild relaterad till den här strömmen"
Packit f546b1
Packit f546b1
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Packit f546b1
msgid "preview image"
Packit f546b1
msgstr "förhandsvisningsbild"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "preview image related to this stream"
Packit f546b1
msgstr "förhandsvisningsbild relaterad till den här strömmen"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "attachment"
Packit f546b1
msgstr "bilaga"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "file attached to this stream"
Packit f546b1
msgstr "fil bifogad till den här strömmen"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "beats per minute"
Packit f546b1
msgstr "slag per minut"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "number of beats per minute in audio"
Packit f546b1
msgstr "antalet slag per minut i ljudet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "keywords"
Packit f546b1
msgstr "nyckelord"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "comma separated keywords describing the content"
Packit f546b1
msgstr "kommaseparerade nyckelord som beskriver innehållet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location name"
Packit f546b1
msgstr "geografiskt platsnamn"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Packit f546b1
"produced"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"mänskligt läslig beskrivande plats för var mediet har spelats in eller "
Packit f546b1
"producerats"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location latitude"
Packit f546b1
msgstr "latitud för geografisk plats"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit f546b1
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
Packit f546b1
"southern latitudes)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"latitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller "
Packit f546b1
"producerats enligt WGS84 (noll för ekvatorn, negativa värden för sydliga "
Packit f546b1
"latituder)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location longitude"
Packit f546b1
msgstr "longitud för geografisk plats"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit f546b1
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
Packit f546b1
"negative values for western longitudes)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"longitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller "
Packit f546b1
"producerats enligt WGS84 (noll för meridianlinjen i Greenwich, "
Packit f546b1
"Storbritannien, negativa värden för västliga longituder)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location elevation"
Packit f546b1
msgstr "höjd för geografisk plats"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
Packit f546b1
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"höjd i meter för geografisk plats där mediet har spelats in eller "
Packit f546b1
"producerats enligt WGS84 (noll för genomsnittlig havsnivå)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location country"
Packit f546b1
msgstr "land för geografisk plats"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit f546b1
msgstr "land (engelskt namn) där mediet har spelats in eller producerats"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location city"
Packit f546b1
msgstr "stad för geografisk plats"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit f546b1
msgstr "stad (engelskt namn) där mediet har spelats in eller producerats"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location sublocation"
Packit f546b1
msgstr "specifik plats för geografisk plats"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
Packit f546b1
"the neighborhood)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"en plats inom en stad där mediet har producerats eller skapats (t.ex. "
Packit f546b1
"närområde)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location horizontal error"
Packit f546b1
msgstr "fel i horisontell geografisk plats"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Packit f546b1
msgstr "förväntat fel i horisontell positioneringsmätning (i meter)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location movement speed"
Packit f546b1
msgstr "förflyttningshastighet för geografisk plats"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
Packit f546b1
msgstr "förflyttningshastighet för fångstenheten när mediet skapas (i meter/s)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location movement direction"
Packit f546b1
msgstr "förflyttningsriktning för geografisk plats"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
Packit f546b1
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
Packit f546b1
"means the geographic north, and increases clockwise"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"indikerar riktningen som enheten förflyttas när mediet skapas. Det "
Packit f546b1
"representeras som grader i flyttalsrepresentation, 0 betyder geografiskt "
Packit f546b1
"nordlig riktning och ökar medsols"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location capture direction"
Packit f546b1
msgstr "fångstriktning för geografisk plats"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
Packit f546b1
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
Packit f546b1
"geographic north, and increases clockwise"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"indikerar riktningen som enheten pekar mot när mediet skapas. Det "
Packit f546b1
"representeras som grader i flyttalsrepresentation, 0 betyder geografiskt "
Packit f546b1
"nordlig riktning och ökar medsols"
Packit f546b1
Packit f546b1
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
Packit f546b1
msgid "show name"
Packit f546b1
msgstr "visningsnamn"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Packit f546b1
msgstr "Namn på TV-program/poddsändning/serie som mediet kommer från"
Packit f546b1
Packit f546b1
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
Packit f546b1
msgid "show sortname"
Packit f546b1
msgstr "visa sorteringsnamn"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Namn på TV-program/poddsändning/serie som mediet kommer från, för "
Packit f546b1
"sorteringsändamål"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "episode number"
Packit f546b1
msgstr "avsnittsnummer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The episode number in the season the media is part of"
Packit f546b1
msgstr "Avsnittsnumret i säsongen som mediet är en del av"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "season number"
Packit f546b1
msgstr "säsongsnummer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The season number of the show the media is part of"
Packit f546b1
msgstr "Säsongsnumret för programmet som mediet är en del av"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "lyrics"
Packit f546b1
msgstr "låttexter"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Packit f546b1
msgstr "Låttexter för mediet, används oftast för låtar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "composer sortname"
Packit f546b1
msgstr "sorteringsnamn för kompositör"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Packit f546b1
msgstr "person(er) som komponerade inspelningen, för sorteringsändamål"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "grouping"
Packit f546b1
msgstr "gruppering"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
Packit f546b1
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Grupprelaterade media som spänner över flera spår, såsom olika delar av en "
Packit f546b1
"konsert. Det är en högre nivå än ett spår, men lägre än ett album"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "user rating"
Packit f546b1
msgstr "användarbetyg"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
Packit f546b1
"this media"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Betyg angivit av en användare. Desto högre rankning, desto mer gillar "
Packit f546b1
"användaren detta media"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "device manufacturer"
Packit f546b1
msgstr "enhetstillverkare"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Packit f546b1
msgstr "Tillverkare av enheten som använts för att skapa detta media"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "device model"
Packit f546b1
msgstr "enhetsmodell"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Model of the device used to create this media"
Packit f546b1
msgstr "Modell av enheten som använts för att skapa detta media"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "application name"
Packit f546b1
msgstr "programnamn"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Application used to create the media"
Packit f546b1
msgstr "Programmet som använts för att skapa detta media"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "application data"
Packit f546b1
msgstr "programdata"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Packit f546b1
msgstr "Godtycklig programdata att serialisera inuti detta media"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "image orientation"
Packit f546b1
msgstr "bildorientering"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Packit f546b1
msgstr "Hur bilden ska roteras eller vändas före visning"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "publisher"
Packit f546b1
msgstr "utgivare"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Name of the label or publisher"
Packit f546b1
msgstr "Namn på förlag eller utgivare"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "interpreted-by"
Packit f546b1
msgstr "tolkad av"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
Packit f546b1
msgstr "Information om människorna bakom en remix eller liknande tolkning"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "midi-base-note"
Packit f546b1
msgstr "midi-bas-not"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Midi note number of the audio track."
Packit f546b1
msgstr "Midi-not-nummer för ljudspåret."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "private-data"
Packit f546b1
msgstr "privat-data"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Private data"
Packit f546b1
msgstr "Privat data"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ", "
Packit f546b1
msgstr ", "
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
Packit f546b1
msgstr "Ingen uri-hanterare hittades för %s-protokollet"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "URI scheme '%s' not supported"
Packit f546b1
msgstr "Uri-schema \"%s\" saknar stöd"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Packit f546b1
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Additional debug info:\n"
Packit f546b1
"%s\n"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Ytterligare felsökningsinformation:\n"
Packit f546b1
"%s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
Packit f546b1
msgstr "länk har ingen källa [utgång=%s@%p]"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
Packit f546b1
msgstr "länk har ingen utgång [källa=%s@%p]"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Packit f546b1
msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Packit f546b1
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Delayed linking failed."
Packit f546b1
msgstr "Fördröjd länkning misslyckades."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
Packit f546b1
msgstr "kunde inte länka %s med %s, %s kan inte hantera förmågorna %s"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"kunde inte länka %s med %s, ingetdera element kan hantera förmågorna %s"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
Packit f546b1
msgstr "kunde inte länka %s med %s med förmågor %s"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "could not link %s to %s"
Packit f546b1
msgstr "kunde inte länka %s med %s"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "no element \"%s\""
Packit f546b1
msgstr "inget \"%s\"-element"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
Packit f546b1
msgstr "oväntad referens \"%s\" - ignorerar"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
Packit f546b1
msgstr "oväntad kontakt-referens \"%s\" - ignorerar"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "could not parse caps \"%s\""
Packit f546b1
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Packit f546b1
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "no source element for URI \"%s\""
Packit f546b1
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "syntax error"
Packit f546b1
msgstr "syntaxfel"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Packit f546b1
msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
Packit f546b1
msgstr "ingen korg \"%s\", packar upp element"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "empty pipeline not allowed"
Packit f546b1
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Packit f546b1
msgstr "Förkastar en stor mängd buffertar."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal data flow problem."
Packit f546b1
msgstr "Internt dataflödesproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal data flow error."
Packit f546b1
msgstr "Internt fel i dataflöde."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal clock error."
Packit f546b1
msgstr "Internt klockfel."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Failed to map buffer."
Packit f546b1
msgstr "Misslyckades med att mappa buffert."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Filter caps"
Packit f546b1
msgstr "Filtrera förmågor"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
Packit f546b1
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Begränsa de möjliga tillåtna förmågorna (NULL betyder ANY). Inställning av "
Packit f546b1
"egenskapen tar en referens till det angivna GstCaps-objektet."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Caps Change Mode"
Packit f546b1
msgstr "Ändringsläge för förmågor"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Filter caps change behaviour"
Packit f546b1
msgstr "Ändringsläge för filterförmågor"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "No Temp directory specified."
Packit f546b1
msgstr "Ingen temporärkatalog angiven."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte skapa temporärfilen \"%s\"."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Error while writing to download file."
Packit f546b1
msgstr "Fel vid skrivning till hämtningsfilen."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "No file name specified for writing."
Packit f546b1
msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Error closing file \"%s\"."
Packit f546b1
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Packit f546b1
msgstr "Fel vid sökning i filen \"%s\"."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Packit f546b1
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "No file name specified for reading."
Packit f546b1
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte få information om \"%s\"."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "\"%s\" is a directory."
Packit f546b1
msgstr "\"%s\" är en katalog."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "File \"%s\" is a socket."
Packit f546b1
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Failed after iterations as requested."
Packit f546b1
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "caps"
Packit f546b1
msgstr "förmågor"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "detected capabilities in stream"
Packit f546b1
msgstr "detekterade förmågor i strömmen"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "minimum"
Packit f546b1
msgstr "minimum"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "force caps"
Packit f546b1
msgstr "tvinga förmågor"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "force caps without doing a typefind"
Packit f546b1
msgstr "tvinga förmågor utan att göra en typefind"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Stream doesn't contain enough data."
Packit f546b1
msgstr "Strömmen innehåller inte tillräckligt med data."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Stream contains no data."
Packit f546b1
msgstr "Strömmen innehåller inget data."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Implemented Interfaces:\n"
Packit f546b1
msgstr "Implementerade gränssnitt:\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "readable"
Packit f546b1
msgstr "läsbar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "writable"
Packit f546b1
msgstr "skrivbar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "deprecated"
Packit f546b1
msgstr "föråldrad"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "controllable"
Packit f546b1
msgstr "kontrollerbar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
Packit f546b1
msgstr "ändringsbart i tillstånden NULL, READY, PAUSED eller PLAYING"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
Packit f546b1
msgstr "ändringsbart endast i tillstånden NULL, READY eller PAUSED"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "changeable only in NULL or READY state"
Packit f546b1
msgstr "ändringsbart endast i tillstånden NULL eller READY"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Blacklisted files:"
Packit f546b1
msgstr "Svartlistade filer:"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Total count: "
Packit f546b1
msgstr "Totalt antal: "
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "%d blacklisted file"
Packit f546b1
msgid_plural "%d blacklisted files"
Packit f546b1
msgstr[0] "%d svartlistad fil"
Packit f546b1
msgstr[1] "%d svartlistade filer"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "%d plugin"
Packit f546b1
msgid_plural "%d plugins"
Packit f546b1
msgstr[0] "%d insticksmodul"
Packit f546b1
msgstr[1] "%d insticksmoduler"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "%d blacklist entry"
Packit f546b1
msgid_plural "%d blacklist entries"
Packit f546b1
msgstr[0] "%d svartlistad post"
Packit f546b1
msgstr[1] "%d svartlistade poster"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "%d feature"
Packit f546b1
msgid_plural "%d features"
Packit f546b1
msgstr[0] "%d funktion"
Packit f546b1
msgstr[1] "%d funktioner"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Print all elements"
Packit f546b1
msgstr "Skriv ut alla element"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Print list of blacklisted files"
Packit f546b1
msgstr "Skriv ut lista över svartlistade filer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
Packit f546b1
"plugins provide.\n"
Packit f546b1
"                                       Useful in connection with external "
Packit f546b1
"automatic plugin installation mechanisms"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Skriv ut en maskintolkningsbar lista över funktioner som den angivna "
Packit f546b1
"insticksmodulen\n"
Packit f546b1
"                                       eller alla insticksmoduler "
Packit f546b1
"tillhandahåller. Användbart\n"
Packit f546b1
"                                       tillsammans med externa mekanismer "
Packit f546b1
"för automatisk installation av insticksmoduler"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "List the plugin contents"
Packit f546b1
msgstr "Lista insticksmodulens innehåll"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
Packit f546b1
"list. (unordered)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"En snedstreckseparerad lista (”/”) av typer av element (också känd som en "
Packit f546b1
"klass) att lista. (oordnad)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
Packit f546b1
msgstr "Kontrollera om det angivna elementet eller insticksmodulen existerar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
Packit f546b1
"at least the version specified"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"När existensen av ett element eller insticksmodul kontrolleras, kontrollera "
Packit f546b1
"även att dess version åtminstone är den angivna"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Skriv ut uri-scheman som stöds, tillsammans med elementen som implementerar "
Packit f546b1
"dem"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Packit f546b1
msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Packit f546b1
msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Index statistics"
Packit f546b1
msgstr "Indexstatistik"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Packit f546b1
msgstr "Fick meddelande #%u från elementet \"%s\" (%s): "
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Packit f546b1
msgstr "Fick meddelande #%u från kontakten (pad) \"%s:%s\" (%s): "
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Packit f546b1
msgstr "Fick meddelande #%u från objektet \"%s\" (%s): "
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Got message #%u (%s): "
Packit f546b1
msgstr "Fick meddelande #%u (%s): "
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Packit f546b1
msgstr "Fick EOS från element \"%s\".\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Packit f546b1
msgstr "HITTADE TAGG   : hittat av elementet \"%s\".\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Packit f546b1
msgstr "HITTADE TAGG   : hittat av kontakten \"%s:%s\".\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Packit f546b1
msgstr "HITTADE TAGG   : hittat av objektet \"%s\".\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "FOUND TAG\n"
Packit f546b1
msgstr "HITTADE TAGG\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
Packit f546b1
msgstr "HITTADE INNEHÅLL : hittat av elementet \"%s\".\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
Packit f546b1
msgstr "HITTADE INNEHÅLL : hittat av objektet \"%s\".\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "FOUND TOC\n"
Packit f546b1
msgstr "HITTADE INNEHÅLL\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"INFO:\n"
Packit f546b1
"%s\n"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"INFO:\n"
Packit f546b1
"%s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Packit f546b1
msgstr "VARNING: från elementet %s: %s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Packit f546b1
msgstr "Förinläst, väntar på att buffringen ska bli färdig...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
Packit f546b1
msgstr "Förinläst, väntar på att förloppet ska avslutas...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "buffering..."
Packit f546b1
msgstr "buffrar..."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Färdig med buffringen, ställer in rörledningen till PLAYING...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Buffrar, ställer in rörledningen till PAUSED...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Redistribute latency...\n"
Packit f546b1
msgstr "Fördröjning för vidaresändning...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Packit f546b1
msgstr "Ställer in tillståndet till %s enligt begäran från %s...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Progress: (%s) %s\n"
Packit f546b1
msgstr "Förlopp: (%s) %s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Missing element: %s\n"
Packit f546b1
msgstr "Element saknas: %s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Packit f546b1
msgstr "Fick kontext från elementet \"%s\": %s=%s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Output tags (also known as metadata)"
Packit f546b1
msgstr "Mata ut taggar (även känt som metadata)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Packit f546b1
msgstr "Skriv ut INNEHÅLL (kapitel och utgåvor)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Output status information and property notifications"
Packit f546b1
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Do not print any progress information"
Packit f546b1
msgstr "Skriv inte ut någon förloppsinformation"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Output messages"
Packit f546b1
msgstr "Mata ut meddelanden"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Do not output status information for the specified property if verbose "
Packit f546b1
"output is enabled (can be used multiple times)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Mata inte ut statusinformation för den angivna egenskapen om utförlig "
Packit f546b1
"diagnostik är aktiverad (kan användas flera gånger)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "PROPERTY-NAME"
Packit f546b1
msgstr "EGENSKAPSNAMN"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Do not install a fault handler"
Packit f546b1
msgstr "Installera inte en felhanterare"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Packit f546b1
msgstr "Tvinga EOS på källor innan rörledningen stängs av"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Gather and print index statistics"
Packit f546b1
msgstr "Samla och skriv ut indexstatistik"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
Packit f546b1
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
Packit f546b1
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
Packit f546b1
msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
Packit f546b1
msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Ställer in rörledningen till PAUSED...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
Packit f546b1
msgstr "FEL: Rörledningen vill inte göra paus.\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Rörledningen lever och behöver inte PREROLL ...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Rörledningen utför PREROLL...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
Packit f546b1
msgstr "FEL: rörledningen vill inte utföra preroll.\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Rörledningen har utfört PREROLL...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Ställer in rörledningen till PLAYING...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
Packit f546b1
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Packit f546b1
msgstr "EOS vid avstängning aktiverad -- Tvingar EOS på rörledningen\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
Packit f546b1
msgstr "EOS vid avstängning aktiverad -- Väntar på EOS efter fel\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Waiting for EOS...\n"
Packit f546b1
msgstr "Väntar på EOS...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Packit f546b1
msgstr "EOS togs emot - stoppar rörledning...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
Packit f546b1
msgstr "Avbrott medan EOS väntades på: Stoppar rörledningen...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Packit f546b1
msgstr "Ett fel inträffade vid väntan på EOS\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Execution ended after %"
Packit f546b1
msgstr "Körning avslutades efter %"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Ställer in rörledningen till READY...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Frigör rörledning ...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#~ msgid "bin"
Packit f546b1
#~ msgstr "korg"
Packit f546b1
Packit f546b1
#~ msgid "Internal data stream error."
Packit f546b1
#~ msgstr "Internt fel i dataström."
Packit f546b1
Packit f546b1
#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
Packit f546b1
#~ msgstr "Mata inte ut statusinformation av TYP"
Packit f546b1
Packit f546b1
#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
Packit f546b1
#~ msgstr "TYP1,TYP2,..."