Blame po/sr.po

Packit Service 963350
# Serbian translation of gstreamer
Packit Service 963350
# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service 963350
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
Packit Service 963350
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004-2005.
Packit Service 963350
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Project-Id-Version: gstreamer-1.12.0\n"
Packit Service 963350
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit Service 963350
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 13:17+0100\n"
Packit Service 963350
"PO-Revision-Date: 2017-05-07 12:42+0200\n"
Packit Service 963350
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
Packit Service 963350
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
Packit Service 963350
"Language: sr\n"
Packit Service 963350
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 963350
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 963350
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 963350
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
Packit Service 963350
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Packit Service 963350
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit Service 963350
"X-Project-Style: gnome\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print the GStreamer version"
Packit Service 963350
msgstr "Исписује издање Гстримера"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Make all warnings fatal"
Packit Service 963350
msgstr "Чини сва упозорења кобним"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print available debug categories and exit"
Packit Service 963350
msgstr "Исписује доступне категорије за уклањање грешака и излази"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Основни ниво за уклањање грешака од 1 (само грешке) до 9 (све) или 0 (без "
Packit Service 963350
"излаза)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "LEVEL"
Packit Service 963350
msgstr "НИВО"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
Packit Service 963350
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Зарезом одвојен списак парова назив_категорије:ниво за постављање нарочитих "
Packit Service 963350
"нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "LIST"
Packit Service 963350
msgstr "СПИСАК"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable colored debugging output"
Packit Service 963350
msgstr "Искључује обојени излаз за уклањање грешака"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
Packit Service 963350
"auto, unix"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Мења режим бојења дневника за уклањање грешака. Могући режими су: off, on, "
Packit Service 963350
"disable, auto, unix"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable debugging"
Packit Service 963350
msgstr "Искључује уклањање грешака"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Packit Service 963350
msgstr "Укључује опширну дијагностику учитавања прикључка"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Packit Service 963350
msgstr "Двотачком раздвојене путање које садрже прикључке"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PATHS"
Packit Service 963350
msgstr "ПУТАЊЕ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
Packit Service 963350
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Зарезом раздвојен списак прикључака који ће бити унапред учитани као додатак "
Packit Service 963350
"списку који се чува у променљивој окружења GST_PLUGIN_PATH"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PLUGINS"
Packit Service 963350
msgstr "ПРИКЉУЧЦИ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Искључује пресретање погрешних приступа меморији приликом учитавања прикључка"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable updating the registry"
Packit Service 963350
msgstr "Искључује ажурирање регистра"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Packit Service 963350
msgstr "Искључује израђање помоћниковог процеса приликом претраживања регистра"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer Options"
Packit Service 963350
msgstr "Опције Гстримера"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Show GStreamer Options"
Packit Service 963350
msgstr "Приказује опције Гстримера"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Unknown option"
Packit Service 963350
msgstr "Непозната опција"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Packit Service 963350
msgstr "Гстример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Програмери Гстримера су били сувише лењи да доделе неки кôд за ову грешку."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Packit Service 963350
msgstr "Унутрашња грешка Гстримера: кôд није примењен. "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
Packit Service 963350
"proper error message with the reason for the failure."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Грешка Гстримера: промена стања није успела и неки елемент није успео да "
Packit Service 963350
"огласи сопствену поруку грешке са разлогом неуспеха."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Packit Service 963350
msgstr "Унутрашња грешка Гстримера: неприлика са попуном."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Packit Service 963350
msgstr "Унутрашња грешка Гстримера: неприлика са нитима."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Packit Service 963350
msgstr "грешка Гстримера: неприлика у преговарању."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Packit Service 963350
msgstr "Унутрашња грешка Гстримера: неприлика са догађајем."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Packit Service 963350
msgstr "Унутрашња грешка Гстримера: неприлика са тражењем."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
# bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Packit Service 963350
msgstr "Унутрашња грешка Гстримера: неприлика са могућностима."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Packit Service 963350
msgstr "Унутрашња грешка Гстримера: неприлика са ознаком."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Packit Service 963350
msgstr "Вашој инсталацији Гстримера недостаје прикључак."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer error: clock problem."
Packit Service 963350
msgstr "Грешка Гстримера: неприлика са сатом."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
Packit Service 963350
"disabled."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Овај програм покушава да користи функционалност Гстримера која је искључена."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Packit Service 963350
msgstr "Гстример је наишао на општу грешку у библиотеци подршке."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not initialize supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да покренем библиотеку подршке."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not close supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да затворим библиотеку подршке."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not configure supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да подесим библиотеку подршке."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Encoding error."
Packit Service 963350
msgstr "Грешка кодирања."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Packit Service 963350
msgstr "Гстример је наишао на општу грешку изворишта."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Resource not found."
Packit Service 963350
msgstr "Извориште није нађено."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Resource busy or not available."
Packit Service 963350
msgstr "Извориште је заузето или недоступно."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да отворим извориште ради читања."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да отворим извориште ради уписа."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for reading and writing."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да отворим извориште ради читања и писања."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not close resource."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да затворим извориште."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not read from resource."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да читам из изворишта."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not write to resource."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да упишем у извориште."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not perform seek on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да извршим постављање на изворишту."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not synchronize on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да ускладим са извориштем."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да добавим/поставим подешавања из/у извориште."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No space left on the resource."
Packit Service 963350
msgstr "Није преостало простора у изворишту."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Not authorized to access resource."
Packit Service 963350
msgstr "Нисам овлашћен да приступим изворишту."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Packit Service 963350
msgstr "Гстример је наишао на општу грешку тока."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Packit Service 963350
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not determine type of stream."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Packit Service 963350
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Packit Service 963350
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not decode stream."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да декодирам ток."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not encode stream."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да кодирам ток."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
# несигурно
Packit Service 963350
msgid "Could not demultiplex stream."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да разградим ток."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
# несигурно
Packit Service 963350
msgid "Could not multiplex stream."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да изградим ток."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is in the wrong format."
Packit Service 963350
msgstr "Ток је у погрешном запису."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Packit Service 963350
msgstr "Ток је шифрован али дешифровање није подржано."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
Packit Service 963350
"been supplied."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Ток је шифрован и не може бити дешифрован зато што није придодат "
Packit Service 963350
"одговарајући кључ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No error message for domain %s."
Packit Service 963350
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Packit Service 963350
msgstr "Нема уобичајене поруке о грешци за домен %s и код %d."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Packit Service 963350
msgstr "Изабрани сат не може бити коришћен у спојци низа."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Packit Service 963350
msgstr "Грешка записивања оставе регистра у %s: %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "title"
Packit Service 963350
msgstr "наслов"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "commonly used title"
Packit Service 963350
msgstr "уобичајено коришћен наслов"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "title sortname"
Packit Service 963350
msgstr "назив наслова при ређању"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "commonly used title for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "уобичајено коришћен наслов за сврхе ређања"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "artist"
Packit Service 963350
msgstr "извођач"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) responsible for the recording"
Packit Service 963350
msgstr "особе одговорне за снимање"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "artist sortname"
Packit Service 963350
msgstr "име извођача при ређању"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "особе одговорне за снимање за сврхе ређања"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album"
Packit Service 963350
msgstr "албум"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album containing this data"
Packit Service 963350
msgstr "албум који садржи ове податке"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album sortname"
Packit Service 963350
msgstr "назив албума при ређању"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album containing this data for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "албум који садржи ове податке за сврхе ређања"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album artist"
Packit Service 963350
msgstr "извођач албума"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Packit Service 963350
msgstr "Извођач читавог албума, онако како треба бити приказан"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album artist sortname"
Packit Service 963350
msgstr "име извођача албума при ређању"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Packit Service 963350
msgstr "Извођач читавог албума, онако како треба бити поређан"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date"
Packit Service 963350
msgstr "датум"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Packit Service 963350
msgstr "датум стварања података (као број Јулијанског дана)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "datetime"
Packit Service 963350
msgstr "датум и време"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Packit Service 963350
msgstr "датум и време стварања података (као број Јулијанског дана)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "genre"
Packit Service 963350
msgstr "жанр"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "genre this data belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "жанр којем ови подаци припадају"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "comment"
Packit Service 963350
msgstr "напомена"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "free text commenting the data"
Packit Service 963350
msgstr "слободан текст о овим подацима"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "extended comment"
Packit Service 963350
msgstr "додатна напомена"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"слободан текст о овим подацима у облику кључ=вредност или кључ[en]=напомена"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
# можда „нумере“ уместо „песме“, пошто можемо имати и видео снимке
Packit Service 963350
msgid "track number"
Packit Service 963350
msgstr "број нумере"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track number inside a collection"
Packit Service 963350
msgstr "број нумере у збирци"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track count"
Packit Service 963350
msgstr "укупно нумера"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "укупно нумера у збирци којој припада ова нумера"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc number"
Packit Service 963350
msgstr "број диска"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc number inside a collection"
Packit Service 963350
msgstr "број диска у збирци"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc count"
Packit Service 963350
msgstr "укупно дискова"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "укупно дискова у збирци којој припада овај диск"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "location"
Packit Service 963350
msgstr "положај"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
Packit Service 963350
"is hosted)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Порекло медија дато као адреса (место, где се налази оригинална датотека или "
Packit Service 963350
"ток)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "homepage"
Packit Service 963350
msgstr "матична страница"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Матична страница за овај медиј (нпр. матична страница извођача или филма)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "description"
Packit Service 963350
msgstr "опис"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "short text describing the content of the data"
Packit Service 963350
msgstr "кратак текст који описује садржај података"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#
Packit Service 963350
msgid "version"
Packit Service 963350
msgstr "издање"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version of this data"
Packit Service 963350
msgstr "издање ових података"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ISRC"
Packit Service 963350
msgstr "МСКС"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Међународни стандардни код за снимање — погледајте „http://www.ifpi.org/"
Packit Service 963350
"isrc/“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "organization"
Packit Service 963350
msgstr "организација"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright"
Packit Service 963350
msgstr "ауторска права"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright notice of the data"
Packit Service 963350
msgstr "порука о ауторским правима за податке"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright uri"
Packit Service 963350
msgstr "адреса ауторских права"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "URI to the copyright notice of the data"
Packit Service 963350
msgstr "адреса до поруке о ауторским правима за податке"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoded by"
Packit Service 963350
msgstr "кодирао"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "name of the encoding person or organization"
Packit Service 963350
msgstr "име особе или назив организације кодирања"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "contact"
Packit Service 963350
msgstr "контакт"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "contact information"
Packit Service 963350
msgstr "подаци за ступање у везу"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license"
Packit Service 963350
msgstr "дозвола"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license of data"
Packit Service 963350
msgstr "дозвола за употребу података"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license uri"
Packit Service 963350
msgstr "адреса дозволе"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "URI to the license of the data"
Packit Service 963350
msgstr "адреса до дозволе за употребу података"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "performer"
Packit Service 963350
msgstr "извођач"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) performing"
Packit Service 963350
msgstr "особе које изводе"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "composer"
Packit Service 963350
msgstr "састављач"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) who composed the recording"
Packit Service 963350
msgstr "особе које су саставиле снимак"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "conductor"
Packit Service 963350
msgstr "диригент"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "conductor/performer refinement"
Packit Service 963350
msgstr "диригент/појашњење извођача"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "duration"
Packit Service 963350
msgstr "трајање"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Packit Service 963350
msgstr "дужина у временским јединицама Гстримера (наносекундама)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec"
Packit Service 963350
msgstr "кодек"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "кодек у коме су подаци сачувани"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "video codec"
Packit Service 963350
msgstr "видео кодек"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the video data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "кодек у коме су видео подаци сачувани"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "audio codec"
Packit Service 963350
msgstr "звучни кодек"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the audio data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "кодек у коме су звучни подаци сачувани"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "subtitle codec"
Packit Service 963350
msgstr "кодек превода"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the subtitle data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "кодек у коме су подаци превода сачувани"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "container format"
Packit Service 963350
msgstr "облик садржаоца"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "container format the data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "облик садржаоца у коме су подаци сачувани"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "брзина битова"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "nominal bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "наведена брзина битова"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "nominal bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "наведена брзина битова у битовима по секунди"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "најмања брзина битова"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "maximum bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "највећа брзина битова"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "maximum bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder"
Packit Service 963350
msgstr "кодер"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder used to encode this stream"
Packit Service 963350
msgstr "кодер коришћен за кодирање овог тока"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder version"
Packit Service 963350
msgstr "издање кодера"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Packit Service 963350
msgstr "издање кодера коришћеног за кодирање овог тока"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "serial"
Packit Service 963350
msgstr "серија"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "serial number of track"
Packit Service 963350
msgstr "серијски број нумере"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
# bug: this is something strange
Packit Service 963350
msgid "replaygain track gain"
Packit Service 963350
msgstr "појачање нумере појачања пуштања"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track gain in db"
Packit Service 963350
msgstr "појачање песме у децибелима"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain track peak"
Packit Service 963350
msgstr "врхунац нумере појачања пуштања"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "peak of the track"
Packit Service 963350
msgstr "врхунац нумере"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain album gain"
Packit Service 963350
msgstr "појачање албума појачања пуштања"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album gain in db"
Packit Service 963350
msgstr "појачање албума у децибелима"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain album peak"
Packit Service 963350
msgstr "врхунац албума појачања пуштања"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "peak of the album"
Packit Service 963350
msgstr "врхунац албума"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain reference level"
Packit Service 963350
msgstr "ниво подсетника појачања пуштања"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "reference level of track and album gain values"
Packit Service 963350
msgstr "подсетни ниво вредности појачања нумере и албума"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language code"
Packit Service 963350
msgstr "шифра језика"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Packit Service 963350
msgstr "шифра језика за овај ток, према стандарду ИСО-639-1 или ИСО-639-2"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language name"
Packit Service 963350
msgstr "назив језика"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "freeform name of the language this stream is in"
Packit Service 963350
msgstr "слободан облик назива језика на коме је овај ток"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image"
Packit Service 963350
msgstr "слика"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image related to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "слика која се односи на овај ток"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Packit Service 963350
msgid "preview image"
Packit Service 963350
msgstr "слика прегледа"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "preview image related to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "слика прегледа која се односи на овај ток"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "attachment"
Packit Service 963350
msgstr "прилог"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "file attached to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "датотека приложена уз овај ток"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "beats per minute"
Packit Service 963350
msgstr "тактова у минуту"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "number of beats per minute in audio"
Packit Service 963350
msgstr "број тактова у минуту у звуку"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "keywords"
Packit Service 963350
msgstr "кључне речи"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "comma separated keywords describing the content"
Packit Service 963350
msgstr "зарезом одвојене кључне речи које описују садржај"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location name"
Packit Service 963350
msgstr "назив географског места"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Packit Service 963350
"produced"
Packit Service 963350
msgstr "људима читљиво описно место где је медиј снимљен или произведен"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location latitude"
Packit Service 963350
msgstr "латитуда гео положаја"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 963350
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
Packit Service 963350
"southern latitudes)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"географска ширина места у коме је медиј снимљен или произведен у степенима "
Packit Service 963350
"према стандарду „WGS84“ (нула на екватору, негативне вредности за јужне "
Packit Service 963350
"ширине)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location longitude"
Packit Service 963350
msgstr "лонгитуда гео положаја"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 963350
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
Packit Service 963350
"negative values for western longitudes)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"географска дужина места у коме је медиј снимљен или произведен у степенима "
Packit Service 963350
"према стандарду „WGS84“ (нула на првом меридијану у Гринвичу/Велика "
Packit Service 963350
"Британија, негативне вредности за западне дужине)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location elevation"
Packit Service 963350
msgstr "издигнуће гео положаја"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
Packit Service 963350
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима "
Packit Service 963350
"према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location country"
Packit Service 963350
msgstr "земља гео положаја"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 963350
msgstr "земља (енглески назив) у којој је медиј снимљен или произведен"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location city"
Packit Service 963350
msgstr "град гео положаја"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 963350
msgstr "град (енглески назив) у коме је медиј снимљен или произведен"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location sublocation"
Packit Service 963350
msgstr "потположај гео положаја"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
Packit Service 963350
"the neighborhood)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"место унутар града у коме је медиј произведен или створен (нпр. суседство)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location horizontal error"
Packit Service 963350
msgstr "водоравна грешка гео положаја"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Packit Service 963350
msgstr "очекивана грешка мерења водоравног позиционирања (у метрима)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location movement speed"
Packit Service 963350
msgstr "брзина кретања гео положаја"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања у метрима у "
Packit Service 963350
"секунди"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location movement direction"
Packit Service 963350
msgstr "усмерење кретања гео положаја"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
Packit Service 963350
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
Packit Service 963350
"means the geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"означава усмерење кретања уређаја приликом снимања медија. Представља се у "
Packit Service 963350
"степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру "
Packit Service 963350
"казаљке на сату."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location capture direction"
Packit Service 963350
msgstr "усмерење снимања гео положаја"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
Packit Service 963350
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
Packit Service 963350
"geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља "
Packit Service 963350
"се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у "
Packit Service 963350
"смеру казаљке на сату."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
Packit Service 963350
msgid "show name"
Packit Service 963350
msgstr "назив програма"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Packit Service 963350
msgstr "Назив програма телевизије/подемисије/серије из ког је медиј"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
Packit Service 963350
msgid "show sortname"
Packit Service 963350
msgstr "назив програма при ређању"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Назив програма телевизије/подемисије/серије из ког је медиј, за сврхе ређања"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "episode number"
Packit Service 963350
msgstr "број епизоде"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The episode number in the season the media is part of"
Packit Service 963350
msgstr "Број епизоде сезоне којој припада медиј"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "season number"
Packit Service 963350
msgstr "број сезоне"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The season number of the show the media is part of"
Packit Service 963350
msgstr "Број сезоне програма којој припада медиј"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "lyrics"
Packit Service 963350
msgstr "стихови"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Packit Service 963350
msgstr "Стихови медија, обично коришћени за песме"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "composer sortname"
Packit Service 963350
msgstr "назив састављача при ређању"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "особе које су саставиле снимање, за сврхе ређања"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "grouping"
Packit Service 963350
msgstr "груписање"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
Packit Service 963350
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Групише одговарајуће медије који обухватају више нумера, као различите "
Packit Service 963350
"делове концерта. То је виши ниво од нумере, али нижи од албума."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "user rating"
Packit Service 963350
msgstr "оцене корисника"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
Packit Service 963350
"this media"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Оцене које су доделили корисници. Виши ли је пласман, то се већем броју "
Packit Service 963350
"корисника свиђа овај медиј."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "device manufacturer"
Packit Service 963350
msgstr "произвођач уређаја"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Packit Service 963350
msgstr "Произвођач уређаја који је коришћен за стварање овог медија"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "device model"
Packit Service 963350
msgstr "модел уређаја"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Model of the device used to create this media"
Packit Service 963350
msgstr "Модел уређаја који је коришћен за стварање овог медија"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "application name"
Packit Service 963350
msgstr "назив апликације"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Application used to create the media"
Packit Service 963350
msgstr "Апликација која је коришћена за стварање медија"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "application data"
Packit Service 963350
msgstr "подаци апликације"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Packit Service 963350
msgstr "Произвољни подаци апликације који ће бити запаковани у медиј"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image orientation"
Packit Service 963350
msgstr "усмерење слике"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Packit Service 963350
msgstr "Како би слика требала да буде окренута или изврнута пре приказивања"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "publisher"
Packit Service 963350
msgstr "издавач"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Name of the label or publisher"
Packit Service 963350
msgstr "Назив натписа или издавача"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "interpreted-by"
Packit Service 963350
msgstr "извођач"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
Packit Service 963350
msgstr "Подаци о људима који су урадили ремикс и сличне изведбе"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "midi-base-note"
Packit Service 963350
msgstr "миди-основна-нота"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Midi note number of the audio track."
Packit Service 963350
msgstr "Број миди ноте звучне нумере."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "private-data"
Packit Service 963350
msgstr "приватни подаци"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Private data"
Packit Service 963350
msgstr "Приватни подаци"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ", "
Packit Service 963350
msgstr ", "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
Packit Service 963350
msgstr "Нисам пронашао руковаоца путањом за протокол %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "URI scheme '%s' not supported"
Packit Service 963350
msgstr "Шема путање „%s“ није подржана"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Additional debug info:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Додатни подаци за исправљање грешака:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
Packit Service 963350
msgstr "веза нема извора [sink=%s@%p]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
Packit Service 963350
msgstr "веза нема усклађивање [source=%s@%p]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Delayed linking failed."
Packit Service 963350
msgstr "Одложено повезивање није успело."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"не могу да вежем „%s“ са „%s“, „%s“ не може да ради са могућностима „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"не могу да вежем „%s“ са „%s“, ниједан елемент не може да ради са "
Packit Service 963350
"могућностима „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "не могу да вежем „%s“ са „%s“ са могућностима „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s"
Packit Service 963350
msgstr "не могу да вежем %s са %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no element \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "нема елемента „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 963350
msgstr "неочекивана упута „%s“ — занемарујем"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 963350
msgstr "неочекивана упута-попуне „%s“ — занемарујем"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not parse caps \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "нема елемента усклађивања за адресу „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no source element for URI \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "syntax error"
Packit Service 963350
msgstr "грешка синтаксе"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Packit Service 963350
msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
Packit Service 963350
msgstr "нема канте „%s“, распакујем елементе"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "empty pipeline not allowed"
Packit Service 963350
msgstr "није допуштена празна спојка низа"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Packit Service 963350
msgstr "Много помоћне меморије је одбачено."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal data flow problem."
Packit Service 963350
msgstr "Унутрaшњи проблем протока података."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal data flow error."
Packit Service 963350
msgstr "Унутрaшња грешка протока података."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal clock error."
Packit Service 963350
msgstr "Унутрашња грешка сата."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Failed to map buffer."
Packit Service 963350
msgstr "Нисам успео да мапирам међумеморију."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Filter caps"
Packit Service 963350
msgstr "Издваја могућности"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
Packit Service 963350
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Умањује могуће допуштене могућности (НИШТА значи БИЛО КОЈА). Постављање овог "
Packit Service 963350
"својства поставља као орјентир придодати објекат Гст могућности."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Caps Change Mode"
Packit Service 963350
msgstr "Режим промене могућности"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Filter caps change behaviour"
Packit Service 963350
msgstr "Издваја понашање промене могућности"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No Temp directory specified."
Packit Service 963350
msgstr "Није наведен привремени директоријум."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да створим привремену датотеку „%s“."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Error while writing to download file."
Packit Service 963350
msgstr "Грешка при упису у датотеку преузимања."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No file name specified for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Није наведен назив датотеке за упис."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error closing file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Грешка приликом премотавања у датотеци „%s“."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No file name specified for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Није наведен назив датотеке за читање."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да добавим податке на „%s“."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "\"%s\" is a directory."
Packit Service 963350
msgstr "„%s“ је директоријум."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "File \"%s\" is a socket."
Packit Service 963350
msgstr "Датотека „%s“ је прикључница."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Failed after iterations as requested."
Packit Service 963350
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
# bug: this should be full word
Packit Service 963350
msgid "caps"
Packit Service 963350
msgstr "могућности"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "detected capabilities in stream"
Packit Service 963350
msgstr "откривене могућности у току"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum"
Packit Service 963350
msgstr "најмање"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "force caps"
Packit Service 963350
msgstr "приморај могућности"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "force caps without doing a typefind"
Packit Service 963350
msgstr "приморај могућности без обављања претраге уписа"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Stream doesn't contain enough data."
Packit Service 963350
msgstr "Овај ток не садржи довољно података."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Stream contains no data."
Packit Service 963350
msgstr "Овај ток не садржи податке."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Implemented Interfaces:\n"
Packit Service 963350
msgstr "Примењени уређаји:\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "readable"
Packit Service 963350
msgstr "читљив"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "writable"
Packit Service 963350
msgstr "уписив"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "deprecated"
Packit Service 963350
msgstr "застарело"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "controllable"
Packit Service 963350
msgstr "управљив"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
Packit Service 963350
msgstr "измењив у стање НИШТА, СПРЕМАН, ПАУЗИРАН или ПУШТАМ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
Packit Service 963350
msgstr "измењив само у стање НИШТА, СПРЕМАН или ПАУЗИРАН"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable only in NULL or READY state"
Packit Service 963350
msgstr "измењив само у стање НИШТА или СПРЕМАН"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Blacklisted files:"
Packit Service 963350
msgstr "Забрањене датотеке:"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Total count: "
Packit Service 963350
msgstr "Укупан број:"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d blacklisted file"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d blacklisted files"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d забрањена датотека"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d забрањене датотеке"
Packit Service 963350
msgstr[2] "%d забрањених датотека"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d plugin"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d plugins"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d прикључак"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d прикључка"
Packit Service 963350
msgstr[2] "%d прикључака"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d blacklist entry"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d blacklist entries"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d забрањена ставка"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d забрањене ставке"
Packit Service 963350
msgstr[2] "%d забрањених ставки"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d feature"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d features"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d одлика"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d одлике"
Packit Service 963350
msgstr[2] "%d одлика"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print all elements"
Packit Service 963350
msgstr "Исписује све елементе"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print list of blacklisted files"
Packit Service 963350
msgstr "Штампа списак забрањених даттека"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
Packit Service 963350
"plugins provide.\n"
Packit Service 963350
"                                       Useful in connection with external "
Packit Service 963350
"automatic plugin installation mechanisms"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Штампа машинама обрадив списак одлика које наведени прикључак или прикључци "
Packit Service 963350
"обезбеђују.\n"
Packit Service 963350
"                                       Корисно у везама са спољним "
Packit Service 963350
"самосталним механизмом инсталирања прикључка."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "List the plugin contents"
Packit Service 963350
msgstr "Наводи садржај прикључка"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
Packit Service 963350
"list. (unordered)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Косе црте (/) раздвајају списак врсти елемената (познати као класе) на "
Packit Service 963350
"списак. (неразврстано)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
Packit Service 963350
msgstr "Проверава да ли постоји наведени елемент или прикључак"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
Packit Service 963350
"at least the version specified"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Када проверава да ли постоји елемент или прикључак, такође проверава да ли "
Packit Service 963350
"је његово издање барем оно наведено"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
Packit Service 963350
msgstr "Штампа подржане шеме адреса, са елементима који их примењују."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Не могу да учитам датотеку прикључка: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Packit Service 963350
msgstr "Нема таквог елемента или прикључка „%s“\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Index statistics"
Packit Service 963350
msgstr "Статистике пописа"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Добих поруку #%u од елемента „%s“ (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Добих поруку #%u од попуне „%s:%s“ (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Добих поруку #%u од објекта „%s“ (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Добих поруку #%u (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "Добих ЕОС од елемента „%s“.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ   : нађена је елементом „%s“.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ   : нађена је попуном „%s:%s“.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ   : нађена је објектом „%s“.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG\n"
Packit Service 963350
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "НАЂОХ ТАС   : нађена је елементом „%s“.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "НАЂОХ ТАС   : нађена је објектом „%s“.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC\n"
Packit Service 963350
msgstr "НАЂОХ ТАС\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"INFO:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"ПОДАЦИ:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: из елемента %s: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Припремљено, чекам да заврши смештање у међумеморију…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Припремљено, чекам на напредовање да заврши…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "buffering..."
Packit Service 963350
msgstr "смештам у међумеморију..."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Обавио сам смештање у међумеморију, постављам спојку низа на ПУШТАМ ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Смештам у међумеморију, постављам спојку низа на ПАУЗИРАН ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Redistribute latency...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Расподељујем кашњење...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Постављам стање на %s као што је затражио %s...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Прекид: Заустављам спојку низа ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Progress: (%s) %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Напредовање: (%s) %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Missing element: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Недостаје елемент: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Добих садржај из елемента „%s“: %s=%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output tags (also known as metadata)"
Packit Service 963350
msgstr "Излазне ознаке (такође познате и као метаподаци)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Packit Service 963350
msgstr "Излазна табела садржаја (поглавља и издања)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output status information and property notifications"
Packit Service 963350
msgstr "Исписује податке о стању и обавештења о особинама"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Do not print any progress information"
Packit Service 963350
msgstr "Не исписује податке о напредовању"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output messages"
Packit Service 963350
msgstr "Излазне поруке"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Do not output status information for the specified property if verbose "
Packit Service 963350
"output is enabled (can be used multiple times)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Не исписује податке стања за наведено својство ако је укључен опширан излаз "
Packit Service 963350
"(може да се користи више пута)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PROPERTY-NAME"
Packit Service 963350
msgstr "СВОЈСТВО-НАЗИВ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Do not install a fault handler"
Packit Service 963350
msgstr "Неће инсталирати руковаоца грешкама"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Packit Service 963350
msgstr "Приморај ЕОС на извору пре гашења спојке низа"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Gather and print index statistics"
Packit Service 963350
msgstr "Прикупи и штампај статистике регистра"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим спојку низа: %s.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим спојку низа.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправна спојка низа: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ГРЕШКА: елемент „спојка низа“ није нађен.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Постављам спојку низа на ПАУЗИРАН ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ГРЕШКА: Спојка низа не жели да иде на паузу.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Спојка низа је жива и не треба јој ПРИПРЕМА ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Спојка низа врши ПРИПРЕМУ ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ГРЕШКА: спојка низа не жели да припреми.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Спојка низа је ПРИПРЕМЉЕНА ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Постављам спојку низа на ПУШТАМ ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ГРЕШКА: спојка низа не жели да пусти.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Packit Service 963350
msgstr "ЕОС је укључен приликом гашења —— Присиљавам ЕОС на спојци низа\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
Packit Service 963350
msgstr "ЕОС је укључен гашењем —— чекам на ЕОС након грешке\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Waiting for EOS...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Чекам на ЕОС...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Packit Service 963350
msgstr "ЕОС је примљен — заустављам спојку низа…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Прекид за време чекања на ЕОС — заустављам спојку низа...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Packit Service 963350
msgstr "Дошло је до грешке док сам чекао на ЕОС\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Execution ended after %"
Packit Service 963350
msgstr "Извршење је окончано након %"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Постављам спојку низа на СПРЕМАН ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Постављам спојку низа на НИШТА ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Ослобађам спојку низа...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "bin"
Packit Service 963350
#~ msgstr "канта"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Internal data stream error."
Packit Service 963350
#~ msgstr "Унутрашња грешка тока података."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Не исписује податке о стању за ВРСТУ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
Packit Service 963350
#~ msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "link without source element"
Packit Service 963350
#~ msgstr "веза без изворног елемента"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "link without sink element"
Packit Service 963350
#~ msgstr "веза без елемента усклађивања"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
Packit Service 963350
#~ msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"