Blame po/pl.po

Packit Service 963350
# Polish translation for gstreamer.
Packit Service 963350
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
Packit Service 963350
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2017.
Packit Service 963350
#
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n"
Packit Service 963350
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit Service 963350
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 13:17+0100\n"
Packit Service 963350
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 18:54+0200\n"
Packit Service 963350
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
Packit Service 963350
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
Packit Service 963350
"Language: pl\n"
Packit Service 963350
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 963350
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 963350
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 963350
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit Service 963350
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
Packit Service 963350
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print the GStreamer version"
Packit Service 963350
msgstr "Wypisanie wersji GStreamera"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Make all warnings fatal"
Packit Service 963350
msgstr "Uczynienie wszystkich ostrzeżeń krytycznymi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print available debug categories and exit"
Packit Service 963350
msgstr "Wypisanie dostępnych kategorii diagnostyki i zakończenie"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Domyślny poziom diagnostyki od 1 (tylko błędy) do 9 (wszystko) lub 0 dla "
Packit Service 963350
"braku wyjścia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "LEVEL"
Packit Service 963350
msgstr "POZIOM"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
Packit Service 963350
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Rozdzielona przecinkami lista par nazwa_kategorii:poziom dla uzyskania "
Packit Service 963350
"określonych poziomów dla poszczególnych kategorii. Przykład: GST_AUTOPLUG:5,"
Packit Service 963350
"GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "LIST"
Packit Service 963350
msgstr "LISTA"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable colored debugging output"
Packit Service 963350
msgstr "Wyłączenie kolorowanego wyjścia diagnostycznego"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
Packit Service 963350
"auto, unix"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Zmiana trybu kolorowania logu diagnostycznego. Możliwe tryby: off, on, "
Packit Service 963350
"disable, auto, unix"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable debugging"
Packit Service 963350
msgstr "Wyłączenie diagnostyki"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Packit Service 963350
msgstr "Włączenie szczegółowej diagnostyki wczytywania wtyczek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Packit Service 963350
msgstr "Rozdzielone przecinkami ścieżki zawierające wtyczki"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PATHS"
Packit Service 963350
msgstr "ŚCIEŻKI"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
Packit Service 963350
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Rozdzielona przecinkami lista wtyczek do wczesnego wczytania obok listy "
Packit Service 963350
"zapisanej w zmiennej środowiskowej GST_PLUGIN_PATH"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PLUGINS"
Packit Service 963350
msgstr "WTYCZKI"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Wyłączenie przechwytywania błędów ochrony pamięci przy wczytywaniu wtyczek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable updating the registry"
Packit Service 963350
msgstr "Wyłączenie uaktualniania rejestru"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Wyłączenie uruchamiania procesu pomocniczego przy przeszukiwaniu rejestru"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer Options"
Packit Service 963350
msgstr "Opcje GStreamera"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Show GStreamer Options"
Packit Service 963350
msgstr "Pokazanie opcji GStreamera"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Unknown option"
Packit Service 963350
msgstr "Nieznana opcja"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer napotkał ogólny błąd głównej biblioteki."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Programiści GStreamera byli zbyt leniwi, aby przypisać temu błędowi kod."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Packit Service 963350
msgstr "Błąd wewnętrzny GStreamera: kod nie zaimplementowany."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
Packit Service 963350
"proper error message with the reason for the failure."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Błąd GStreamera: zmiana stanu nie powiodła się, a któryś element nie "
Packit Service 963350
"przesłał właściwego komunikatu błędu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Packit Service 963350
msgstr "Błąd wewnętrzny GStreamera: problem z wyrównaniem."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Packit Service 963350
msgstr "Błąd wewnętrzny GStreamera: problem z wątkami."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Packit Service 963350
msgstr "Błąd GStreamera: problem z negocjacją."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Packit Service 963350
msgstr "Błąd wewnętrzny GStreamera: problem ze zdarzeniami."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Packit Service 963350
msgstr "Błąd wewnętrzny GStreamera: problem z przemieszczaniem."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Packit Service 963350
msgstr "Błąd wewnętrzny GStreamera: problem z możliwościami."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Packit Service 963350
msgstr "Błąd wewnętrzny GStreamera: problem ze znacznikami."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Packit Service 963350
msgstr "W tej instalacji GStreamera brakuje wtyczki."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer error: clock problem."
Packit Service 963350
msgstr "Błąd GStreamera: problem z zegarem."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
Packit Service 963350
"disabled."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Ta aplikacja próbuje użyć funkcjonalności GStreamera, która została "
Packit Service 963350
"wyłączona."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer napotkał ogólny błąd biblioteki wspierającej."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not initialize supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki wspierającej."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not close supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się zamknąć biblioteki wspierającej."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not configure supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się skonfigurować biblioteki wspierającej."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Encoding error."
Packit Service 963350
msgstr "Błąd kodowania."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer napotkał ogólny błąd zasobów."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Resource not found."
Packit Service 963350
msgstr "Nie znaleziono zasobu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Resource busy or not available."
Packit Service 963350
msgstr "Zasób zajęty lub niedostępny."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się otworzyć zasobu do odczytu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się otworzyć zasobu do zapisu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for reading and writing."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się otworzyć zasobu do odczytu i zapisu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not close resource."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się zamknąć zasobu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not read from resource."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udał się odczyt z zasobu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not write to resource."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udał się zapis do zasobu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not perform seek on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się przemieszczenie w zasobie."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not synchronize on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się zsynchronizować zasobu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się pobrać/ustawić ustawień zasobu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No space left on the resource."
Packit Service 963350
msgstr "Brak wolnego miejsca w zasobie."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Not authorized to access resource."
Packit Service 963350
msgstr "Brak autoryzacji dostępu do zasobu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer napotkał ogólny błąd strumieni."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Packit Service 963350
msgstr "Element nie obsługuje tego strumienia. Proszę zgłosić błąd."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not determine type of stream."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się określić rodzaju strumienia."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Packit Service 963350
msgstr "Strumień jest innego rodzaju niż obsługiwane przez ten element."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Packit Service 963350
msgstr "Brak kodeka potrafiącego obsłużyć ten rodzaj strumienia."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not decode stream."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się zdekodować strumienia."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not encode stream."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się zakodować strumienia."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not demultiplex stream."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się rozpleść strumienia."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not multiplex stream."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się spleść strumienia."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is in the wrong format."
Packit Service 963350
msgstr "Strumień ma niewłaściwy format."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Packit Service 963350
msgstr "Strumień jest zaszyfrowany, a odszyfrowywanie nie jest obsługiwane."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
Packit Service 963350
"been supplied."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Strumień jest zaszyfrowany i nie może być odszyfrowany z powodu braku "
Packit Service 963350
"pasującego klucza."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No error message for domain %s."
Packit Service 963350
msgstr "Brak komunikatu błędu dla domeny %s."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Packit Service 963350
msgstr "Brak standardowego komunikatu o błędzie dla domeny %s i kodu %d."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Packit Service 963350
msgstr "Wybrany zegar nie może być używany w potoku."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Packit Service 963350
msgstr "Błąd zapisu pamięci podręcznej rejestru do %s: %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "title"
Packit Service 963350
msgstr "tytuł"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "commonly used title"
Packit Service 963350
msgstr "powszechnie używany tytuł"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "title sortname"
Packit Service 963350
msgstr "tytuł do sortowania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "commonly used title for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "powszechnie używany tytuł na potrzeby sortowania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "artist"
Packit Service 963350
msgstr "artysta"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) responsible for the recording"
Packit Service 963350
msgstr "osoba lub osoby odpowiedzialne za nagranie"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "artist sortname"
Packit Service 963350
msgstr "artysta do sortowania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "osoba lub osoby odpowiedzialne za nagranie - na potrzeby sortowania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album"
Packit Service 963350
msgstr "album"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album containing this data"
Packit Service 963350
msgstr "album zawierający te dane"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album sortname"
Packit Service 963350
msgstr "album do sortowania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album containing this data for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "album zawierający te dane - na potrzeby sortowania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album artist"
Packit Service 963350
msgstr "artysta dla albumu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Packit Service 963350
msgstr "Artysta dla całego albumu w postaci do wyświetlania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album artist sortname"
Packit Service 963350
msgstr "artysta do sortowania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Packit Service 963350
msgstr "Artysta dla całego albumu w postaci do sortowania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date"
Packit Service 963350
msgstr "data"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Packit Service 963350
msgstr "data utworzenia tych danych (jako struktura GDate)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "datetime"
Packit Service 963350
msgstr "data/czas"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Packit Service 963350
msgstr "data i czas utworzenia tych danych (jako struktura GstDateTime)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "genre"
Packit Service 963350
msgstr "gatunek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "genre this data belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "gatunek do którego należą te dane"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "comment"
Packit Service 963350
msgstr "komentarz"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "free text commenting the data"
Packit Service 963350
msgstr "dowolny tekst komentujący te dane"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "extended comment"
Packit Service 963350
msgstr "rozszerzony komentarz"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"dowolny tekst komentujący dane w postaci klucz=wartość lub "
Packit Service 963350
"klucz[język]=komentarz"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track number"
Packit Service 963350
msgstr "numer ścieżki"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track number inside a collection"
Packit Service 963350
msgstr "numer ścieżki wewnątrz zbioru"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track count"
Packit Service 963350
msgstr "liczba ścieżek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "liczba ścieżek wewnątrz zbioru obejmujących tę ścieżkę"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc number"
Packit Service 963350
msgstr "numer płyty"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc number inside a collection"
Packit Service 963350
msgstr "numer płyty wewnątrz kolekcji"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc count"
Packit Service 963350
msgstr "liczba płyt"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "liczba płyt wewnątrz kolekcji obejmujących tę ścieżkę"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "location"
Packit Service 963350
msgstr "położenie"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
Packit Service 963350
"is hosted)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Pochodzenie utworu jako URI (położenie, gdzie trzymany jest oryginał pliku "
Packit Service 963350
"lub strumienia)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "homepage"
Packit Service 963350
msgstr "strona domowa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Packit Service 963350
msgstr "Strona domowa tego utworu (artysty lub filmu)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "description"
Packit Service 963350
msgstr "opis"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "short text describing the content of the data"
Packit Service 963350
msgstr "krótki tekst opisujący treść danych"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version"
Packit Service 963350
msgstr "wersja"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version of this data"
Packit Service 963350
msgstr "wersja tych danych"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ISRC"
Packit Service 963350
msgstr "ISRC"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Intenational Standard Recording Code (międzynarodowy kod nagrania) - p. "
Packit Service 963350
"http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "organization"
Packit Service 963350
msgstr "organizacja"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright"
Packit Service 963350
msgstr "prawa autorskie"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright notice of the data"
Packit Service 963350
msgstr "informacja o prawach autorskich do tych danych"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright uri"
Packit Service 963350
msgstr "URI praw autorskich"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "URI to the copyright notice of the data"
Packit Service 963350
msgstr "URI do informacji o prawach autorskich do tych danych"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoded by"
Packit Service 963350
msgstr "kodujący"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "name of the encoding person or organization"
Packit Service 963350
msgstr "nazwa osoby lub organizacji kodującej nagranie"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "contact"
Packit Service 963350
msgstr "kontakt"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "contact information"
Packit Service 963350
msgstr "informacje kontaktowe"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license"
Packit Service 963350
msgstr "licencja"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license of data"
Packit Service 963350
msgstr "licencja danych"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license uri"
Packit Service 963350
msgstr "URI licencji"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "URI to the license of the data"
Packit Service 963350
msgstr "URI do licencji danych"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "performer"
Packit Service 963350
msgstr "wykonawca"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) performing"
Packit Service 963350
msgstr "osoba lub osoby wykonujące"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "composer"
Packit Service 963350
msgstr "kompozytor"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) who composed the recording"
Packit Service 963350
msgstr "osoba lub osoby, które skomponowały to nagranie"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "conductor"
Packit Service 963350
msgstr "dyrygent"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "conductor/performer refinement"
Packit Service 963350
msgstr "wyszczególnienie dyrygenta/wykonawcy"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "duration"
Packit Service 963350
msgstr "czas trwania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Packit Service 963350
msgstr "długość w jednostkach czasu GStreamera (nanosekundach)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec"
Packit Service 963350
msgstr "kodek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "kodek użyty do zapisu danych"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "video codec"
Packit Service 963350
msgstr "kodek obrazu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the video data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "kodek użyty do zapisu danych obrazu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "audio codec"
Packit Service 963350
msgstr "kodek dźwięku"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the audio data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "kodek użyty do zapisu danych dźwięku"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "subtitle codec"
Packit Service 963350
msgstr "kodek napisów"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the subtitle data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "kodek użyty do zapisu danych napisów"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "container format"
Packit Service 963350
msgstr "format kontenera"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "container format the data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "format kontenera użytego do zapisu danych"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "prędkość bitowa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "dokładna lub średnia prędkość w bitach na sekundę"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "nominal bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "nominalna prędkość bitowa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "nominal bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "nominalna prędkość w bitach na sekundę"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "minimalna prędkość bitowa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "minimalna prędkość w bitach na sekundę"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "maximum bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "maksymalna prędkość bitowa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "maximum bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "maksymalna prędkość w bitach na sekundę"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder"
Packit Service 963350
msgstr "koder"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder used to encode this stream"
Packit Service 963350
msgstr "koder użyty do zakodowania tego strumienia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder version"
Packit Service 963350
msgstr "wersja kodera"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Packit Service 963350
msgstr "wersja kodera użyta do zakodowania tego strumienia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "serial"
Packit Service 963350
msgstr "numer seryjny"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "serial number of track"
Packit Service 963350
msgstr "numer seryjny ścieżki"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain track gain"
Packit Service 963350
msgstr "osiągi odtwarzania ścieżki"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track gain in db"
Packit Service 963350
msgstr "osiągi ścieżki w db"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain track peak"
Packit Service 963350
msgstr "szczyt odtwarzania ścieżki"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "peak of the track"
Packit Service 963350
msgstr "szczyt ścieżki"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain album gain"
Packit Service 963350
msgstr "osiągi odtwarzania albumu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album gain in db"
Packit Service 963350
msgstr "osiągi albumu w db"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain album peak"
Packit Service 963350
msgstr "szczyt odtwarzania albumu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "peak of the album"
Packit Service 963350
msgstr "szczyt albumu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain reference level"
Packit Service 963350
msgstr "poziom odniesienia osiągów"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "reference level of track and album gain values"
Packit Service 963350
msgstr "poziom odniesienia wartości osiągów ścieżki i albumu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language code"
Packit Service 963350
msgstr "kod języka"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Packit Service 963350
msgstr "kod języka dla tego strumienia, zgodny z ISO-639-1 lub ISO-639-2"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language name"
Packit Service 963350
msgstr "nazwa języka"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "freeform name of the language this stream is in"
Packit Service 963350
msgstr "tekstowa nazwa języka, w jakim jest ten strumień"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image"
Packit Service 963350
msgstr "obrazek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image related to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "obrazek związany z tym strumieniem"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Packit Service 963350
msgid "preview image"
Packit Service 963350
msgstr "podgląd obrazka"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "preview image related to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "podgląd obrazka związanego z tym strumieniem"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "attachment"
Packit Service 963350
msgstr "załącznik"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "file attached to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "plik załączony do tego strumienia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "beats per minute"
Packit Service 963350
msgstr "uderzenia na minutę"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "number of beats per minute in audio"
Packit Service 963350
msgstr "liczba uderzeń na minutę w dźwięku"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "keywords"
Packit Service 963350
msgstr "słowa kluczowe"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "comma separated keywords describing the content"
Packit Service 963350
msgstr "oddzielone przecinkami słowa kluczowe opisujące treść"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location name"
Packit Service 963350
msgstr "nazwa położenia geograficznego"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Packit Service 963350
"produced"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"czytelny dla człowieka opis miejsca, gdzie utwór został nagrany lub "
Packit Service 963350
"wyprodukowany"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location latitude"
Packit Service 963350
msgstr "szerokość geograficzna"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 963350
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
Packit Service 963350
"southern latitudes)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"szerokość geograficzna miejsca, gdzie utwór został nagrany lub wyprodukowany "
Packit Service 963350
"wyrażona w stopniach zgodnie z WSG84 (0 dla równika, wartości ujemne dla "
Packit Service 963350
"szerokości południowych)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location longitude"
Packit Service 963350
msgstr "długość geograficzna"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 963350
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
Packit Service 963350
"negative values for western longitudes)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"długość geograficzna miejsca, gdzie utwór został nagrany lub wyprodukowany "
Packit Service 963350
"wyrażona w stopniach zgodnie z WSG84 (0 dla pierwszego południka w Greenwich/"
Packit Service 963350
"UK, wartości ujemne dla długości zachodnich)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location elevation"
Packit Service 963350
msgstr "wysokość n.p.m."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
Packit Service 963350
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"wysokość miejsca, gdzie utwór został nagrany lub wyprodukowany wyrażona w "
Packit Service 963350
"metrach zgodnie z WSG84 (0 to średni poziom morza)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location country"
Packit Service 963350
msgstr "kraj lokalizacji"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"kraj (nazwa angielska), w którym utwór został nagrany lub wyprodukowany"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location city"
Packit Service 963350
msgstr "miasto lokalizacji"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"miejscowość (nazwa angielska), w której utwór został nagrany lub "
Packit Service 963350
"wyprodukowany"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location sublocation"
Packit Service 963350
msgstr "część miejscowości lokalizacji"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
Packit Service 963350
"the neighborhood)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"miejsce wewnątrz miejscowości, w którym utwór został nagrany lub "
Packit Service 963350
"wyprodukowany (np. dzielnica)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location horizontal error"
Packit Service 963350
msgstr "błąd poziomego położenia geograficznego"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Packit Service 963350
msgstr "spodziewany błąd oszacowania położenia poziomego (w metrach)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location movement speed"
Packit Service 963350
msgstr "prędkość zmiany położenia geograficznego"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
Packit Service 963350
msgstr "prędkość ruchu urządzenia nagrywającego w trakcie nagrania (m/s)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location movement direction"
Packit Service 963350
msgstr "kierunek zmiany położenia geograficznego"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
Packit Service 963350
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
Packit Service 963350
"means the geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"określenie kierunku ruchu urządzenia nagrywającego w stopniach (w notacji "
Packit Service 963350
"zmiennoprzecinkowej); 0 oznacza geograficzną północ, rośnie zgodnie z ruchem "
Packit Service 963350
"wskazówek zegara"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location capture direction"
Packit Service 963350
msgstr "kierunek geograficzny urządzenia nagrywającego"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
Packit Service 963350
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
Packit Service 963350
"geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"określenie kierunku, w jakim było skierowane urządzenie nagrywające w "
Packit Service 963350
"trakcie nagrania - w stopniach, w notacji zmiennoprzecinkowej; 0 oznacza "
Packit Service 963350
"geograficzną północ, rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
Packit Service 963350
msgid "show name"
Packit Service 963350
msgstr "nazwa widowiska"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Nazwa widowiska telewizyjnego/podcastu/serialu, z którego pochodzi utwór"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
Packit Service 963350
msgid "show sortname"
Packit Service 963350
msgstr "nazwa widowiska do sortowania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "Nazwa widowiska telewizyjnego/podcastu/serialu na potrzeby sortowania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "episode number"
Packit Service 963350
msgstr "numer odcinka"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The episode number in the season the media is part of"
Packit Service 963350
msgstr "Numer odcinka w sezonie, z którego pochodzi utwór"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "season number"
Packit Service 963350
msgstr "numer sezonu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The season number of the show the media is part of"
Packit Service 963350
msgstr "Numer sezonu widowiska, z którego pochodzi utwór"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "lyrics"
Packit Service 963350
msgstr "tekst"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Packit Service 963350
msgstr "Tekst utworu, używany najczęściej dla piosenek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "composer sortname"
Packit Service 963350
msgstr "nazwa kompozytora do sortowania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "osoba lub osoby, które skomponowały nagranie - na potrzeby sortowania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "grouping"
Packit Service 963350
msgstr "grupowanie"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
Packit Service 963350
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Grupowanie powiązanych utworów rozciągające się na wiele ścieżek, jak różne "
Packit Service 963350
"części koncertu; jest to poziom wyższy niż ścieżka, a niższy niż album"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "user rating"
Packit Service 963350
msgstr "ocena użytkownika"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
Packit Service 963350
"this media"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Ocena przypisana przez użytkownika. Im wyższa, tym bardziej użytkownik lubi "
Packit Service 963350
"utwór"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "device manufacturer"
Packit Service 963350
msgstr "producent urządzenia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Packit Service 963350
msgstr "Producent urządzenia użytego do utworzenia tego nagrania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "device model"
Packit Service 963350
msgstr "model urządzenia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Model of the device used to create this media"
Packit Service 963350
msgstr "Model urządzenia użytego do utworzenia tego nagrania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "application name"
Packit Service 963350
msgstr "nazwa aplikacji"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Application used to create the media"
Packit Service 963350
msgstr "Aplikacja użyta do utworzenia tego nagrania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "application data"
Packit Service 963350
msgstr "dane aplikacji"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Packit Service 963350
msgstr "Dowolne dane aplikacji zserializowane w nagraniu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image orientation"
Packit Service 963350
msgstr "orientacja obrazu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"W jaki sposób obraz powinien być obrócony lub odbity przed wyświetleniem"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "publisher"
Packit Service 963350
msgstr "wydawca"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Name of the label or publisher"
Packit Service 963350
msgstr "Nazwa wytwórni lub wydawcy"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "interpreted-by"
Packit Service 963350
msgstr "interpretacja"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Informacja o osobach odpowiedzialnych za remix lub podobne interpretacje"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "midi-base-note"
Packit Service 963350
msgstr "dźwięk-podstawowy-midi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Midi note number of the audio track."
Packit Service 963350
msgstr "Numer dźwięku MIDI ścieżki dźwiękowej."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "private-data"
Packit Service 963350
msgstr "dane-prywatne"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Private data"
Packit Service 963350
msgstr "Dane prywatne"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ", "
Packit Service 963350
msgstr ", "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
Packit Service 963350
msgstr "Nie znaleziono sposobu obsługi URI dla protokołu %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "URI scheme '%s' not supported"
Packit Service 963350
msgstr "Schemat URI '%s' nie jest obsługiwany"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "BŁĄD: od elementu %s: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Additional debug info:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Dodatkowe informacje diagnostyczne:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
Packit Service 963350
msgstr "dowiązanie nie ma źródła [cel=%s@%p]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
Packit Service 963350
msgstr "dowiązanie nie ma celu [źródło=%s@%p]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "brak właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "nie udało się ustawić właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\" na \"%s\""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Delayed linking failed."
Packit Service 963350
msgstr "Opóźnione dowiązanie nie powiodło się."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "nie udało się dowiązać %s do %s, %s nie może obsłużyć możliwości %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"nie udało się dowiązać %s do %s, żaden element nie obsługuje możliwości %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "nie udało się dowiązać %s do %s z możliwościami %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s"
Packit Service 963350
msgstr "nie udało się dowiązać %s do %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no element \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "brak elementu \"%s\""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 963350
msgstr "nieoczekiwane odniesienie \"%s\" - zignorowano"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 963350
msgstr "nieoczekiwane odniesienie dopełniające \"%s\" - zignorowano"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not parse caps \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "nie udało się przeanalizować możliwości \"%s\""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "brak elementu osadzającego dla URI \"%s\""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no source element for URI \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "brak elementu źródłowego dla URI \"%s\""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "syntax error"
Packit Service 963350
msgstr "błąd składni"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Packit Service 963350
msgstr "podano pusty kontener \"%s\", nie jest to dozwolone"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
Packit Service 963350
msgstr "brak kontenera \"%s\", rozpakowywanie elementów"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "empty pipeline not allowed"
Packit Service 963350
msgstr "pusty potok nie jest dozwolony"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Packit Service 963350
msgstr "Wiele buforów zostało zgubionych."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal data flow problem."
Packit Service 963350
msgstr "Wewnętrzny problem przepływu danych."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal data flow error."
Packit Service 963350
msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal clock error."
Packit Service 963350
msgstr "Wewnętrzny błąd zegara."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Failed to map buffer."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się odwzorować bufora."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Filter caps"
Packit Service 963350
msgstr "Filtrowanie możliwości"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
Packit Service 963350
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Ograniczenie możliwych dozwolonych możliwości (NULL oznacza WSZYSTKIE). "
Packit Service 963350
"Ustawienie tej właściwości odwołuje się do przekazanego obiektu GstCaps."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Caps Change Mode"
Packit Service 963350
msgstr "Tryb zmiany możliwości"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Filter caps change behaviour"
Packit Service 963350
msgstr "Filtrowanie zachowania zmiany możliwości"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No Temp directory specified."
Packit Service 963350
msgstr "Nie podano katalogu tymczasowego."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego \"%s\"."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Error while writing to download file."
Packit Service 963350
msgstr "Błąd podczas zapisu do ściąganego pluku."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No file name specified for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Nie podano nazwy pliku do zapisu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error closing file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Błąd podczas zamykania pliku \"%s\"."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Błąd podczas przemieszczania w pliku \"%s\"."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No file name specified for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Nie podano nazwy pliku do odczytu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o \"%s\"."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "\"%s\" is a directory."
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" jest katalogiem."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "File \"%s\" is a socket."
Packit Service 963350
msgstr "Plik \"%s\" jest gniazdem."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Failed after iterations as requested."
Packit Service 963350
msgstr "Niepowodzenie po iteracjach jak żądano."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "caps"
Packit Service 963350
msgstr "możliwości"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "detected capabilities in stream"
Packit Service 963350
msgstr "wykryte możliwości w strumieniu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum"
Packit Service 963350
msgstr "minimum"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "force caps"
Packit Service 963350
msgstr "wymuszenie możliwości"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "force caps without doing a typefind"
Packit Service 963350
msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Stream doesn't contain enough data."
Packit Service 963350
msgstr "Strumień nie zawiera wystarczająco dużo danych."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Stream contains no data."
Packit Service 963350
msgstr "Strumień nie zawiera danych."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Implemented Interfaces:\n"
Packit Service 963350
msgstr "Zaimplementowane interfejsy:\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "readable"
Packit Service 963350
msgstr "odczyt"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "writable"
Packit Service 963350
msgstr "zapis"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "deprecated"
Packit Service 963350
msgstr "przestarzałe"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "controllable"
Packit Service 963350
msgstr "sterowanie"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
Packit Service 963350
msgstr "możliwa zmiana w stanie NULL, GOTOWOŚĆ, PAUZOWANIE lub ODTWARZANIE"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
Packit Service 963350
msgstr "możliwa zmiana tylko w stanie NULL, GOTOWOŚĆ lub PAUZOWANIE"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable only in NULL or READY state"
Packit Service 963350
msgstr "możliwa zmiana tylko w stanie NULL lub GOTOWOŚĆ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Blacklisted files:"
Packit Service 963350
msgstr "Pliki wykluczone:"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Total count: "
Packit Service 963350
msgstr "Całkowita liczba: "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d blacklisted file"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d blacklisted files"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d plik wykluczony"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d pliki wykluczone"
Packit Service 963350
msgstr[2] "%d plików wykluczonych"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d plugin"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d plugins"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d wtyczka"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d wtyczki"
Packit Service 963350
msgstr[2] "%d wtyczek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d blacklist entry"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d blacklist entries"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d wpis wykluczony"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d wpisy wykluczone"
Packit Service 963350
msgstr[2] "%d wpisów wykluczonych"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d feature"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d features"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d cecha"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d cechy"
Packit Service 963350
msgstr[2] "%d cech"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print all elements"
Packit Service 963350
msgstr "Wypisanie wszystkich elementów"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print list of blacklisted files"
Packit Service 963350
msgstr "Wypisanie listy plików wykluczonych"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
Packit Service 963350
"plugins provide.\n"
Packit Service 963350
"                                       Useful in connection with external "
Packit Service 963350
"automatic plugin installation mechanisms"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Wypisanie nadającej się do przetworzenia przez maszynę listy cech "
Packit Service 963350
"dostarczanych przez określoną wtyczkę.\n"
Packit Service 963350
"                                       Przydatne w połączeniu z zewnętrznymi "
Packit Service 963350
"automatycznymi mechanizmami instalacji wtyczek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "List the plugin contents"
Packit Service 963350
msgstr "Wypisanie zawartości wtyczek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
Packit Service 963350
"list. (unordered)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Lista rozdzielonych ukośnikami ('/') typów elementów (znanych jako klass) do "
Packit Service 963350
"wypisania (nie uporządkowana)."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
Packit Service 963350
msgstr "Sprawdzenie, czy podany element lub wtyczka istnieje"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
Packit Service 963350
"at least the version specified"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Przy sprawdzaniu istnienia elementu lub wtyczki, sprawdzanie także czy "
Packit Service 963350
"wersja jest co najmniej podaną"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Wypisanie obsługiwanych schematów URI wraz z implementującymi je elementami"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Packit Service 963350
msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Index statistics"
Packit Service 963350
msgstr "Statystyki indeksu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Odebrano komunikat #%u od elementu \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Odebrano komunikat #%u od pola \"%s:%s\" (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Odebrano komunikat #%u od obiektu \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Odebrano komunikat #%u (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "Otrzymano EOS od elementu \"%s\".\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ZNACZNIK       : znaleziony przez element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ZNACZNIK       : znaleziony przez pole \"%s:%s\".\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ZNACZNIK       : znaleziony przez obiekt \"%s\".\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG\n"
Packit Service 963350
msgstr "ZNACZNIK\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "SPIS TREŚCI    : znaleziony przez element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "SPIS TREŚCI    : znaleziony przez obiekt \"%s\".\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC\n"
Packit Service 963350
msgstr "SPIS TREŚCI\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"INFO:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"INFORMACJA:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "UWAGA: od elementu %s: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie postępu...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "buffering..."
Packit Service 963350
msgstr "buforowanie..."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Buforowanie zakończone, ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Buforowanie, ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Redistribute latency...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Rozprzestrzenianie opóźnień...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Ustawianie stanu na %s zgodnie z wymaganiem %s...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Progress: (%s) %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Postęp: (%s) %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Missing element: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Brak elementu: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Otrzymano kontekst od elementu '%s': %s=%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output tags (also known as metadata)"
Packit Service 963350
msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Packit Service 963350
msgstr "Wypisanie spisu treści (rozdziałów i wydań)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output status information and property notifications"
Packit Service 963350
msgstr "Wypisywanie informacji o stanie i powiadomień właściwości"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Do not print any progress information"
Packit Service 963350
msgstr "Nie wypisywanie żadnej informacji o postępie"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output messages"
Packit Service 963350
msgstr "Wypisywanie komunikatów"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Do not output status information for the specified property if verbose "
Packit Service 963350
"output is enabled (can be used multiple times)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Bez wypisywania informacji o stanie określonej własności, jeśli szczegółowe "
Packit Service 963350
"wyjście jest włączone (może być użyte wielokrotnie)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PROPERTY-NAME"
Packit Service 963350
msgstr "NAZWA-WŁASNOŚCI"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Do not install a fault handler"
Packit Service 963350
msgstr "Nie instalowanie obsługi błędów"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Packit Service 963350
msgstr "Wymuszanie EOS na źródłach przed zamknięciem potoku"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Gather and print index statistics"
Packit Service 963350
msgstr "Zebranie i wypisanie statystyk indeksu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
Packit Service 963350
msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku: %s.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
Packit Service 963350
msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "UWAGA: błędny potok: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
Packit Service 963350
msgstr "BŁĄD: nie znaleziono elementu 'pipeline'.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
Packit Service 963350
msgstr "BŁĄD: potok odmawia pauzowania.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Potok jest na żywo i nie wymaga PRZEWINIĘCIA...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Potok jest PRZEWIJANY...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
Packit Service 963350
msgstr "BŁĄD: potok odmawia przewinięcia.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Potok jest PRZEWINIĘTY...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
Packit Service 963350
msgstr "BŁĄD: potok odmawia odtwarzania.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Packit Service 963350
msgstr "Włączony EOS przy wyłączaniu - wymuszanie EOS w potoku\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
Packit Service 963350
msgstr "Włączony EOS przy wyłączaniu - oczekiwanie na EOS po błędzie\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Waiting for EOS...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Oczekiwanie na EOS...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Otrzymano EOS - zatrzymywanie potoku...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Przerwanie podczas oczekiwania na EOS - zatrzymywanie potoku...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Packit Service 963350
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie oczekiwania na EOS\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Execution ended after %"
Packit Service 963350
msgstr "Wykonywanie zakończone po %"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Ustawianie potoku na GOTOWOŚĆ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Zwalnianie potoku...\n"