Blame po/nb.po

Packit f546b1
# Norwegian bokmaal translation of gstreamer.
Packit f546b1
# This file is put in the public domain.
Packit f546b1
#
Packit f546b1
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
Packit f546b1
# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2015-2017
Packit f546b1
#
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n"
Packit f546b1
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit f546b1
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 13:17+0100\n"
Packit f546b1
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 22:59+0200\n"
Packit f546b1
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
Packit f546b1
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
Packit f546b1
"Language: nb_NO\n"
Packit f546b1
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit f546b1
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit f546b1
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit f546b1
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit f546b1
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit f546b1
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Print the GStreamer version"
Packit f546b1
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Make all warnings fatal"
Packit f546b1
msgstr "La alle advarsler være fatale"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Print available debug categories and exit"
Packit f546b1
msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Standard feilsøkingsnivå fra 1 (kun feil) til 9 (noe) eller 0 for ingen "
Packit f546b1
"utdata"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "LEVEL"
Packit f546b1
msgstr "NIVÅ"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
Packit f546b1
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Kommaseparert liste over kategori_navn:nivåpar for å sette spesifikke nivåer "
Packit f546b1
"for de enkelte kategoriene. Eksempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "LIST"
Packit f546b1
msgstr "LISTE"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Disable colored debugging output"
Packit f546b1
msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
Packit f546b1
"auto, unix"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Endrer fargemodus for feilsøking logg. Mulige moduser: av, på, deaktiver, "
Packit f546b1
"auto, unix"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Disable debugging"
Packit f546b1
msgstr "Slå av feilsøking"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Packit f546b1
msgstr "Aktiver utførlig diagnostikk ved lasting av programtillegg"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Packit f546b1
msgstr "Kolon-separerte stier som inneholder programtillegg"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "PATHS"
Packit f546b1
msgstr "STIER"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
Packit f546b1
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Kommaseparert liste av programtillegg til å forhåndslaste i tillegg til "
Packit f546b1
"listen som er lagret i miljøvariabelen GST_PLUGIN_PATH"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "PLUGINS"
Packit f546b1
msgstr "TILLEGG"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Packit f546b1
msgstr "Deaktiver fangst av segmenteringsfeil under programtillegglasting"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Disable updating the registry"
Packit f546b1
msgstr "Deaktiver oppdatering av registeret"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Packit f546b1
msgstr "Deaktiver forgrening av hjelperprosess under scanning av registeret"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "GStreamer Options"
Packit f546b1
msgstr "GStreamer-flagg"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Show GStreamer Options"
Packit f546b1
msgstr "Vis flagg for GStreamer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Unknown option"
Packit f546b1
msgstr "Ukjent flagg"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Packit f546b1
msgstr "GStreamer møtte en generell kjernebiblioteksfeil."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"GStreamerutviklerne var for lat til å tildele denne feilen en feilkode ."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Packit f546b1
msgstr "Intern GStreamerfeil: kode ikke implementert."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
Packit f546b1
"proper error message with the reason for the failure."
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"GStreamerfeil: statusendring mislyktes og noen element mislyktes i å legge "
Packit f546b1
"inn en skikkelig feilmelding med årsaken til svikten."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Packit f546b1
msgstr "Intern GStreamerfeil: utfyllingsproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Packit f546b1
msgstr "Intern GStreamerfeil: trådproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Packit f546b1
msgstr "Intern GStreamerfeil: forhandlingsproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Packit f546b1
msgstr "Intern GStreamerfeil: hendelsesproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Packit f546b1
msgstr "Intern GStreamerfeil: søkeproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Packit f546b1
msgstr "Intern GStreamerfeil: caps-problem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Packit f546b1
msgstr "Intern GStreamerfeil: taggproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Packit f546b1
msgstr "GStreamerinstallasjonen din mangler et programtillegg."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "GStreamer error: clock problem."
Packit f546b1
msgstr "Intern GStreamerfeil: klokkeproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
Packit f546b1
"disabled."
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Dette programmet prøver å bruke GStreamerfunksjonalitet som har blitt "
Packit f546b1
"deaktivert."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Packit f546b1
msgstr "GStreamer har møtt et generelt støttebiblioteksfeil."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not initialize supporting library."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not close supporting library."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not configure supporting library."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke konfigurere støttebibliotek."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Encoding error."
Packit f546b1
msgstr "Feil i koding."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Packit f546b1
msgstr "GStreamer har møtt en generelt resursfeil."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Resource not found."
Packit f546b1
msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Resource busy or not available."
Packit f546b1
msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not open resource for reading."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not open resource for writing."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not open resource for reading and writing."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not close resource."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not read from resource."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not write to resource."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not perform seek on resource."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not synchronize on resource."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "No space left on the resource."
Packit f546b1
msgstr "Ingen plass igjen på ressursen."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Not authorized to access resource."
Packit f546b1
msgstr "Ikke autorisert til å få tilgang til ressursen."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Packit f546b1
msgstr "GStreamer har møtt en generelt strømmefeil."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Element implementerer ikke håndtering av denne strømmen. Send inn en "
Packit f546b1
"feilrapport."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not determine type of stream."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Packit f546b1
msgstr "Strømmen er av en annen type enn det som håndteres av dette elementet."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Packit f546b1
msgstr "Det er ingen kodek til stede som kan håndtere strømmens type."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not decode stream."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not encode stream."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke kode strøm."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not demultiplex stream."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Could not multiplex stream."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The stream is in the wrong format."
Packit f546b1
msgstr "Strømmen er i feil format."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Packit f546b1
msgstr "Strømmen er kryptert og dekryptering er ikke støttet."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
Packit f546b1
"been supplied."
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Strømmen er kryptert og kan ikke dekrypteres fordi ingen passende nøkkel er "
Packit f546b1
"oppgitt."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "No error message for domain %s."
Packit f546b1
msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Packit f546b1
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Packit f546b1
msgstr "Valgt klokke kan ikke brukes i røret."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke skrive registerbuffer til %s: %s"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "title"
Packit f546b1
msgstr "tittel"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "commonly used title"
Packit f546b1
msgstr "ofte brukt tittel"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "title sortname"
Packit f546b1
msgstr "tittelsorteringsstreng"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "commonly used title for sorting purposes"
Packit f546b1
msgstr "ofte brukt tittel for sorteringsformål"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "artist"
Packit f546b1
msgstr "artist"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "person(s) responsible for the recording"
Packit f546b1
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "artist sortname"
Packit f546b1
msgstr "sorteringsnavn for artist"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Packit f546b1
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket - til sortering"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "album"
Packit f546b1
msgstr "album"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "album containing this data"
Packit f546b1
msgstr "album som inneholder disse dataene"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "album sortname"
Packit f546b1
msgstr "albumsorteringsstreng"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "album containing this data for sorting purposes"
Packit f546b1
msgstr "album som inneholder disse dataene for sorteringsformål"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "album artist"
Packit f546b1
msgstr "albumartist"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Packit f546b1
msgstr "Artisten av hele albumet, som det burde bli vist"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "album artist sortname"
Packit f546b1
msgstr "album-, artistsorteringsstreng"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Packit f546b1
msgstr "Artisten av hele albumet, som det burde bli sortert"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "date"
Packit f546b1
msgstr "dato"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Packit f546b1
msgstr "dato for oppretting av dataene (som en GDate-struktur)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "datetime"
Packit f546b1
msgstr "datotid"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"dato og klokkeslett dataene ble opprettet (som et GstDateTime-struktur)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "genre"
Packit f546b1
msgstr "sjanger"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "genre this data belongs to"
Packit f546b1
msgstr "sjanger disse dataene tilhører"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "comment"
Packit f546b1
msgstr "kommentar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "free text commenting the data"
Packit f546b1
msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "extended comment"
Packit f546b1
msgstr "utvidet kommentar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Packit f546b1
msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "track number"
Packit f546b1
msgstr "spornummer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "track number inside a collection"
Packit f546b1
msgstr "spornummer i en samling"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "track count"
Packit f546b1
msgstr "antall spor"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Packit f546b1
msgstr "telling av sporene inne i samlingen dette sporet tilhører"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "disc number"
Packit f546b1
msgstr "platenummer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "disc number inside a collection"
Packit f546b1
msgstr "disknummer inne i en samling"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "disc count"
Packit f546b1
msgstr "disktelling"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Packit f546b1
msgstr "telling av diskene i samlingen denne disken tilhører"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "location"
Packit f546b1
msgstr "plassering"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
Packit f546b1
"is hosted)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Opprinnelsen til mediet som en URI (plassering, hvor den originale fil eller "
Packit f546b1
"strøm ligger)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "homepage"
Packit f546b1
msgstr "hjemmeside"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Hjemmesiden til dette mediet (dvs. hjemmesiden til artisten eller filmen)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "description"
Packit f546b1
msgstr "beskrivelse"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "short text describing the content of the data"
Packit f546b1
msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "version"
Packit f546b1
msgstr "versjon"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "version of this data"
Packit f546b1
msgstr "versjon for data"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "ISRC"
Packit f546b1
msgstr "ISRC"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit f546b1
msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "organization"
Packit f546b1
msgstr "organisasjon"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "copyright"
Packit f546b1
msgstr "opphavsrett"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "copyright notice of the data"
Packit f546b1
msgstr "melding om opphavsrett for data"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "copyright uri"
Packit f546b1
msgstr "lenke til informasjon om opphavsrett"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "URI to the copyright notice of the data"
Packit f546b1
msgstr "Lenke til melding om opphavsrett for data"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "encoded by"
Packit f546b1
msgstr "kodet av"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "name of the encoding person or organization"
Packit f546b1
msgstr "Navnet på personen eller organisasjonen som kodet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "contact"
Packit f546b1
msgstr "kontakt"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "contact information"
Packit f546b1
msgstr "kontaktinformasjon"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "license"
Packit f546b1
msgstr "lisens"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "license of data"
Packit f546b1
msgstr "lisens for data"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "license uri"
Packit f546b1
msgstr "lenke til lisens"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "URI to the license of the data"
Packit f546b1
msgstr "Lenke til lisensen for dataene"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "performer"
Packit f546b1
msgstr "utøver"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "person(s) performing"
Packit f546b1
msgstr "personer som spiller"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "composer"
Packit f546b1
msgstr "komponist"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "person(s) who composed the recording"
Packit f546b1
msgstr "person(er) som er komponerte opptaket"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "conductor"
Packit f546b1
msgstr "dirigent"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "conductor/performer refinement"
Packit f546b1
msgstr "dirigent/utøver-raffinering"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "duration"
Packit f546b1
msgstr "varighet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Packit f546b1
msgstr "lengde i GStreamer tidsenheter (nanosekunder)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "codec"
Packit f546b1
msgstr "codec"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "codec the data is stored in"
Packit f546b1
msgstr "kodek dataene er lagret i"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "video codec"
Packit f546b1
msgstr "videokodek"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "codec the video data is stored in"
Packit f546b1
msgstr "kodek videodataene er lagret i"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "audio codec"
Packit f546b1
msgstr "lydkodek"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "codec the audio data is stored in"
Packit f546b1
msgstr "kodek lyddataene er lagret i"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "subtitle codec"
Packit f546b1
msgstr "undertekstkodek"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "codec the subtitle data is stored in"
Packit f546b1
msgstr "kodek undertekstdataene er lagret i"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "container format"
Packit f546b1
msgstr "beholderformat"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "container format the data is stored in"
Packit f546b1
msgstr "beholderformatet dataene er lagret i"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "bitrate"
Packit f546b1
msgstr "bitrate"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Packit f546b1
msgstr "eksakt eller gjennomsnittlig bitrate i bits/s"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "nominal bitrate"
Packit f546b1
msgstr "nominell bitrate"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "nominal bitrate in bits/s"
Packit f546b1
msgstr "nominell bitrate i bits/s"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "minimum bitrate"
Packit f546b1
msgstr "minste bitrate"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "minimum bitrate in bits/s"
Packit f546b1
msgstr "minste bitrate i bits/s"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "maximum bitrate"
Packit f546b1
msgstr "maksimal bitrate"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "maximum bitrate in bits/s"
Packit f546b1
msgstr "maksimal bitrate i bits/s"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "encoder"
Packit f546b1
msgstr "koder"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "encoder used to encode this stream"
Packit f546b1
msgstr "omkoder som skal brukes til å kode denne strømmen"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "encoder version"
Packit f546b1
msgstr "versjon av koder"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Packit f546b1
msgstr "versjon av omkoderen som brukes til å kode denne strømmen"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "serial"
Packit f546b1
msgstr "serienummer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "serial number of track"
Packit f546b1
msgstr "serienummer for spor"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "replaygain track gain"
Packit f546b1
msgstr "avspillingsforsterkning sporforsterkning"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "track gain in db"
Packit f546b1
msgstr "sporforsterkning i db"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "replaygain track peak"
Packit f546b1
msgstr "avspillingsforsterkning sportmaksimum"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "peak of the track"
Packit f546b1
msgstr "sporets maksimum"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "replaygain album gain"
Packit f546b1
msgstr "avspillingsforsterkning albumforsterkning"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "album gain in db"
Packit f546b1
msgstr "albumforsterkning i db"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "replaygain album peak"
Packit f546b1
msgstr "avspillingsforsterkning albummaksimum"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "peak of the album"
Packit f546b1
msgstr "albumets maksimum"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "replaygain reference level"
Packit f546b1
msgstr "avspillingsforsterkning referansenivå"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "reference level of track and album gain values"
Packit f546b1
msgstr "referansenivå for spor- og albumforsterkningsverdier"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "language code"
Packit f546b1
msgstr "språkkode"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Packit f546b1
msgstr "språkkoden for denne strømmen, i samsvar med ISO-639-1 eller ISO-639-2"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "language name"
Packit f546b1
msgstr "språknavn"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "freeform name of the language this stream is in"
Packit f546b1
msgstr "friformnavnet på språket denne strømmen er i"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "image"
Packit f546b1
msgstr "bilde"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "image related to this stream"
Packit f546b1
msgstr "bilde relatert til denne strømmen"
Packit f546b1
Packit f546b1
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Packit f546b1
msgid "preview image"
Packit f546b1
msgstr "forhåndsvis bilde"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "preview image related to this stream"
Packit f546b1
msgstr "forhåndsvis bilde relatert til denne strømmen"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "attachment"
Packit f546b1
msgstr "vedlegg"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "file attached to this stream"
Packit f546b1
msgstr "fil vedlagt denne strømmen"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "beats per minute"
Packit f546b1
msgstr "slag i minuttet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "number of beats per minute in audio"
Packit f546b1
msgstr "antall slag i minuttet i lyd"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "keywords"
Packit f546b1
msgstr "nøkkelord"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "comma separated keywords describing the content"
Packit f546b1
msgstr "kommaseparerte nøkkelord som beskriver innholdet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location name"
Packit f546b1
msgstr "geografisk stedsnavn"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Packit f546b1
"produced"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"lesbar beskrivende plassering av hvor mediene har blitt innspilt eller "
Packit f546b1
"produsert"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location latitude"
Packit f546b1
msgstr "geografisk breddegrad"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit f546b1
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
Packit f546b1
"southern latitudes)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"geografisk breddegradplassering hvor mediene har vært innspilt eller "
Packit f546b1
"produsert i grader i henhold til WGS84 (null ved ekvator, negative verdier "
Packit f546b1
"for sydlige breddegrader)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location longitude"
Packit f546b1
msgstr "geografisk lengdegrad"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit f546b1
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
Packit f546b1
"negative values for western longitudes)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"geografisk lengdegradplassering hvor mediene har vært innspilt eller "
Packit f546b1
"produsert i grader i henhold til WGS84 (null ved nullmeridianen i "
Packit f546b1
"Greenwich / UK, negative verdier for vestlige lengdegrader)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location elevation"
Packit f546b1
msgstr "geografisk høyde"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
Packit f546b1
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"geografisk høyde i meter der mediene er innspilt eller produsert, i henhold "
Packit f546b1
"til WGS84 (null er gjennomsnittlig havnivå)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location country"
Packit f546b1
msgstr "geografisk nasjon"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit f546b1
msgstr "land (engelsk navn) der mediene er innspilt eller produsert"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location city"
Packit f546b1
msgstr "geografisk by"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit f546b1
msgstr "by (engelsk navn) der mediene er innspilt eller produsert"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location sublocation"
Packit f546b1
msgstr "geografisk underlokasjon"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
Packit f546b1
"the neighborhood)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"et sted i en by hvor mediene har blitt produsert eller laget (f.eks "
Packit f546b1
"nabolaget)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location horizontal error"
Packit f546b1
msgstr "geografisk plassering horisontalfeil"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Packit f546b1
msgstr "forventet feil i den horisontale posisjoneringsmål (i meter)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location movement speed"
Packit f546b1
msgstr "geografisk bevegelseshastighet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
Packit f546b1
msgstr "bevegelseshastigheten til opptaksenheten mens du utfører opptak i m/s"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location movement direction"
Packit f546b1
msgstr "geografisk bevegelsesretning"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
Packit f546b1
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
Packit f546b1
"means the geographic north, and increases clockwise"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"indikerer bevegelsesretningen av innretningen som utfører opptak av et "
Packit f546b1
"medium. Det er representert som grader i flyttall-representasjon, 0 betyr "
Packit f546b1
"geografisk nord og øker med klokken"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "geo location capture direction"
Packit f546b1
msgstr "geografisk opptaksretning"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
Packit f546b1
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
Packit f546b1
"geographic north, and increases clockwise"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"indikerer i hvilken retning enheten peker når du tar opp et medie. Det er "
Packit f546b1
"representert som grader i flyttall-representasjon, 0 betyr geografisk nord "
Packit f546b1
"og øker med klokken"
Packit f546b1
Packit f546b1
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
Packit f546b1
msgid "show name"
Packit f546b1
msgstr "navn på program"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Packit f546b1
msgstr "Navnet på serien tv- eller podcasten mediet stammer fra"
Packit f546b1
Packit f546b1
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
Packit f546b1
msgid "show sortname"
Packit f546b1
msgstr "serie-sorteringsnavn"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Navnet på serien tv- eller podcasten mediet stammer fra, for sorteringsformål"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "episode number"
Packit f546b1
msgstr "episodenummer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The episode number in the season the media is part of"
Packit f546b1
msgstr "Episodenummeret i sesongen mediet er en del av"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "season number"
Packit f546b1
msgstr "sesongnummer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The season number of the show the media is part of"
Packit f546b1
msgstr "Sesongnummeret i serien mediet er en del av"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "lyrics"
Packit f546b1
msgstr "tekster"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Packit f546b1
msgstr "Teksten til mediene, vanligvis brukt for sanger"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "composer sortname"
Packit f546b1
msgstr "komponist-sorteringsnavn"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Packit f546b1
msgstr "person(er) som komponert opptaket, for sorteringsformål"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "grouping"
Packit f546b1
msgstr "gruppering"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
Packit f546b1
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Grupperelaterte media som går over flere spor, som de forskjellige delene av "
Packit f546b1
"en konsert. Det er et høyere nivå enn et spor, men lavere enn et album"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "user rating"
Packit f546b1
msgstr "brukerrangering"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
Packit f546b1
"this media"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Rating tilskrevet av en bruker. Jo høyere rang, jo mer liker brukeren dette "
Packit f546b1
"mediet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "device manufacturer"
Packit f546b1
msgstr "enhetsprodusent"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Packit f546b1
msgstr "Produsenten av enheten som brukes til å lage dette mediet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "device model"
Packit f546b1
msgstr "enhetsmodell"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Model of the device used to create this media"
Packit f546b1
msgstr "Modell av enheten som brukes til å lage dette mediet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "application name"
Packit f546b1
msgstr "Programnavn"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Application used to create the media"
Packit f546b1
msgstr "Program brukt til å lage mediet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "application data"
Packit f546b1
msgstr "Programdata"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Packit f546b1
msgstr "Vilkårlige programdata som skal serialiseres i mediet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "image orientation"
Packit f546b1
msgstr "bildeorientering"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Packit f546b1
msgstr "Hvordan bildet skal roteres eller snus før visning"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "publisher"
Packit f546b1
msgstr "utgiver"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Name of the label or publisher"
Packit f546b1
msgstr "Navnet på forlaget eller utgiveren"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "interpreted-by"
Packit f546b1
msgstr "tolket av"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
Packit f546b1
msgstr "Informasjon om menneskene bak en remiks og lignende tolkninger"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "midi-base-note"
Packit f546b1
msgstr "midi-base-node"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Midi note number of the audio track."
Packit f546b1
msgstr "Midi-nodenummer på lydsporet."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "private-data"
Packit f546b1
msgstr "private-data"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Private data"
Packit f546b1
msgstr "Private data"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ", "
Packit f546b1
msgstr ", "
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
Packit f546b1
msgstr "Ingen URI-behandler for %s protokollen funnet"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "URI scheme '%s' not supported"
Packit f546b1
msgstr "URI-ordningen «%s» støttes ikke"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Packit f546b1
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Additional debug info:\n"
Packit f546b1
"%s\n"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
Packit f546b1
"%s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
Packit f546b1
msgstr "link har ingen slik kilde [sink=%s@%p]"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
Packit f546b1
msgstr "link har ingen slik sink [source=%s@%p]"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Packit f546b1
msgstr "ingen egenskap «%s» i element «%s»"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Packit f546b1
msgstr "kunne ikke sette egenskapen «%s» i elementet «%s» til «%s»"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Delayed linking failed."
Packit f546b1
msgstr "Forsinket linking feilet."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
Packit f546b1
msgstr "kunne ikke lenke %s til %s,  %s kan ikke håndtere store bokstaver %s"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"kunne ikke linke %s til %s, ingen av elementene kan håndtere store bokstaver "
Packit f546b1
"%s"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
Packit f546b1
msgstr "kunne ikke lenke %s til %s med store bokstaver %s"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "could not link %s to %s"
Packit f546b1
msgstr "kunne ikke lenke %s til %s"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "no element \"%s\""
Packit f546b1
msgstr "ingen element «%s»"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
Packit f546b1
msgstr "uventet referanse «%s» – ignorerer"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
Packit f546b1
msgstr "uventet pad-referanse «%s» – ignorerer"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "could not parse caps \"%s\""
Packit f546b1
msgstr "kunne ikke analysere capskunne ikke analysere caps «%s»"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Packit f546b1
msgstr "ingen sink-element for URI «%s»"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "no source element for URI \"%s\""
Packit f546b1
msgstr "ingen kilde-element for URI «%s»"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "syntax error"
Packit f546b1
msgstr "Syntaksfeil"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Packit f546b1
msgstr "spesifisert tomt lager «%s», ikke tillat"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
Packit f546b1
msgstr "intet lager «%s», pakker ut elementer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "empty pipeline not allowed"
Packit f546b1
msgstr "Tom rørledning ikke tillatt"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Packit f546b1
msgstr "Mange av buffere blir droppet."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal data flow problem."
Packit f546b1
msgstr "Intern dataflytproblem."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal data flow error."
Packit f546b1
msgstr "Intern feil med dataflyt."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Internal clock error."
Packit f546b1
msgstr "Feil i intern klokke"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Failed to map buffer."
Packit f546b1
msgstr "Klarte ikke å kartlegge buffer."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Filter caps"
Packit f546b1
msgstr "Filtrer caps"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
Packit f546b1
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Begrense mulige tillatt evner (NULL betyr ALT). Innstilling av denne "
Packit f546b1
"egenskapen tar en referanse til det medfølgende GstCaps-objektet."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Caps Change Mode"
Packit f546b1
msgstr "Caps-endringstilstand"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Filter caps change behaviour"
Packit f546b1
msgstr "Filter caps-endringsatferd"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "No Temp directory specified."
Packit f546b1
msgstr "Inten temp-mappe spesifisert."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke lage midlertidig fil «%s»."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Error while writing to download file."
Packit f546b1
msgstr "Feil ved skriving til nedastingsfilen."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "No file name specified for writing."
Packit f546b1
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Error closing file \"%s\"."
Packit f546b1
msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Packit f546b1
msgstr "Feil ved søking i fil «%s»."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Packit f546b1
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "No file name specified for reading."
Packit f546b1
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "\"%s\" is a directory."
Packit f546b1
msgstr "«%s» er en katalog."
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "File \"%s\" is a socket."
Packit f546b1
msgstr "Fil «%s» er en plugg."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Failed after iterations as requested."
Packit f546b1
msgstr "Mislyktes etter iterasjoner som forespurt."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "caps"
Packit f546b1
msgstr "caps"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "detected capabilities in stream"
Packit f546b1
msgstr "oppdaget evner i strøm"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "minimum"
Packit f546b1
msgstr "minimum"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "force caps"
Packit f546b1
msgstr "tving caps"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "force caps without doing a typefind"
Packit f546b1
msgstr "tving caps uten å foreta typefind"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Stream doesn't contain enough data."
Packit f546b1
msgstr "Strømmen inneholder ikke nok data."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Stream contains no data."
Packit f546b1
msgstr "Strømmen inneholder ikke data."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Implemented Interfaces:\n"
Packit f546b1
msgstr "Implementerte grensesnitt:\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "readable"
Packit f546b1
msgstr "lesbar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "writable"
Packit f546b1
msgstr "skrivbar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "deprecated"
Packit f546b1
msgstr "foreldet"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "controllable"
Packit f546b1
msgstr "kontrollerbar"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
Packit f546b1
msgstr "kan bare endres i NULL-, KLAR-, PAUSE- eller SPILLER-tilstand"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
Packit f546b1
msgstr "kan bare endres i NULL-, KLAR- eller PAUSE-tilstand"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "changeable only in NULL or READY state"
Packit f546b1
msgstr "kan bare endres i NULL-, eller KLAR-tilstand"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Blacklisted files:"
Packit f546b1
msgstr "Svartelistede filer:"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Total count: "
Packit f546b1
msgstr "Totalt antall: "
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "%d blacklisted file"
Packit f546b1
msgid_plural "%d blacklisted files"
Packit f546b1
msgstr[0] "%d sortelistet fil"
Packit f546b1
msgstr[1] "%d sortelistede filer"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "%d plugin"
Packit f546b1
msgid_plural "%d plugins"
Packit f546b1
msgstr[0] "%d programtillegg"
Packit f546b1
msgstr[1] "%d programtillegg"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "%d blacklist entry"
Packit f546b1
msgid_plural "%d blacklist entries"
Packit f546b1
msgstr[0] "%d sortelisteoppføring"
Packit f546b1
msgstr[1] "%d sortelisteoppføringer"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "%d feature"
Packit f546b1
msgid_plural "%d features"
Packit f546b1
msgstr[0] "%d funksjon"
Packit f546b1
msgstr[1] "%d funksjoner"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Print all elements"
Packit f546b1
msgstr "Skriv ut alle elementene"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Print list of blacklisted files"
Packit f546b1
msgstr "Skriv ut liste med sortelistede filer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
Packit f546b1
"plugins provide.\n"
Packit f546b1
"                                       Useful in connection with external "
Packit f546b1
"automatic plugin installation mechanisms"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Skriv ut en maskin-analyseres liste over funksjoner det angitte "
Packit f546b1
"programtillegget eller alle programtillegg gir.\n"
Packit f546b1
"                                       Nyttig i forbindelse med eksterne "
Packit f546b1
"automatiske installasjonsmekanismer for programtillegg"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "List the plugin contents"
Packit f546b1
msgstr "List innhold i programtillegg"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
Packit f546b1
"list. (unordered)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"En skråstrekseparert («/») liste av typer av elementer (også kjent som "
Packit f546b1
"klasse) til listen. (Uordnet)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
Packit f546b1
msgstr "Sjekk om det spesifiserte elementet eller programtillegg eksisterer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
Packit f546b1
"at least the version specified"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Ved sjekking om et element eller programtillegg eksisterer, sjekk også at "
Packit f546b1
"dens versjon er minst den angitte versjonen"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
Packit f546b1
msgstr "Skrive ut støttede URI-schemes, med elementer som implementerer dem"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Packit f546b1
msgstr "Kunne ikke laste programtilleggsfil: «%s»\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Packit f546b1
msgstr "Ingen slik element eller programtillegg '%s'\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Index statistics"
Packit f546b1
msgstr "Indeksstatistikk"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Packit f546b1
msgstr "Fikk melding #%u fra element «%s» (%s): "
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Packit f546b1
msgstr "Fikk melding #%u fra pad «%s:%s» (%s): "
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Packit f546b1
msgstr "Fikk melding #%u fra objekt «%s» (%s): "
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Got message #%u (%s): "
Packit f546b1
msgstr "Fikk melding #%u (%s): "
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Packit f546b1
msgstr "Fikk EOS fra element «%s».\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Packit f546b1
msgstr "FANT TAG      : funnet av element «%s».\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Packit f546b1
msgstr "FANT TAG      : funnet av pad «%s:%s».\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Packit f546b1
msgstr "FANT TAG      : funnet av objekt «%s».\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "FOUND TAG\n"
Packit f546b1
msgstr "FANT TAGG\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
Packit f546b1
msgstr "FANT TOC      : funnet av element «%s».\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
Packit f546b1
msgstr "FANT TOC      : funnet av objekt «%s».\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "FOUND TOC\n"
Packit f546b1
msgstr "FANT TOC\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"INFO:\n"
Packit f546b1
"%s\n"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"INFO:\n"
Packit f546b1
"%s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Packit f546b1
msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Packit f546b1
msgstr "Forbereder, venter på at buffering fullfører ...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
Packit f546b1
msgstr "Forbereder, venter på at fremdriften fullfører ...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "buffering..."
Packit f546b1
msgstr "bufrer ..."
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Ferdig med bufring, setter rørledning til SPILLER\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Bufrer, setter rørledning til PAUSE ...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Redistribute latency...\n"
Packit f546b1
msgstr "Redistribuer ventetid ...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Packit f546b1
msgstr "Setter status til %s som foresåurt av  %s...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Avbrudd: Stopper rørledning ...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Progress: (%s) %s\n"
Packit f546b1
msgstr "Fremdrift: (%s) %s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Missing element: %s\n"
Packit f546b1
msgstr "Mangler element: %s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Packit f546b1
msgstr "Fikk sammenheng fra element «%s»: %s=%s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Output tags (also known as metadata)"
Packit f546b1
msgstr "skriv ut tagger (også kjent som metadata)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Packit f546b1
msgstr "Skriv ut TOC (kapitler og utgaver)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Output status information and property notifications"
Packit f546b1
msgstr "Skriv ut statusinformasjon og egenskapsvarslinger"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Do not print any progress information"
Packit f546b1
msgstr "Ikke skriv ut fremdriftsinformasjon"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Output messages"
Packit f546b1
msgstr "Utdatameldinger"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid ""
Packit f546b1
"Do not output status information for the specified property if verbose "
Packit f546b1
"output is enabled (can be used multiple times)"
Packit f546b1
msgstr ""
Packit f546b1
"Ikke gi ut statusinformasjon for den angitte egenskapen hvis verbose-utgang "
Packit f546b1
"er aktivert (kan brukes flere ganger)"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "PROPERTY-NAME"
Packit f546b1
msgstr "EGENSKAPSNAVN"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Do not install a fault handler"
Packit f546b1
msgstr "ikke installer feilhåndterer"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Packit f546b1
msgstr "Tvinge EOS på kilder før rørledningen stenges"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Gather and print index statistics"
Packit f546b1
msgstr "Samle og skriv ut indeksstatistikk"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
Packit f546b1
msgstr "FEIL: rørledningen kunne ikke bygges: %s.\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
Packit f546b1
msgstr "FEIL: rørledningen kunne ikke bygges.\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#, c-format
Packit f546b1
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
Packit f546b1
msgstr "ADVARSEL: feilaktig rørledning: %s\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
Packit f546b1
msgstr "FEIL: elementet «rørledning» ble ike funnet.\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Setter rørledning til PAUSE\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
Packit f546b1
msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke pause\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Rørledningen er live og trenger ikke forberedelse\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Rørledningen forbereder ...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
Packit f546b1
msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke forberede.\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Rørledning er forberedt ...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Setter rørledning til SPILLER ...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
Packit f546b1
msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke spille.\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Packit f546b1
msgstr "EOS ved avslutning aktivert - Tvinger EOS på rørledningen\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
Packit f546b1
msgstr "EOS ved avslutning aktivert - venter på AOS etter feil\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Waiting for EOS...\n"
Packit f546b1
msgstr "Venter på EOS...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Packit f546b1
msgstr "EOS mottatt - stopper rørledning...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
Packit f546b1
msgstr "Avbryt mens du venter på EOS - stopper rørledning...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Packit f546b1
msgstr "En feil oppsto ved venting på EOS\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Execution ended after %"
Packit f546b1
msgstr "Kjøring endte etter %"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Setter rørledning til KLAR ...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Setter rørledning til NULL ...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Packit f546b1
msgstr "Frigjør rør ...\n"
Packit f546b1
Packit f546b1
#~ msgid "bin"
Packit f546b1
#~ msgstr "bin"
Packit f546b1
Packit f546b1
#~ msgid "Internal data stream error."
Packit f546b1
#~ msgstr "Intern datastrøm-feil."
Packit f546b1
Packit f546b1
#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
Packit f546b1
#~ msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
Packit f546b1
Packit f546b1
#~ msgid "maximum"
Packit f546b1
#~ msgstr "maksimum"
Packit f546b1
Packit f546b1
#~ msgid "FILE"
Packit f546b1
#~ msgstr "FIL"