Blame po/eu.po

Packit Service 963350
# translation of gstreamer.master.po to Basque
Packit Service 963350
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service 963350
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
Packit Service 963350
#
Packit Service 963350
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009, 2010.
Packit Service 963350
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2009, 2010.
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n"
Packit Service 963350
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit Service 963350
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 13:17+0100\n"
Packit Service 963350
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n"
Packit Service 963350
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
Packit Service 963350
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
Packit Service 963350
"Language: eu\n"
Packit Service 963350
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 963350
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 963350
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 963350
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit Service 963350
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print the GStreamer version"
Packit Service 963350
msgstr "Erakutsi GStreamer-en bertsioa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Make all warnings fatal"
Packit Service 963350
msgstr "Bihurtu abisu guztiak errore larri"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print available debug categories and exit"
Packit Service 963350
msgstr "Erakutsi arazte-kategoria erabilgarriak, eta irten"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Arazte-maila lehenetsia, 1etik (soilik erroreak) 5era (dena), edo 0 "
Packit Service 963350
"(irteerarik ez)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "LEVEL"
Packit Service 963350
msgstr "MAILA"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
Packit Service 963350
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Kategoria bakoitzari maila jakin bat ezartzeko, erabili komaz bereizitako "
Packit Service 963350
"kategoriaren_izena:maila pareen zerrenda. Adibidea: GST_AUTOPLUG:5,"
Packit Service 963350
"GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "LIST"
Packit Service 963350
msgstr "ZERRENDA"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable colored debugging output"
Packit Service 963350
msgstr "Desgaitu koloreak arazketako irteeretan"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
Packit Service 963350
"auto, unix"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable debugging"
Packit Service 963350
msgstr "Desgaitu arazketa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Packit Service 963350
msgstr "Gaitu pluginen kargatze-diagnostiko xehatua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Packit Service 963350
msgstr "Pluginak dituzten bide-izenak, bi punturekin bereizita"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PATHS"
Packit Service 963350
msgstr "BIDE-IZENAK"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
Packit Service 963350
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Aurrez kargatzeko pluginen zerrenda komaz bereizita, GST_PLUGIN_PATH "
Packit Service 963350
"ingurumen-aldagaian gordetako zerrendaz gain"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PLUGINS"
Packit Service 963350
msgstr "PLUGINAK"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Desgaitu segmentazio-hutsegiteen tranpak pluginak kargatzen diren bitartean"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable updating the registry"
Packit Service 963350
msgstr "Desgaitu erregistroa eguneratzea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Desgaitu prozesu laguntzailea abiaraztea erregistroa eskaneatzen den "
Packit Service 963350
"bitartean"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer Options"
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer-en aukerak"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Show GStreamer Options"
Packit Service 963350
msgstr "Erakutsi GStreamer-en aukerak"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Unknown option"
Packit Service 963350
msgstr "Aukera ezezaguna"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Packit Service 963350
msgstr "Nukleo-liburutegiaren errore orokorra topatu du GStreamer-ek"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"GStreamer-en garatzaileak alferregiak ziren errore honi errore-kode bat "
Packit Service 963350
"esleitzeko."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer-en barne-errorea: kodea ez dago inplementatua."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
Packit Service 963350
"proper error message with the reason for the failure."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"GStreamer-en barne-errorea: egoeraren aldaketak huts egin du eta elementu "
Packit Service 963350
"batzuk huts egin dute dagokion hutsegitearen berri ematen duen errorearen "
Packit Service 963350
"mezua igortzean."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer-en barne-errorea: betegarri-arazoa."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer-en barne-errorea: hari-arazoa."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer-en barne-errorea: negoziazio-arazoa."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer-en barne-errorea: gertaera-arazoa."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer-en barne-errorea: bilaketa-arazoa."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer-en barne-errorea: ahalmen-arazoa."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer-en barne-errorea: etiketa-arazoa."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer-en instalazioari plugin bat falta zaio."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "GStreamer error: clock problem."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer-en barne-errorea: erloju-arazoa."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
Packit Service 963350
"disabled."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"GStreamer-en funtzionalitate desgaitu bat erabiltzen saiatzen ari da "
Packit Service 963350
"aplikazio hau."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Packit Service 963350
msgstr "Euskarri-liburutegiaren errore orokorra topatu du GStreamer-ek."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not initialize supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da euskarri-liburutegia hasieratu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not close supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da euskarri-liburutegia itxi."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not configure supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da euskarri-liburutegia konfiguratu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Encoding error."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Packit Service 963350
msgstr "Baliabide-errore orokorra topatu du GStreamer-ek."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Resource not found."
Packit Service 963350
msgstr "Ez da baliabidea aurkitu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Resource busy or not available."
Packit Service 963350
msgstr "Baliabidea lanpetua dago edo ez dago erabilgarri."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da baliabidea ireki irakurtzeko."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da baliabidea ireki idazteko."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for reading and writing."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da baliabidea ireki irakurtzeko eta idazteko."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not close resource."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da baliabidea itxi."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not read from resource."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da baliabidea irakurri."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not write to resource."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da baliabidean idatzi."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not perform seek on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da bilaketa egin baliabidean."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not synchronize on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da baliabidean sinkronizatu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan dira ezarpenak eskuratu/ezarri baliabidetik/baliabidean."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No space left on the resource."
Packit Service 963350
msgstr "Ez da lekurik geratzen baliabidean."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "Not authorized to access resource."
Packit Service 963350
msgstr "Ez da lekurik geratzen baliabidean."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Packit Service 963350
msgstr "Korronte-errore orokorra topatu du GStreamer-ek."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Elementuak ez du korronte horren maneiatzailerik inplementatzen. Egin "
Packit Service 963350
"errorearen txostena."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not determine type of stream."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da korronte mota zehaztu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Korronte hori ez da elementu honek maneiatzen dituen korronteen mota berekoa."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Packit Service 963350
msgstr "Ez dago korronte mota hori maneia dezakeen kodek erabilgarririk."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not decode stream."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da korrontea deskodetu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not encode stream."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da korrontea kodetu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not demultiplex stream."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da korrontea demultiplexatu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not multiplex stream."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da korrontea multiplexatu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is in the wrong format."
Packit Service 963350
msgstr "Korrontearen formatua ez da zuzena."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Packit Service 963350
msgstr "Korrontea enkriptatuta dago eta desenkriptatzea ez dago onartuta."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
Packit Service 963350
"been supplied."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Korrontea enkriptatuta dago eta ezin da desenkriptatu, ez baita gako "
Packit Service 963350
"egokirik eman."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No error message for domain %s."
Packit Service 963350
msgstr "Ez dago errore-mezurik %s domeinuarentzat."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Packit Service 963350
msgstr "Ez dago errore-mezu estandarrik %s domeinua eta %d kodea dutenentzat."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Packit Service 963350
msgstr "Hautatutako erlojua ezin da kanalizazioan erabili."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "title"
Packit Service 963350
msgstr "izenburua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "commonly used title"
Packit Service 963350
msgstr "normalean erabiltzen den izenburua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "title sortname"
Packit Service 963350
msgstr "tituluarekiko ordenatu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "commonly used title for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "tituluaren arabera ordenatzea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "artist"
Packit Service 963350
msgstr "artista"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) responsible for the recording"
Packit Service 963350
msgstr "grabazioaren arduraduna(k)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "artist sortname"
Packit Service 963350
msgstr "artistarekiko ordenatu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "grabazioaren arduradunekiko ordenatzea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album"
Packit Service 963350
msgstr "albuma"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album containing this data"
Packit Service 963350
msgstr "datu hauek dituen albuma"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album sortname"
Packit Service 963350
msgstr "albumarekiko ordenatu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album containing this data for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "datu hauek dituen albumarekiko ordenatzeko"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album artist"
Packit Service 963350
msgstr "albuma artista"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Packit Service 963350
msgstr "Album osoko artista, bistaratu beharko litzatekeen bezala"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album artist sortname"
Packit Service 963350
msgstr "albuma artistarekiko ordenatu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Packit Service 963350
msgstr "Album osoko artistaren arabera ordenatzea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date"
Packit Service 963350
msgstr "data"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Packit Service 963350
msgstr "datuak (GDate egitura gisa) sortu zireneko data"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "datetime"
Packit Service 963350
msgstr "data"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Packit Service 963350
msgstr "datuak (GDate egitura gisa) sortu zireneko data"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "genre"
Packit Service 963350
msgstr "generoa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "genre this data belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "datu horiek zer generotakoak diren"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "comment"
Packit Service 963350
msgstr "iruzkina"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "free text commenting the data"
Packit Service 963350
msgstr "datuei buruzko iruzkina (testu librea)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "extended comment"
Packit Service 963350
msgstr "iruzkin hedatua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"datuen iruzkina duen testu librea, gakoa=balioa edo key[en]=iruzkina formakoa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track number"
Packit Service 963350
msgstr "pista-zenbakia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track number inside a collection"
Packit Service 963350
msgstr "pista-zenbakia, bilduma batean"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track count"
Packit Service 963350
msgstr "pista-kopurua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "pista-kopurua, pista hori daukan bilduman"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc number"
Packit Service 963350
msgstr "disko-zenbakia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc number inside a collection"
Packit Service 963350
msgstr "disko-zenbakia, bilduma batean"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc count"
Packit Service 963350
msgstr "disko-kopurua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "disko-kopurua, disko hori daukan bilduman"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "location"
Packit Service 963350
msgstr "kokalekua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
Packit Service 963350
"is hosted)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Multimediaren jatorria URI gisa (jatorriko fitxategia edo korrontea dagoen "
Packit Service 963350
"kokalekua)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "homepage"
Packit Service 963350
msgstr "orrialde nagusia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Multimedia honen orrialde nagusia (adib. artistaren edo filmaren webgunea)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "description"
Packit Service 963350
msgstr "deskribapena"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "short text describing the content of the data"
Packit Service 963350
msgstr "datuen edukia deskribatzen duen testu laburra"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version"
Packit Service 963350
msgstr "bertsioa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version of this data"
Packit Service 963350
msgstr "datu horien bertsioa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ISRC"
Packit Service 963350
msgstr "ISRC"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Nazioarteko estandarrean oinarritutako grabatze-kodea (ISRC) - ikus http://"
Packit Service 963350
"www.ifpi.org/isrc/"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "organization"
Packit Service 963350
msgstr "erakundea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright"
Packit Service 963350
msgstr "copyrighta"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright notice of the data"
Packit Service 963350
msgstr "datuen egile-eskubideei buruzko informazioa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright uri"
Packit Service 963350
msgstr "copyrightaren URIa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "URI to the copyright notice of the data"
Packit Service 963350
msgstr "datuen egile-eskubideei buruzko informazioa atzitzeko URIa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "encoded by"
Packit Service 963350
msgstr "kodetzailea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "name of the encoding person or organization"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "contact"
Packit Service 963350
msgstr "kontaktua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "contact information"
Packit Service 963350
msgstr "kontaktuari buruzko informazioa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license"
Packit Service 963350
msgstr "lizentzia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license of data"
Packit Service 963350
msgstr "datuen lizentzia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license uri"
Packit Service 963350
msgstr "lizentziaren URIa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "URI to the license of the data"
Packit Service 963350
msgstr "datuen lizentzia atzitzeko URIa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "performer"
Packit Service 963350
msgstr "interpretea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) performing"
Packit Service 963350
msgstr "interpretatzen ari d(ir)ena(k)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "composer"
Packit Service 963350
msgstr "konpositorea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) who composed the recording"
Packit Service 963350
msgstr "grabazioa konposatu zuen arduraduna"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "conductor"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "conductor/performer refinement"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "duration"
Packit Service 963350
msgstr "iraupena"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Packit Service 963350
msgstr "iraupena GStreamer-en denbora-unitateetan (nanosegundoak)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec"
Packit Service 963350
msgstr "kodeka"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "datuak zer kodeketan gordeak dauden"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "video codec"
Packit Service 963350
msgstr "bideo-kodeka"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the video data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "bideo-datuak zer kodeketan gordeak dauden"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "audio codec"
Packit Service 963350
msgstr "audio-kodeka"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the audio data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "audio-datuak zer kodeketan gordeak dauden"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "subtitle codec"
Packit Service 963350
msgstr "azpitituluaren kodeka"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the subtitle data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "azpitituluak zer kodeketan gordeak dauden"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "container format"
Packit Service 963350
msgstr "ontziaren formatua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "container format the data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "datuak zein ontzi formatuan gordeak dauden"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "bit-emaria"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "bit-emari zehatza edo batez bestekoa (bit/s)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "nominal bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "bit-emari izendatua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "nominal bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "bit-emari izendatua (bit/s)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "gutxieneko bit-emaria"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "gutxieneko bit-emari izendatua (bit/s)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "maximum bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "gehienezko bit-emaria"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "maximum bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "gehienezko bit-emaria (bit/s)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder"
Packit Service 963350
msgstr "kodetzailea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder used to encode this stream"
Packit Service 963350
msgstr "korronte hau kodetzeko erabili den kodetzailea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder version"
Packit Service 963350
msgstr "kodetzailearen bertsioa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Packit Service 963350
msgstr "korronte hau kodetzeko erabili den kodetzailearen bertsioa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "serial"
Packit Service 963350
msgstr "seriekoa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "serial number of track"
Packit Service 963350
msgstr "pistaren serie-zenbakia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain track gain"
Packit Service 963350
msgstr "replaygain pista-irabazia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track gain in db"
Packit Service 963350
msgstr "pista-irabazia (db)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain track peak"
Packit Service 963350
msgstr "replaygain pista-gailurra"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "peak of the track"
Packit Service 963350
msgstr "pistaren gailurra"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain album gain"
Packit Service 963350
msgstr "replaygain album-irabazia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album gain in db"
Packit Service 963350
msgstr "album-irabazia (db)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain album peak"
Packit Service 963350
msgstr "replaygain album-gailurra"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "peak of the album"
Packit Service 963350
msgstr "albumaren gailurra"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain reference level"
Packit Service 963350
msgstr "replaygain erreferentzia-maila"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "reference level of track and album gain values"
Packit Service 963350
msgstr "pistaren eta albumaren irabazi-balioen erreferentzia-maila"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language code"
Packit Service 963350
msgstr "hizkuntza-kodea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Packit Service 963350
msgstr "korronte honen hizkuntza-kodea, ISO-639-1en arabera"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "language name"
Packit Service 963350
msgstr "hizkuntza-kodea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "freeform name of the language this stream is in"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image"
Packit Service 963350
msgstr "irudia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image related to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "korronte honi lotutako irudia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Packit Service 963350
msgid "preview image"
Packit Service 963350
msgstr "aurrebista-irudia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "preview image related to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "korronte honi lotutako aurrebista-irudia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "attachment"
Packit Service 963350
msgstr "eranskina"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "file attached to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "korronte honi erantsitako fitxategia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "beats per minute"
Packit Service 963350
msgstr "golpe minutuko"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "number of beats per minute in audio"
Packit Service 963350
msgstr "minutuko golpe kopurua, audioan"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "keywords"
Packit Service 963350
msgstr "gako-hitzak"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "comma separated keywords describing the content"
Packit Service 963350
msgstr "edukia deskribatzen duten komaz bereiztutako gako-hitzak"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location name"
Packit Service 963350
msgstr "geolokalizazioaren izena"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Packit Service 963350
"produced"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"multimedia grabatu edo ekoiztu den kokalekuaren azalpena gizakiok irakurtzeko"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location latitude"
Packit Service 963350
msgstr "geolokalizazioaren latitudea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 963350
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
Packit Service 963350
"southern latitudes)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"multimedia grabatu edo ekoiztu den lekuaren geolokalizazioaren latitudea "
Packit Service 963350
"gradutan WGS84 estandarraren arabera (zero ekuatorea da, balio negatiboak "
Packit Service 963350
"hegoaldeko latitudeak dira)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location longitude"
Packit Service 963350
msgstr "geolokalizazioaren longitudea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 963350
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
Packit Service 963350
"negative values for western longitudes)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"multimedia grabatu edo ekoiztu den lekuaren geolokalizazioaren longitudea "
Packit Service 963350
"gradutan WGS84 estandarraren arabera (zero meridiano nagusia da Britainia "
Packit Service 963350
"Handiko Greenwich-en, balio negatiboak mendebaldeko longitudeak dira)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location elevation"
Packit Service 963350
msgstr "geolokalizazioaren altitudea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
Packit Service 963350
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"multimedia grabatu edo ekoiztu den lekuaren geolokalizazioaren altitudea "
Packit Service 963350
"metrotan WGS84 estandarraren arabera (zero batez besteko itsasoaren maila da)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location country"
Packit Service 963350
msgstr "geolokalizazioaren estatua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 963350
msgstr "muldimedia grabatu edo ekoiztu den estatua (ingelesezko izena)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location city"
Packit Service 963350
msgstr "geolokalizazioaren herria"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 963350
msgstr "muldimedia grabatu edo ekoiztu den herria (ingelesezko izena)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location sublocation"
Packit Service 963350
msgstr "geolokalizazioaren azpikokalekua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
Packit Service 963350
"the neighborhood)"
Packit Service 963350
msgstr "muldimedia grabatu edo ekoiztu den herriko kokaleku bat (adib, auzoa)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "geo location horizontal error"
Packit Service 963350
msgstr "geolokalizazioaren izena"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "geo location movement speed"
Packit Service 963350
msgstr "geolokalizazioaren longitudea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "geo location movement direction"
Packit Service 963350
msgstr "geolokalizazioaren altitudea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
Packit Service 963350
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
Packit Service 963350
"means the geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "geo location capture direction"
Packit Service 963350
msgstr "geolokalizazioaren altitudea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
Packit Service 963350
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
Packit Service 963350
"geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
Packit Service 963350
msgid "show name"
Packit Service 963350
msgstr "ikuskizunaren izena"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Packit Service 963350
msgstr "Tb/podcast/serieen ikuskizunaren izena"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
Packit Service 963350
msgid "show sortname"
Packit Service 963350
msgstr "ikuskizunaren ordenatze-izena"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "Tb/podcast/serieen ikuskizunaren izena, ordenatzeko helburuarekin"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "episode number"
Packit Service 963350
msgstr "pasartearen zenbakia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The episode number in the season the media is part of"
Packit Service 963350
msgstr "Denboraldiko pasartearen zenbakia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "season number"
Packit Service 963350
msgstr "denboraldiaren zenbakia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The season number of the show the media is part of"
Packit Service 963350
msgstr "Ikuskizunaren denboraldiaren zenbakia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "lyrics"
Packit Service 963350
msgstr "lirika"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Packit Service 963350
msgstr "Multimediaren lirika, batik bat abestietan erabilita"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "composer sortname"
Packit Service 963350
msgstr "konpositorearen ordenatze-izena"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "grabazioaren konposatu zuten pertsonak, ordenatzeko helburuarekin"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "grouping"
Packit Service 963350
msgstr "taldekatzea"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
Packit Service 963350
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Zerikusia dituzten pistak elkartzen ditu, kontzertu bateko zati desberdinak "
Packit Service 963350
"bezala. Pista bat baino gehiago da, baina ez da iristen album baten tamainara"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "user rating"
Packit Service 963350
msgstr "erabiltzailearen balorazioa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
Packit Service 963350
"this media"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Erabiltzaile batek emandako balorazioa. Puntuazioa zenbat eta altuagoa izan, "
Packit Service 963350
"are eta gehiago atsegin zaio erabiltzaileari multimedia hau"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "device manufacturer"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Packit Service 963350
msgstr "korronte hau kodetzeko erabili den kodetzailearen bertsioa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "device model"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "Model of the device used to create this media"
Packit Service 963350
msgstr "korronte hau kodetzeko erabili den kodetzailearen bertsioa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "application name"
Packit Service 963350
msgstr "geolokalizazioaren izena"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "Application used to create the media"
Packit Service 963350
msgstr "korronte hau kodetzeko erabili den kodetzailearen bertsioa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "application data"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image orientation"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "publisher"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Name of the label or publisher"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "interpreted-by"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "midi-base-note"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Midi note number of the audio track."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "private-data"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Private data"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ", "
Packit Service 963350
msgstr ", "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "URI scheme '%s' not supported"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "ERROREA: %s elementuarena: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Additional debug info:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Arazketa-informazio gehigarria:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "ez dago \"%s\" propietaterik \"%s\" elementuan"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"ezin izan da ezarri \"%2$s\" elementuko \"%1$s\" propietatea honela: \"%3$s\""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Delayed linking failed."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "ezin izan da kolektore-elementua estekatu \"%s\" URIarentzat"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s"
Packit Service 963350
msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no element \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "ez dago \"%s\" elementua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not parse caps \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "ezin izan da \"%s\" edukiera analizatu"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "ez da kolektore-elementurik ezarri \"%s\" URIarentzat"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no source element for URI \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "ez da iturburu-elementurik ezarri \"%s\" URIarentzat"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "syntax error"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" zehaztutako ontzi hutsa, ez da onartzen"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
Packit Service 963350
msgstr "ez dago \"%s\" ontzirik, saltatzen"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "empty pipeline not allowed"
Packit Service 963350
msgstr "ez dira onartzen kanalizazio hutsak"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Packit Service 963350
msgstr "Buffer asko jaregiten ari dira."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal data flow problem."
Packit Service 963350
msgstr "Datu-fluxuaren barne-arazoa."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal data flow error."
Packit Service 963350
msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal clock error."
Packit Service 963350
msgstr "Erlojuaren barne-errorea."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Failed to map buffer."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Filter caps"
Packit Service 963350
msgstr "Iragazpen-ahalmena"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
Packit Service 963350
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Mugatu onar daitezkeen ahalmenak (NULLek EDOZER adierazten du). Propietate "
Packit Service 963350
"hori ezartzen bada, emandako GstCaps objektuaren erreferentzia hartzen du."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Caps Change Mode"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Filter caps change behaviour"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No Temp directory specified."
Packit Service 963350
msgstr "Ez da aldi baterako direktoriorik zehaztu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da \"%s\" aldi baterako fitxategia sortu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "Error while writing to download file."
Packit Service 963350
msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" fitxategian idaztean."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No file name specified for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu idazteko."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki idazteko."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error closing file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" fitxategia ixtean."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" fitxategian bilaketa egitean."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" fitxategian idaztean."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No file name specified for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu irakurtzeko."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da \"%s\"(e)ko informazioa eskuratu."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "\"%s\" is a directory."
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" direktorioa da."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "File \"%s\" is a socket."
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" fitxategia socket-a da."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Failed after iterations as requested."
Packit Service 963350
msgstr "Huts egin du eskatutako iterazioak egin ondoren."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "caps"
Packit Service 963350
msgstr "ahalmenak"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "detected capabilities in stream"
Packit Service 963350
msgstr "ahalmenak detektatu dira korrontean"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum"
Packit Service 963350
msgstr "gutxienekoa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "force caps"
Packit Service 963350
msgstr "derrigortu gaitasunak"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "force caps without doing a typefind"
Packit Service 963350
msgstr "derrigortu gaitasunak motaren bilaketa landu gabe"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "Stream doesn't contain enough data."
Packit Service 963350
msgstr "Korronteak ez du daturik."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Stream contains no data."
Packit Service 963350
msgstr "Korronteak ez du daturik."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Implemented Interfaces:\n"
Packit Service 963350
msgstr "Inplementatutako interfazeak:\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "readable"
Packit Service 963350
msgstr "irakur daitekeena"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "writable"
Packit Service 963350
msgstr "idatz daitekeena"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "deprecated"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "controllable"
Packit Service 963350
msgstr "kontrola daitekeena"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable only in NULL or READY state"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Blacklisted files:"
Packit Service 963350
msgstr "Zerrenda beltzeko fitxategiak:"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Total count: "
Packit Service 963350
msgstr "Kopuru osoa: "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d blacklisted file"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d blacklisted files"
Packit Service 963350
msgstr[0] "zerrenda beltzeko fitxategi %d"
Packit Service 963350
msgstr[1] "zerrenda beltzeko %d fitxategi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d plugin"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d plugins"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d plugin"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d plugin"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d blacklist entry"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d blacklist entries"
Packit Service 963350
msgstr[0] "zerrenda beltzeko sarrera %d"
Packit Service 963350
msgstr[1] "zerrenda beltzeko %d sarrera"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d feature"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d features"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d eginbide"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d eginbide"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print all elements"
Packit Service 963350
msgstr "Inprimatu elementu guztiak"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print list of blacklisted files"
Packit Service 963350
msgstr "Erakutsi zerrenda beltzeko fitxategien zerrenda"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
Packit Service 963350
"plugins provide.\n"
Packit Service 963350
"                                       Useful in connection with external "
Packit Service 963350
"automatic plugin installation mechanisms"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Erakutsi zehaztutako pluginaren eginbide-zerrenda, makina batek analizatzeko "
Packit Service 963350
"modukoa.\n"
Packit Service 963350
"                                       Baliagarria da kanpoko pluginak "
Packit Service 963350
"automatikoki instalatzeko mekanismoen konexioetan"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "List the plugin contents"
Packit Service 963350
msgstr "Zerrendatu pluginen edukiak"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
Packit Service 963350
"list. (unordered)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
Packit Service 963350
"at least the version specified"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Erakutsi onartutako URI eskemak, haiek inplementatzen dituzten elementuekin"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Ezin izan da plugin fitxategia kargatu: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Packit Service 963350
msgstr "'%s' elementua edo plugina ez da existitzen\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Index statistics"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "\"%2$s\" (%3$s) elementuaren %1$u. mezua jaso da: "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "\"%2$s:%3$s\" (%4$s) plataformaren %1$u. mezua jaso da: "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "\"%2$s\" (%3$s) objektuaren %1$u. mezua jaso da: "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "%u. (%s) mezua jaso da: "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "\"%s\" elementuaren EOS bat jaso da.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETIKETA AURKITU DA: \"%s\" elementuak aurkitu du.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETIKETA AURKITU DA: \"%s:%s\" plataformak aurkitu du.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETIKETA AURKITU DA: \"%s\" objektuak aurkitu du.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETIKETA AURKITU DA\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETIKETA AURKITU DA: \"%s\" elementuak aurkitu du.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETIKETA AURKITU DA: \"%s\" objektuak aurkitu du.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETIKETA AURKITU DA\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"INFO:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"INFORMAZIOA:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "ABISUA,  %s elementuarena: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Prestatu da; bufferreratzen bukatu zain...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Prestatu da; bufferreratzen bukatu zain...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "buffering..."
Packit Service 963350
msgstr "bufferreratzen..."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Bufferreratu da; kanalizazioaren ezarpena ERREPRODUZITZEA gisa jartzen... \n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Bufferreratzen; kanalizazioa PAUSARAZIA gisa ezartzen... \n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Redistribute latency...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Latentzia birbanatzen...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Egoera %s(e)ra ezartzen %s(e)k eskatu bezala...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Eten: Kanalizazioa gelditzen... \n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Progress: (%s) %s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "Missing element: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "ez dago \"%s\" elementua"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Packit Service 963350
msgstr "ABISUA,  %s elementuarena: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output tags (also known as metadata)"
Packit Service 963350
msgstr "Erakutsi etiketak (metadatu gisa ere ezagutzen direnak)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output status information and property notifications"
Packit Service 963350
msgstr "Erakutsi egoerari buruzko informazioa eta propietateen jakinarazpenak"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Do not print any progress information"
Packit Service 963350
msgstr "Ez erakutsi inolako jarraipenen informaziorik"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output messages"
Packit Service 963350
msgstr "Erakutsi mezuak"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Do not output status information for the specified property if verbose "
Packit Service 963350
"output is enabled (can be used multiple times)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PROPERTY-NAME"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Do not install a fault handler"
Packit Service 963350
msgstr "Ez instalatu akats-maneiatzailerik"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Packit Service 963350
msgstr "Derrigortu EOS iturburuetan kanalizazioa itzali aurretik"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Gather and print index statistics"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ERROREA: ezin izan da kanalizazioa eraiki: %s.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ERROREA: ezin izan da kanalizazioa eraiki.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "ABISUA,  kanalizazio akastuna: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ERROREA: ezin izan da 'kanalizazio' elementua aurkitu.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Kanalizazioa PAUSARAZIA gisa ezartzen... \n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ERROREA: ezin da kanalizazioa pausarazi.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Kanalizazioa aktibo dago eta ez du PRESTATU beharrik...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Kanalizazioa PRESTATZEN ari da... \n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ERROREA: ezin da kanalizazioa prestatu.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Kanalizazioa PRESTATUA dago... \n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Kanalizazioa ERREPRODUZITZEA gisa ezartzen... \n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ERROREA: ezin da kanalizazioa erreproduzitu.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Packit Service 963350
msgstr "EOS itzaltzean gaituta -- EOS derrigortzen kanalizazioan\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
Packit Service 963350
msgstr "EOS itzaltzean gaituta -- EOS derrigortzen kanalizazioan\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Waiting for EOS...\n"
Packit Service 963350
msgstr "EOSren zain...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Packit Service 963350
msgstr "EOSa jasota - kanalizazioa gelditzen...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Eten: Kanalizazioa gelditzen... \n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Packit Service 963350
msgstr "Errorea gertatu da EOSren zain egotean\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Execution ended after %"
Packit Service 963350
msgstr "Erreprodukzioa amaitu egin da %"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Kanalizazioa PREST gisa ezartzen... \n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Kanalizazioa NULUA gisa ezartzen... \n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Kanalizazioa askatzen...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Internal data stream error."
Packit Service 963350
#~ msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Ez erakutsi MOTA hauetako egoera-informazioa:"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
Packit Service 963350
#~ msgstr "1.MOTA, 2.MOTA..."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "link without source element"
Packit Service 963350
#~ msgstr "iturburu-elementurik gabeko esteka"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "link without sink element"
Packit Service 963350
#~ msgstr "kolektore-elementurik gabeko esteka"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
Packit Service 963350
#~ msgstr "ez dago elementurik \"%s\" URIa hona estekatzeko:"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Inprimatu esleipenen segimendua (konpilatzean gaitu bada)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr ""
Packit Service 963350
#~ "Erabilera: gst-xmllaunch <fitxategia.xml> [ elementua."
Packit Service 963350
#~ "propietatea=balioa... ]\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "ERROREA: huts egin du '%s' xml fitxategia analizatzean.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr ""
Packit Service 963350
#~ "ERROREA: ez dago goi-mailako kanalizazio-elementurik '%s' fitxategian.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "KONTUZ: goi-mailako elementu bat bakarra onartzen da oraingoan.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr ""
Packit Service 963350
#~ "ERROREA: ezin izan da komando-lerroko %d. argumentua analizatu: %s.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "KONTUZ: ez da aurkitu '%s' izeneko elementua.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Gorde kanalizazioen xml adierazpena FITXATEGIan eta irten"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "FILE"
Packit Service 963350
#~ msgstr "FITXATEGIA"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Ez instalatu akats-maneiatzailerik"