Blame po/es.po

Packit Service 963350
# translation of gstreamer-0.10.32.2.po to Español
Packit Service 963350
# spanish translation for gstreamer
Packit Service 963350
# This file is put in the public domain.
Packit Service 963350
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
Packit Service 963350
#
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
Packit Service 963350
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit Service 963350
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 13:17+0100\n"
Packit Service 963350
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:45+0200\n"
Packit Service 963350
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
Packit Service 963350
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
Packit Service 963350
"Language: es\n"
Packit Service 963350
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 963350
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 963350
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 963350
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print the GStreamer version"
Packit Service 963350
msgstr "Imprimir la versión de GStreamer"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Make all warnings fatal"
Packit Service 963350
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print available debug categories and exit"
Packit Service 963350
msgstr "Imprimir categorías de depuración disponibles y salir"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Nivel de depuración predeterminado desde 1 (sólo error) hasta 5 (todo) o 0 "
Packit Service 963350
"sin salida"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "LEVEL"
Packit Service 963350
msgstr "NIVEL"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
Packit Service 963350
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Lista de pares categoría_nombre:nivel separados por comas para establecer "
Packit Service 963350
"niveles específicos para las categorías individuales. Ejemplo: "
Packit Service 963350
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "LIST"
Packit Service 963350
msgstr "LISTA"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable colored debugging output"
Packit Service 963350
msgstr "Desactivar la coloración de la salida depurada"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
Packit Service 963350
"auto, unix"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable debugging"
Packit Service 963350
msgstr "Desactivar depuración"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Packit Service 963350
msgstr "Activar la salida detallada del diagnóstico de carga de complementos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Packit Service 963350
msgstr "Rutas separadas por punto y coma conteniendo los complementos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PATHS"
Packit Service 963350
msgstr "RUTAS"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
Packit Service 963350
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Lista de complementos para pregarcar separados por comas además de la lista "
Packit Service 963350
"almacenada en la variable de entorno GST_PLUGIN_PATH"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PLUGINS"
Packit Service 963350
msgstr "COMPLEMENTOS"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Desactivar la captura de fallos de segmentación durante la carga de "
Packit Service 963350
"complementos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable updating the registry"
Packit Service 963350
msgstr "Desactivar la actualización del registro"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Desactivar el lanzamiento de un proceso de ayuda al escanear el registro"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer Options"
Packit Service 963350
msgstr "Opciones de GStreamer"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Show GStreamer Options"
Packit Service 963350
msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Unknown option"
Packit Service 963350
msgstr "Opción desconocida"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer encontró un error general en el núcleo de la biblioteca."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Los desarrolladores de GStreamer fueron demasiado vagos para añadir un "
Packit Service 963350
"código de error a este error."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Packit Service 963350
msgstr "Error interno de GStreamer: código no implementado"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
Packit Service 963350
"proper error message with the reason for the failure."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Error de GStreamer: falló el cambio de estado y algún elemento falló al "
Packit Service 963350
"publicar el error de mensaje correspondiente con el motivo del fallo."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Packit Service 963350
msgstr " "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Packit Service 963350
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con las hebras."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Packit Service 963350
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con la negociación."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Packit Service 963350
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con los eventos."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Packit Service 963350
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con la búsqueda."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Packit Service 963350
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con las capacidades."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Packit Service 963350
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con las etiquetas."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Packit Service 963350
msgstr "A la instalación de GStreamer le falta un complemento."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "GStreamer error: clock problem."
Packit Service 963350
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con el reloj."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
Packit Service 963350
"disabled."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Esta aplicación está tratando de usar una funcionalidad de GStreamer que se "
Packit Service 963350
"ha deshabilitado."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer encontró un error de soporte general en la biblioteca."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not initialize supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo inicializar la biblioteca de soporte."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not close supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo cerrar la biblioteca de soporte."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not configure supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo configurar la biblioteca de soporte."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Encoding error."
Packit Service 963350
msgstr "Error de codificación."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer encontró un error general de recurso."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Resource not found."
Packit Service 963350
msgstr "Recurso no encontrado."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Resource busy or not available."
Packit Service 963350
msgstr "El recurso está ocupado o no disponible."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for reading."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo abrir el recurso para su lectura."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for writing."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo abrir el recurso para su escritura."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for reading and writing."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo abrir el recurso para su lectura y escritura."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not close resource."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo cerrar el recurso."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not read from resource."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo leer del recurso."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not write to resource."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo escribir en el recurso."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not perform seek on resource."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo realizar una búsqueda en el recurso."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not synchronize on resource."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo sincronizar el recurso."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudieron obtener/establecer los ajustes de/en el recurso."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No space left on the resource."
Packit Service 963350
msgstr "No queda espacio disponible en el recurso."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "Not authorized to access resource."
Packit Service 963350
msgstr "No queda espacio disponible en el recurso."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer encontró un error general de flujo."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"El elemento no implementa un manejador de este flujo. Por favor, rellene un "
Packit Service 963350
"informe de error."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not determine type of stream."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo determinar el tipo de flujo."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Packit Service 963350
msgstr "El flujo es de un tipo diferente que el manejado por este elemento."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Packit Service 963350
msgstr "No hay un códec disponible que pueda manejar el tipo del flujo."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not decode stream."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo decodificar el flujo."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not encode stream."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo codificar el flujo."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not demultiplex stream."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo demultiplexar el flujo."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not multiplex stream."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo multiplexar el flujo."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is in the wrong format."
Packit Service 963350
msgstr "El flujo está en el formato incorrecto."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Packit Service 963350
msgstr "El flujo está cifrado y el descifrado no está soportado."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
Packit Service 963350
"been supplied."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"El flujo está cifrado y no se puede descifrar porque no se ha proporcionado "
Packit Service 963350
"una clave adecuada."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No error message for domain %s."
Packit Service 963350
msgstr "No hay un mensaje de error para el dominio %s."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Packit Service 963350
msgstr "No hay un mensaje de error estándar para el dominio %s y código %d."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Packit Service 963350
msgstr "El reloj seleccionado no se puede usar en la segmentación."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Packit Service 963350
msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "title"
Packit Service 963350
msgstr "título"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "commonly used title"
Packit Service 963350
msgstr "título usado comúnmente"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "title sortname"
Packit Service 963350
msgstr "nombre de ordenación del título"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "commonly used title for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "título usado comúnmente para propósitos de ordenamiento"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "artist"
Packit Service 963350
msgstr "artista"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) responsible for the recording"
Packit Service 963350
msgstr "persona(s) responsables de la grabación"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "artist sortname"
Packit Service 963350
msgstr "nombre de ordenación del artista"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"persona(s) responsable(s) de la grabación para propósitos de ordenamiento"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album"
Packit Service 963350
msgstr "álbum"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album containing this data"
Packit Service 963350
msgstr "el álbum que contiene estos datos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album sortname"
Packit Service 963350
msgstr "nombre de ordenación del álbum"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album containing this data for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "el álbum que contiene estos datos para propósitos de ordenamiento"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album artist"
Packit Service 963350
msgstr "artista del álbum"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Packit Service 963350
msgstr "El artista del álbum entero, como se debería mostrar"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album artist sortname"
Packit Service 963350
msgstr "nombre de ordenación del artista del álbum"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Packit Service 963350
msgstr "El artista del álbum entero, como se debería ordenar"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date"
Packit Service 963350
msgstr "fecha"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Packit Service 963350
msgstr "fecha en la que se crearon los datos (como estructura GDate)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "datetime"
Packit Service 963350
msgstr "fecha y hora"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"fecha y hora en la que se crearon los datos (como estructura GstDateTime)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "genre"
Packit Service 963350
msgstr "género"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "genre this data belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "género al que pertenecen estos datos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "comment"
Packit Service 963350
msgstr "comentario"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "free text commenting the data"
Packit Service 963350
msgstr "comentario de texto sobre los datos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "extended comment"
Packit Service 963350
msgstr "comentario extendido"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"texto libre comentando los datos como key=valor o key[es]=formulario de "
Packit Service 963350
"comentario"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track number"
Packit Service 963350
msgstr "número de pista"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track number inside a collection"
Packit Service 963350
msgstr "número de pista en una colección"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track count"
Packit Service 963350
msgstr "número de pista"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "número de pistas en la colección a la que pertenece la pista"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc number"
Packit Service 963350
msgstr "número de disco"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc number inside a collection"
Packit Service 963350
msgstr "número del disco dentro de una colección"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc count"
Packit Service 963350
msgstr "número de discos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "número de discos en la colección a la que pertenece el disco"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "location"
Packit Service 963350
msgstr "ubicación"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
Packit Service 963350
"is hosted)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Origen del medio como un URI (ubicación, donde está alojado el archivo o "
Packit Service 963350
"flujo original)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "homepage"
Packit Service 963350
msgstr "página principal"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Página principal para este soporte (ej. página principal del artista o "
Packit Service 963350
"película)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "description"
Packit Service 963350
msgstr "descripción"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "short text describing the content of the data"
Packit Service 963350
msgstr "texto corto describiendo el contenido de los datos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version"
Packit Service 963350
msgstr "versión"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version of this data"
Packit Service 963350
msgstr "versión de estos datos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ISRC"
Packit Service 963350
msgstr "ISRC"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"International Standard Recording Code; consulte http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "organization"
Packit Service 963350
msgstr "organización"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright"
Packit Service 963350
msgstr "copyright"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright notice of the data"
Packit Service 963350
msgstr "nota de derechos de autor de los datos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright uri"
Packit Service 963350
msgstr "URI a los derechos de autor"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "URI to the copyright notice of the data"
Packit Service 963350
msgstr "URI a la nota de derechos de autor de los datos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoded by"
Packit Service 963350
msgstr "codificado por"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "name of the encoding person or organization"
Packit Service 963350
msgstr "Nombre de la persona u organización que lo codificó"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "contact"
Packit Service 963350
msgstr "contacto"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "contact information"
Packit Service 963350
msgstr "información de contacto"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license"
Packit Service 963350
msgstr "licencia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license of data"
Packit Service 963350
msgstr "licencia de los datos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license uri"
Packit Service 963350
msgstr "URI a la licencia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "URI to the license of the data"
Packit Service 963350
msgstr "URI a la licencia de los datos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "performer"
Packit Service 963350
msgstr "intérprete"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) performing"
Packit Service 963350
msgstr "persona(s) interpretando"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "composer"
Packit Service 963350
msgstr "compositor"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) who composed the recording"
Packit Service 963350
msgstr "persona(s) que compusieron la grabación"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "conductor"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "conductor/performer refinement"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "duration"
Packit Service 963350
msgstr "duracio"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Packit Service 963350
msgstr "duración en unidades de tiempo GStreamer (nanosegundos)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec"
Packit Service 963350
msgstr "cídec"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "códec en el que están almacenados los datos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "video codec"
Packit Service 963350
msgstr "códec de vídeo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the video data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del vídeo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "audio codec"
Packit Service 963350
msgstr "códec de sonido"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the audio data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del sonido"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "subtitle codec"
Packit Service 963350
msgstr "códec del subtítulo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the subtitle data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del subtítulo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "container format"
Packit Service 963350
msgstr "formato del contenedor"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "container format the data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "formato del contenedor en el que están almacenados los datos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "tasa de bits"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "tasa de bits exacta o media en bits/s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "nominal bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "tasa de bits nominal"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "nominal bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "tasa de bits nominal en bits/s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "mínima tasa de bits"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "mínima tasa de bits en bits/s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "maximum bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "máxima tasa de bits"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "maximum bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "máxima tasa de bits en bits/s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder"
Packit Service 963350
msgstr "codificador"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder used to encode this stream"
Packit Service 963350
msgstr "codificador usado para codificar este flujo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder version"
Packit Service 963350
msgstr "versión del codificador"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Packit Service 963350
msgstr "versión del codificador usado para codificar este flujo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "serial"
Packit Service 963350
msgstr "serie"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "serial number of track"
Packit Service 963350
msgstr "número de serie de la pista"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain track gain"
Packit Service 963350
msgstr "reproduciendo ganancia de la pista"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track gain in db"
Packit Service 963350
msgstr "ganancia de la pista en dB"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain track peak"
Packit Service 963350
msgstr "reproduciendo pico de la pista"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "peak of the track"
Packit Service 963350
msgstr "pico de la pista"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain album gain"
Packit Service 963350
msgstr "reproduciendo ganancia del álbum"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album gain in db"
Packit Service 963350
msgstr "ganancia del álbum en dB"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain album peak"
Packit Service 963350
msgstr "reproduciendo el pico del álbum"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "peak of the album"
Packit Service 963350
msgstr "pico del álbum"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain reference level"
Packit Service 963350
msgstr "nivel de referencia de la ganancia"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "reference level of track and album gain values"
Packit Service 963350
msgstr "valor del nivel de referencia de ganancia de la pista y del álbum"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language code"
Packit Service 963350
msgstr "código de idioma"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Packit Service 963350
msgstr "código de idioma para este flujo, ajustándose a ISO-639-1"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "language name"
Packit Service 963350
msgstr "código de idioma"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "freeform name of the language this stream is in"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image"
Packit Service 963350
msgstr "imagen"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image related to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "imagen relacionada con este flujo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Packit Service 963350
msgid "preview image"
Packit Service 963350
msgstr "previsualizar imagen"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "preview image related to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "previsualizar la imagen relacionada con este flujo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "attachment"
Packit Service 963350
msgstr "adjunto"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "file attached to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "archivo adjunto a este flujo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "beats per minute"
Packit Service 963350
msgstr "golpes por minuto (bpm)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "number of beats per minute in audio"
Packit Service 963350
msgstr "número de golpes por minuto (bpm) en el sonido"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "keywords"
Packit Service 963350
msgstr "palabras clave"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "comma separated keywords describing the content"
Packit Service 963350
msgstr "palabras clave separadas por comas describiendo el contenido"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location name"
Packit Service 963350
msgstr "nombre de la geoubicación"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Packit Service 963350
"produced"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"descripción de la ubicación entendible por humanos de dónde se ha grabado o "
Packit Service 963350
"producido el medio"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location latitude"
Packit Service 963350
msgstr "latitud de la geolocalización"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 963350
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
Packit Service 963350
"southern latitudes)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"latitud geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en grados de "
Packit Service 963350
"acuerdo con WGS84 (cero es el ecuador, valores negativos para latitudes "
Packit Service 963350
"meridionales)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location longitude"
Packit Service 963350
msgstr "longitud de la geolocalización"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 963350
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
Packit Service 963350
"negative values for western longitudes)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"longitud geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en grados de "
Packit Service 963350
"acuerdo con WGS84 (cero es el primer meridiano en Greenwich/GB, valores "
Packit Service 963350
"negativos para longitudes occidentales)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location elevation"
Packit Service 963350
msgstr "elevación de la geolocalización"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
Packit Service 963350
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"elevación geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en metros de "
Packit Service 963350
"acuerdo con WGS84 (cero es el nivel medio del mar)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location country"
Packit Service 963350
msgstr "país de la geolocalización"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 963350
msgstr "país (nombre en inglés) donde se ha grabado o producido el medio"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location city"
Packit Service 963350
msgstr "ciudad de la geolocalización"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 963350
msgstr "ciudad (nombre en inglés) donde se ha grabado o producido el medio"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location sublocation"
Packit Service 963350
msgstr "sububicación de la geolocalización"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
Packit Service 963350
"the neighborhood)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"una ubicación en una ciudad donde se ha producido o creado el medio (ej. el "
Packit Service 963350
"barrio)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location horizontal error"
Packit Service 963350
msgstr "error horizontal de geolocalización"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"error esperado de las medidas de posicionamiento horizontal (en metros)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location movement speed"
Packit Service 963350
msgstr "velocidad de movimiento de la geolocalización"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"velocidad de movimiento del dispositivo de captura mientras realiza la "
Packit Service 963350
"captura, en m/s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location movement direction"
Packit Service 963350
msgstr "dirección de movimiento de la geolocalización"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
Packit Service 963350
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
Packit Service 963350
"means the geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"indica la dirección de movimiento del dispositivo que realiza la captura de "
Packit Service 963350
"un medio. Se representa en grados o en una representación en coma flotante, "
Packit Service 963350
"0 significa el norte geográfico y aumenta de forma horaria."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location capture direction"
Packit Service 963350
msgstr "dirección de captura de la geolocalización"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
Packit Service 963350
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
Packit Service 963350
"geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"indica la dirección a la que apunta el dispositivo que realiza la captura de "
Packit Service 963350
"un medio. Se representa en grados o en una representación en coma flotante, "
Packit Service 963350
"0 significa el norte geográfico y aumenta de forma horaria."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
Packit Service 963350
msgid "show name"
Packit Service 963350
msgstr "nombre del programa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Packit Service 963350
msgstr "Nombre del programa/podcast/serie"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
Packit Service 963350
msgid "show sortname"
Packit Service 963350
msgstr "nombre de ordenación del programa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "Nombre del programa/podcast/serie, para propósitos de ordenación"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "episode number"
Packit Service 963350
msgstr "número de episodio"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The episode number in the season the media is part of"
Packit Service 963350
msgstr "El número de episodio en la temporada "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "season number"
Packit Service 963350
msgstr "número de temporada"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The season number of the show the media is part of"
Packit Service 963350
msgstr "El número de temporada del programa"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "lyrics"
Packit Service 963350
msgstr "letras"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Packit Service 963350
msgstr "Las letras del archivo multimedia, generalmente usado para canciones"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "composer sortname"
Packit Service 963350
msgstr "nombre corto del compositor"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"persona(s) que compusieron la grabación, para propósitos de ordenamiento"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "grouping"
Packit Service 963350
msgstr "agrupación"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
Packit Service 963350
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Agrupa temas relacionados que se expanden varias pistas, como las diferentes "
Packit Service 963350
"partes de un concierto. Es un nivel más alto que el de una pista, pero más "
Packit Service 963350
"bajo que el de un álbum."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "user rating"
Packit Service 963350
msgstr "puntuación de usuario"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
Packit Service 963350
"this media"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Puntuación atribuida por un usuario. Cuanto mayor sea la puntuación más le "
Packit Service 963350
"gustará al usuario."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "device manufacturer"
Packit Service 963350
msgstr "fabricante del dispositivo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Packit Service 963350
msgstr "Fabricante del dispositivo usado para crear este medio"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "device model"
Packit Service 963350
msgstr "modelo del dispositivo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Model of the device used to create this media"
Packit Service 963350
msgstr "Modelo del dispositivo usado para crear este medio"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "application name"
Packit Service 963350
msgstr "nombre de la aplicación"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Application used to create the media"
Packit Service 963350
msgstr "Aplicación usada para crear el medio"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "application data"
Packit Service 963350
msgstr "datos de la aplicación"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Packit Service 963350
msgstr "Datos arbitrarios de la aplicación para serializarlos en el medio"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image orientation"
Packit Service 963350
msgstr "orientación de la imagen"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Packit Service 963350
msgstr "Cómo se debería rotar o voltear la imagen antes de mostrarla"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "publisher"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Name of the label or publisher"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "interpreted-by"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "midi-base-note"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Midi note number of the audio track."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "private-data"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Private data"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ", "
Packit Service 963350
msgstr ", "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "URI scheme '%s' not supported"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Additional debug info:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Información adicional de depuración:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "no hay una propiedad «%s» en el elemento «%s»"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Delayed linking failed."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "no se pudo enlazar %s a %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "no se pudo enlazar el elemento sumidero para el URI «%s»"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "no se pudo enlazar %s a %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s"
Packit Service 963350
msgstr "no se pudo enlazar %s a %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no element \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "no hay un elemento «%s»"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not parse caps \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "no se pudieron analizar las capacidades «%s»"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "no existe el elemento sumidero para el URI «%s»"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no source element for URI \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "no existe un elemento origen para el URI «%s»"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "syntax error"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Packit Service 963350
msgstr "el binario especificado «%s» está vacío, no está permitido"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
Packit Service 963350
msgstr "no existe el binario «%s», omitiendo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "empty pipeline not allowed"
Packit Service 963350
msgstr "no se permite un conducto vacío"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Packit Service 963350
msgstr "Se están desechando muchos búferes."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal data flow problem."
Packit Service 963350
msgstr "Problema en el flujo de datos interno."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal data flow error."
Packit Service 963350
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal clock error."
Packit Service 963350
msgstr "Error en el reloj interno."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Failed to map buffer."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Filter caps"
Packit Service 963350
msgstr "Filtro de capacidades"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
Packit Service 963350
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Restringir las posibles capacidades permitidas (NULL significa CUALQUIERA). "
Packit Service 963350
"Al establecer esta propiedad se obtiene una referencia del objeto GstCaps "
Packit Service 963350
"proporcionado."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Caps Change Mode"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Filter caps change behaviour"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No Temp directory specified."
Packit Service 963350
msgstr "No se especificó un directorio temporal."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo crear el archivo temporal «%s»."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Error while writing to download file."
Packit Service 963350
msgstr "Error al escribir para descargar el archivo."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No file name specified for writing."
Packit Service 963350
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para escritura."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error closing file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Error al buscar en el archivo «%s»."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No file name specified for reading."
Packit Service 963350
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para la lectura."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "\"%s\" is a directory."
Packit Service 963350
msgstr "«%s» es un directorio."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "File \"%s\" is a socket."
Packit Service 963350
msgstr "El archivo «%s» es un socket."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Failed after iterations as requested."
Packit Service 963350
msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "caps"
Packit Service 963350
msgstr "capacidades"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "detected capabilities in stream"
Packit Service 963350
msgstr "capacidades detectadas en el flujo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum"
Packit Service 963350
msgstr "mínimo"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "force caps"
Packit Service 963350
msgstr "forzar las capacidades"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "force caps without doing a typefind"
Packit Service 963350
msgstr "forzar las capacidades sin hacer un «typefind»"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "Stream doesn't contain enough data."
Packit Service 963350
msgstr "El flujo no contiene datos."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Stream contains no data."
Packit Service 963350
msgstr "El flujo no contiene datos."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Implemented Interfaces:\n"
Packit Service 963350
msgstr "Interfaces implementados:\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "readable"
Packit Service 963350
msgstr "legible"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "writable"
Packit Service 963350
msgstr "escribible"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "deprecated"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "controllable"
Packit Service 963350
msgstr "controlable"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
Packit Service 963350
msgstr "intercambiable entre los estados NULL, READY, PAUSED o PLAYING"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
Packit Service 963350
msgstr "intercambiable sólo entre los estados NULL, READY o PAUSED"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable only in NULL or READY state"
Packit Service 963350
msgstr "intercambiable sólo entre los estados NULL o READY"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Blacklisted files:"
Packit Service 963350
msgstr "Archivos en la lista negra:"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Total count: "
Packit Service 963350
msgstr "Conteo total:"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d blacklisted file"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d blacklisted files"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d archivo en la lista negra"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d archivos en la lista negra"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d plugin"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d plugins"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d complemento"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d complementos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d blacklist entry"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d blacklist entries"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d entrada en la lista negra"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d entradas en la lista negra"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d feature"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d features"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d característica"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d características"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print all elements"
Packit Service 963350
msgstr "Imprimir todos los elementos"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print list of blacklisted files"
Packit Service 963350
msgstr "Imprimir lista de los archivos en la lista negra"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
Packit Service 963350
"plugins provide.\n"
Packit Service 963350
"                                       Useful in connection with external "
Packit Service 963350
"automatic plugin installation mechanisms"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Imprimir una lista de características analizables por una máquina que el "
Packit Service 963350
"complemento especificado proporciona.\n"
Packit Service 963350
"                                       Útil junto con mecanismos de "
Packit Service 963350
"instalación externa automática de complementos."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "List the plugin contents"
Packit Service 963350
msgstr "Listar el contenido del complemento"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
Packit Service 963350
"list. (unordered)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
Packit Service 963350
"at least the version specified"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Imprimir los esquemas URI soportados, con los elementos que los implementan"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Packit Service 963350
msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Index statistics"
Packit Service 963350
msgstr "índice de las estadísticas"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Se obtuvo el mensaje nº %u del elemento «%s» (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Se obtuvo el mensaje nº %u de la celda «%s:%s» (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Se recibió el mensaje nº %u del objeto «%s» (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Se obtuvo el mensaje nº %u (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "Se recibió un EOS del elemento «%s».\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA      : encontrada por el elemento «%s».\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA      : encontrada por la celda «%s:%s».\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA      : encontrada por el objeto «%s».\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA      : encontrada por el elemento «%s».\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA      : encontrada por el objeto «%s».\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC\n"
Packit Service 963350
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"INFO:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"INFORMACIÓN:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "buffering..."
Packit Service 963350
msgstr "almacenando en el búfer…"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Se terminó de almacenar en el búfer, estableciendo la segmentación para "
Packit Service 963350
"REPRODUCIR…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "almacenando en el búfer, estableciendo la segmentación a PAUSA…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Redistribute latency...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Redistribuir latencia…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Estableciendo el estado a %s según lo solicitó %s…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Interrumpir: parando el conducto …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Progress: (%s) %s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "Missing element: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "no hay un elemento «%s»"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Packit Service 963350
msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output tags (also known as metadata)"
Packit Service 963350
msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output status information and property notifications"
Packit Service 963350
msgstr "Información de estado de la salida y notificaciones de las propiedades"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Do not print any progress information"
Packit Service 963350
msgstr "No mostrar ninguna información de progreso"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output messages"
Packit Service 963350
msgstr "Mensajes de salida"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Do not output status information for the specified property if verbose "
Packit Service 963350
"output is enabled (can be used multiple times)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PROPERTY-NAME"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Do not install a fault handler"
Packit Service 963350
msgstr "No instalar un manejador predeterminado"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Packit Service 963350
msgstr "Forzar EOS en las fuentes antes de cerrar la tubería"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Gather and print index statistics"
Packit Service 963350
msgstr "Obtener y mostrar el índice de las estadísticas"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto:%s.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "ADVERTENCIA: conducto erróneo: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ERROR: el elemento «conducto» no se encontró.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Estableciendo el conducto a PAUSA …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ERROR: El conducto no quiere pausarse.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "El conducto está vivo y no necesita PREPARARSE …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "El conducto está PREPARÁNDOSE …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ERROR: el conducto no quiere prepararse.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "El conducto está PREPARADO …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Estableciendo el conducto a REPRODUCIENDO …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ERROR: el conducto no quiere reproducir.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Packit Service 963350
msgstr "EOS al apagar activado; Forzando EOS en la tubería\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
Packit Service 963350
msgstr "EOS al apagar activado; Forzando EOS en la tubería\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Waiting for EOS...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Esperando a EOS…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Packit Service 963350
msgstr "EOS recibido: parando el conducto …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, fuzzy
Packit Service 963350
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Interrumpir: parando el conducto …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Packit Service 963350
msgstr "Ocurrió un error al esperar a EOS\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Execution ended after %"
Packit Service 963350
msgstr "La ejecución finalizó después de %"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Estableciando el conducto a PREPARADO …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Estableciendo el conducto a NULL …\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Liberando la tubería…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Internal data stream error."
Packit Service 963350
#~ msgstr "Error interno de flujo de datos."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
Packit Service 963350
#~ msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
Packit Service 963350
#~ msgstr "TIPO1,TIPO2,…"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "link without source element"
Packit Service 963350
#~ msgstr "enlace sin elemento origen"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "link without sink element"
Packit Service 963350
#~ msgstr "enlace sin elemento sumidero"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
Packit Service 963350
#~ msgstr "no existe un elemento con el que enlazar el URI «%s»"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr ""
Packit Service 963350
#~ "Uso: gst-xmllaunch <archivo.xml> [ propiedad.del.elemento=valor … ]\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "ERROR: falló el análisis del archivo xml «%s».\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr ""
Packit Service 963350
#~ "ERROR: no existe el elemento de nivel superior de la segmentación en el "
Packit Service 963350
#~ "archivo «%s».\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr ""
Packit Service 963350
#~ "ADVERTENCIA: en este momento sólo se soporta un elemento de nivel "
Packit Service 963350
#~ "superior.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr ""
Packit Service 963350
#~ "ERROR: no se pudo analizar el argumento %d de la línea de comandos: %s.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "FILE"
Packit Service 963350
#~ msgstr "ARCHIVO"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
Packit Service 963350
#~ msgstr "No instalar los manejadores de señales para SIGUSR1 y SIGUSR2"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Error re-scanning registry %s"
Packit Service 963350
#~ msgstr "Error al volver a escanear el registro %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
Packit Service 963350
#~ msgstr "Error interno de GStreamer: falló el cambio de estado."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
Packit Service 963350
#~ msgstr "Error al escribir el descriptor del archivo «%d»."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
Packit Service 963350
#~ msgstr "El descriptor del archivo «%d» no es válido."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
Packit Service 963350
#~ msgstr "LIBERANDO el conducto ...\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#~ msgid "original location of file as a URI"
Packit Service 963350
#~ msgstr "ubicación original del archivo como URI"