Blame po/bg.po

Packit Service 963350
# Bulgarian translation of gstreamer.
Packit Service 963350
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Fondation, Inc.
Packit Service 963350
# Copyright (C) 2011, 2016, 2017 Free Software Fondation, Inc.
Packit Service 963350
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
Packit Service 963350
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
Packit Service 963350
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2017.
Packit Service 963350
#
Packit Service 963350
#
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n"
Packit Service 963350
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit Service 963350
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 13:17+0100\n"
Packit Service 963350
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 11:35+0200\n"
Packit Service 963350
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
Packit Service 963350
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
Packit Service 963350
"Language: bg\n"
Packit Service 963350
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 963350
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 963350
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 963350
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit Service 963350
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print the GStreamer version"
Packit Service 963350
msgstr "Отпечатване на версията на GStreamer"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Make all warnings fatal"
Packit Service 963350
msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print available debug categories and exit"
Packit Service 963350
msgstr "Отпечатване на наличните категории за изчистване на грешки и изход"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Стандартното ниво за изчистване на грешки — от 1 (само грешки) до 9 (всичко) "
Packit Service 963350
"или 0 — без никакви съобщения за изчистване на грешки"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "LEVEL"
Packit Service 963350
msgstr "НИВО"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
Packit Service 963350
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Списък от двойки име_на_категория:ниво разделени със запетаи. Той указва "
Packit Service 963350
"конкретните нива за съобщения за изчистване на грешки на отделните "
Packit Service 963350
"категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "LIST"
Packit Service 963350
msgstr "СПИСЪК"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable colored debugging output"
Packit Service 963350
msgstr "Спиране на оцветените съобщения за изчистване на грешки"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
Packit Service 963350
"auto, unix"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Смяна на режима на оцветяване на съобщенията за изчистване на грешки. "
Packit Service 963350
"Възможните стойности са: „off“ (изключване), „on“ (включване), "
Packit Service 963350
"„disable“ (спиране), „auto“ (автоматично), „unix“ (стандартно за unix)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable debugging"
Packit Service 963350
msgstr "Спиране на съобщенията за изчистване на грешки"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Packit Service 963350
msgstr "Включване на подробни съобщения при зареждане на приставка"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Packit Service 963350
msgstr "Пътища с приставки, разделени с двоеточие"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PATHS"
Packit Service 963350
msgstr "ПЪТИЩА"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
Packit Service 963350
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Списък от приставки, разделени със запетая, които да бъдат предварително "
Packit Service 963350
"заредени в допълнение към тези от списъка в променливата на средата "
Packit Service 963350
"GST_PPLUGIN_PATH"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PLUGINS"
Packit Service 963350
msgstr "ПРИСТАВКИ"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Спиране на прихващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на "
Packit Service 963350
"приставка"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable updating the registry"
Packit Service 963350
msgstr "Регистърът да не се прочита"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Packit Service 963350
msgstr "Без стартирането на спомагателен процес при изчитането на регистъра"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer Options"
Packit Service 963350
msgstr "Настройки на GStreamer"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Show GStreamer Options"
Packit Service 963350
msgstr "Показване на опциите на GStreamer"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Unknown option"
Packit Service 963350
msgstr "Непозната опция"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer получи обща грешка в основна библиотека."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Разработчиците на GStreamer са били прекалено мързеливи и не са задали код "
Packit Service 963350
"за грешка на този проблем."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Packit Service 963350
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: кодът не е реализиран."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
Packit Service 963350
"proper error message with the reason for the failure."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Грешка на GStreamer: неуспешна промяна на състоянието, а някой от елементите "
Packit Service 963350
"пропусна да подаде съобщение за грешка с причината за това."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Packit Service 963350
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем в допълването."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Packit Service 963350
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с нишките."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Packit Service 963350
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с договарянето."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Packit Service 963350
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем със събитията."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Packit Service 963350
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем при позиционирането."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Packit Service 963350
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с възможностите."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Packit Service 963350
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с етикетите."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Packit Service 963350
msgstr "Липсва необходима приставка в тази инсталация на GStreamer"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer error: clock problem."
Packit Service 963350
msgstr "Грешка на GStreamer: проблем с часовника."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
Packit Service 963350
"disabled."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Това приложение се опитва да ползва функционалност на GStreamer, която е "
Packit Service 963350
"изключена."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer получи обща грешка в помощна библиотека."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not initialize supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Помощната библиотека не може да бъде инициализирана."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not close supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Помощната библиотека не може да бъде затворена."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not configure supporting library."
Packit Service 963350
msgstr "Помощната библиотека не може да бъде настроена."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Encoding error."
Packit Service 963350
msgstr "Грешка при кодиране."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer получи обща грешка в ресурс."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Resource not found."
Packit Service 963350
msgstr "Ресурсът не е открит."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Resource busy or not available."
Packit Service 963350
msgstr "Ресурсът е зает или не е достъпен."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за четене."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за запис."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not open resource for reading and writing."
Packit Service 963350
msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за четене и запис."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not close resource."
Packit Service 963350
msgstr "Ресурсът не може да бъде затворен."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not read from resource."
Packit Service 963350
msgstr "Не може да се чете от ресурса."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not write to resource."
Packit Service 963350
msgstr "Не може да се записва в ресурса."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not perform seek on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Не може да се позиционира в ресурса."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not synchronize on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Не може да се синхронизира по ресурса."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Packit Service 963350
msgstr "Не може да се получи/зададе настройка от/на ресурса."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No space left on the resource."
Packit Service 963350
msgstr "Върху ресурса не е останало свободно място."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Not authorized to access resource."
Packit Service 963350
msgstr "Няма права за достъп до ресурса."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Packit Service 963350
msgstr "GStreamer получи обща грешка в потока от данни."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклад за "
Packit Service 963350
"грешка."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not determine type of stream."
Packit Service 963350
msgstr "Видът на потока от данни не може да бъде определен."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Packit Service 963350
msgstr "Потокът от данни не е от вида, който се обработва от елемента."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Packit Service 963350
msgstr "Няма кодер за обработката на този вид поток от данни."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not decode stream."
Packit Service 963350
msgstr "Потокът от данни не може да бъде декодиран."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not encode stream."
Packit Service 963350
msgstr "Потокът от данни не може да бъде кодиран."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not demultiplex stream."
Packit Service 963350
msgstr "Потокът от данни не може да бъде разделен (демултиплексиран)."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Could not multiplex stream."
Packit Service 963350
msgstr "Потокът от данни не може да бъде уплътнен (мултиплексиран)."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is in the wrong format."
Packit Service 963350
msgstr "Потокът е с грешен формат."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Packit Service 963350
msgstr "Потокът е шифриран. Дешифрирането му не се поддържа."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
Packit Service 963350
"been supplied."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Потокът е шифриран. Дешифрирането му е невъзможно, защото не е подаден "
Packit Service 963350
"подходящ ключ."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No error message for domain %s."
Packit Service 963350
msgstr "Няма съобщение за грешка за областта „%s“."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Packit Service 963350
msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта „%s“ с код %d."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Packit Service 963350
msgstr "Избраният часовник не може да се използва в конвейер."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Packit Service 963350
msgstr "Грешка при запазване на кеша на регистъра в „%s“: %s"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "title"
Packit Service 963350
msgstr "заглавие"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "commonly used title"
Packit Service 963350
msgstr "популярно заглавие"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "title sortname"
Packit Service 963350
msgstr "заглавие, ползва се при подреждане"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "commonly used title for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "популярно заглавие, ползва се при подреждане"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "artist"
Packit Service 963350
msgstr "изпълнител"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) responsible for the recording"
Packit Service 963350
msgstr "отговорник/ци за записа"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "artist sortname"
Packit Service 963350
msgstr "име на изпълнител, ползва се при подреждане"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "отговорник/ци за записа, ползва се при подреждане"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album"
Packit Service 963350
msgstr "албум"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album containing this data"
Packit Service 963350
msgstr "албум съдържащ тези данни"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album sortname"
Packit Service 963350
msgstr "албум, ползва се при подреждане"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album containing this data for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "албум съдържащ тези данни, ползва се при подреждане"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album artist"
Packit Service 963350
msgstr "изпълнител на албум"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Packit Service 963350
msgstr "изпълнител на целия албум, ползва се при показване"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album artist sortname"
Packit Service 963350
msgstr "изпълнител на албум, ползва се при подреждане"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Packit Service 963350
msgstr "изпълнител на целия албум, ползва се при подреждане"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date"
Packit Service 963350
msgstr "дата"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Packit Service 963350
msgstr "дата на създаване на данните (като структура GDate)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "datetime"
Packit Service 963350
msgstr "момент"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Packit Service 963350
msgstr "момент на създаване на данните (като структура GstDateTime)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "genre"
Packit Service 963350
msgstr "жанр"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "genre this data belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "жанр на тези данни"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "comment"
Packit Service 963350
msgstr "коментар"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "free text commenting the data"
Packit Service 963350
msgstr "свободен текст относно данните"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "extended comment"
Packit Service 963350
msgstr "допълнителен коментар"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"свободен текст относно данните във формат ключ=стойност или "
Packit Service 963350
"ключ[език]=коментар"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track number"
Packit Service 963350
msgstr "номер на песента"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track number inside a collection"
Packit Service 963350
msgstr "номер на песента в колекция"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track count"
Packit Service 963350
msgstr "брой песни"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "брой песните в колекцията, към която принадлежи тази песен"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc number"
Packit Service 963350
msgstr "номер на диска"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc number inside a collection"
Packit Service 963350
msgstr "номер на диска от колекция"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "disc count"
Packit Service 963350
msgstr "брой дискове"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Packit Service 963350
msgstr "брой дискове в колекция, към която принадлежи този диск"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "location"
Packit Service 963350
msgstr "адрес"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
Packit Service 963350
"is hosted)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Произход на медията като адрес (мястото в Интернет, откъдето е оригиналният "
Packit Service 963350
"файл или поток)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "homepage"
Packit Service 963350
msgstr "сайт"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Packit Service 963350
msgstr "Страница в Интернет за тази медия (напр. сайт на изпълнител или филм)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "description"
Packit Service 963350
msgstr "описание"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "short text describing the content of the data"
Packit Service 963350
msgstr "кратък текст — съдържание"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version"
Packit Service 963350
msgstr "версия"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version of this data"
Packit Service 963350
msgstr "версия на тези данни"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ISRC"
Packit Service 963350
msgstr "ISRC"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit Service 963350
msgstr "Стандартен, международен код на запис — http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "organization"
Packit Service 963350
msgstr "организация"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright"
Packit Service 963350
msgstr "авторски права"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright notice of the data"
Packit Service 963350
msgstr "означение на авторските права на данните"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "copyright uri"
Packit Service 963350
msgstr "адрес за авторски права"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "URI to the copyright notice of the data"
Packit Service 963350
msgstr "адрес на означението на авторските права на данните"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoded by"
Packit Service 963350
msgstr "кодирано от"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "name of the encoding person or organization"
Packit Service 963350
msgstr "име на човека или организацията извършващи кодирането"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "contact"
Packit Service 963350
msgstr "контакт"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "contact information"
Packit Service 963350
msgstr "информация за контакт"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license"
Packit Service 963350
msgstr "лиценз"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license of data"
Packit Service 963350
msgstr "лиценз на данните"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "license uri"
Packit Service 963350
msgstr "адрес на лиценза"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "URI to the license of the data"
Packit Service 963350
msgstr "адрес на лиценза на данните"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "performer"
Packit Service 963350
msgstr "изпълнител"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) performing"
Packit Service 963350
msgstr "кой изпълнява данните"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "composer"
Packit Service 963350
msgstr "композитор"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) who composed the recording"
Packit Service 963350
msgstr "композитор/и на записа"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "conductor"
Packit Service 963350
msgstr "диригент"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "conductor/performer refinement"
Packit Service 963350
msgstr "информация за диригента или изпълнителя"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "duration"
Packit Service 963350
msgstr "продължителност"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Packit Service 963350
msgstr "продължителност в единици на GStreamer (наносекунди)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec"
Packit Service 963350
msgstr "кодер"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "кодер, чрез който са съхранени данните"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "video codec"
Packit Service 963350
msgstr "видео кодер"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the video data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "кодер, чрез който са съхранени видео данните"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "audio codec"
Packit Service 963350
msgstr "аудио кодер"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the audio data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "кодер, чрез който са съхранени аудио данните"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "subtitle codec"
Packit Service 963350
msgstr "кодер за субтитрите"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "codec the subtitle data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "кодер, чрез който са съхранени данните на субтитрите"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "container format"
Packit Service 963350
msgstr "информация за контейнера"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "container format the data is stored in"
Packit Service 963350
msgstr "формат на контейнера, в който са съхранени данните"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "скорост на битовете"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "точна или усреднена скорост на битовете"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "nominal bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "номинална скорост на битовете"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "nominal bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "номинална скорост на битовете [bits/s]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "минимална скорост на битовете"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "минимална скорост на битовете [bits/s]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "maximum bitrate"
Packit Service 963350
msgstr "максимална скорост на битовете"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "maximum bitrate in bits/s"
Packit Service 963350
msgstr "максимална скорост на битовете [bits/s]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder"
Packit Service 963350
msgstr "кодер"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder used to encode this stream"
Packit Service 963350
msgstr "кодер, чрез който е кодиран този поток"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "encoder version"
Packit Service 963350
msgstr "версия на кодера"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Packit Service 963350
msgstr "версия на кодера, чрез който е кодиран този поток"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "serial"
Packit Service 963350
msgstr "сер. №"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "serial number of track"
Packit Service 963350
msgstr "сериен номер на песента"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain track gain"
Packit Service 963350
msgstr "усилване на песента при изпълнение"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "track gain in db"
Packit Service 963350
msgstr "усилване на песента [db]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain track peak"
Packit Service 963350
msgstr "максимално усилване на песента при изпълнение"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "peak of the track"
Packit Service 963350
msgstr "максимално усилване на песента"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain album gain"
Packit Service 963350
msgstr "усилване на албума при изпълнение"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "album gain in db"
Packit Service 963350
msgstr "усилване на албума [db]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain album peak"
Packit Service 963350
msgstr "максимално усилване на албума при изпълнение"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "peak of the album"
Packit Service 963350
msgstr "максимално усилване на албума"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "replaygain reference level"
Packit Service 963350
msgstr "еталонно максимално усилване на песента при изпълнение"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "reference level of track and album gain values"
Packit Service 963350
msgstr "еталонно ниво на усилването на песните и албумите"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language code"
Packit Service 963350
msgstr "езиков код"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Packit Service 963350
msgstr "езиковият код на този поток според ISO-639-1 или ISO-639-2"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "language name"
Packit Service 963350
msgstr "име на езика"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "freeform name of the language this stream is in"
Packit Service 963350
msgstr "свободно име на езика на потока"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image"
Packit Service 963350
msgstr "изображение"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image related to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "изображение свързано с този поток"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Packit Service 963350
msgid "preview image"
Packit Service 963350
msgstr "изображение за преглед"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "preview image related to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "изображение за преглед свързано с този поток"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "attachment"
Packit Service 963350
msgstr "притурка"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "file attached to this stream"
Packit Service 963350
msgstr "файл прикачен към този поток"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "beats per minute"
Packit Service 963350
msgstr "такта в минута"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "number of beats per minute in audio"
Packit Service 963350
msgstr "брой тактове в минута в аудио"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "keywords"
Packit Service 963350
msgstr "ключови думи"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "comma separated keywords describing the content"
Packit Service 963350
msgstr "ключови думи за съдържанието, разделени със запетаи"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location name"
Packit Service 963350
msgstr "местоположение"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Packit Service 963350
"produced"
Packit Service 963350
msgstr "разбираемо описание на мястото на запис или създаване на медията"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location latitude"
Packit Service 963350
msgstr "географска ширина"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 963350
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
Packit Service 963350
"southern latitudes)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"географска ширина на мястото на запис или създаване на медията в градуси "
Packit Service 963350
"според WGS84 (0 при екватора, отрицателна в южното полукълбо)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location longitude"
Packit Service 963350
msgstr "географска дължина"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 963350
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
Packit Service 963350
"negative values for western longitudes)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"географска дължина на мястото на запис или създаване на медията в градуси "
Packit Service 963350
"според WGS84 (0 при Гринуич, Великобритания, отрицателна в западното "
Packit Service 963350
"полукълбо)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location elevation"
Packit Service 963350
msgstr "надморска височина"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
Packit Service 963350
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"надморска височина на мястото на запис или създаване на медията в метри "
Packit Service 963350
"според WGS84 (0 при средното морско равнище)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location country"
Packit Service 963350
msgstr "държава по координати"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 963350
msgstr "държавата на запис или създаване на медията (на английски)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location city"
Packit Service 963350
msgstr "град по координати"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 963350
msgstr "град на запис или създаване на медията (на английски)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location sublocation"
Packit Service 963350
msgstr "квартал по координати"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
Packit Service 963350
"the neighborhood)"
Packit Service 963350
msgstr "място в града на запис или създаване на медията (напр. квартал)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location horizontal error"
Packit Service 963350
msgstr "хоризонтална грешка по координати"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Packit Service 963350
msgstr "очаквана грешка по хоризонтал [m]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location movement speed"
Packit Service 963350
msgstr "скорост по координати"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
Packit Service 963350
msgstr "скорост на движение на входното устройство при записа [m/s]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location movement direction"
Packit Service 963350
msgstr "посока на движение по координати"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
Packit Service 963350
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
Packit Service 963350
"means the geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"посока на движение на входното устройство при записа. Стойността е в градуси "
Packit Service 963350
"в десетично представяне. 0 е географският север. Стойността расте по посока "
Packit Service 963350
"на часовниковата стрелка"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "geo location capture direction"
Packit Service 963350
msgstr "посока на заснемане по координати"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
Packit Service 963350
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
Packit Service 963350
"geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"посока на входното устройство при записа. Стойността е в градуси в десетично "
Packit Service 963350
"представяне. 0 е географският север. Стойността расте по посока на "
Packit Service 963350
"часовниковата стрелка"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
Packit Service 963350
msgid "show name"
Packit Service 963350
msgstr "име на шоу"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Името на телевизионно или Интернет шоу, поредица от серии, от което е медията"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
Packit Service 963350
msgid "show sortname"
Packit Service 963350
msgstr "име на шоу за подреждане"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Името на телевизионно или Интернет шоу, поредица от серии, от което е "
Packit Service 963350
"медията, ползва се при подреждане"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "episode number"
Packit Service 963350
msgstr "номер на епизода"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The episode number in the season the media is part of"
Packit Service 963350
msgstr "Номерът на епизода в поредицата за сезона"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "season number"
Packit Service 963350
msgstr "номер на сезона"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The season number of the show the media is part of"
Packit Service 963350
msgstr "Номерът на сезона в поредицата, от която е медията"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "lyrics"
Packit Service 963350
msgstr "текст"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Packit Service 963350
msgstr "Текстът на медията, често се използва за песни"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "composer sortname"
Packit Service 963350
msgstr "композитор при подреждане"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Packit Service 963350
msgstr "Композитор/и за записа, ползва се при подреждане"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "grouping"
Packit Service 963350
msgstr "групиране"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
Packit Service 963350
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Сбира в една група произведение, което е от няколко части, напр. частите на "
Packit Service 963350
"концерт. Това ниво е по-високо от песен, но по-ниско от албум."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "user rating"
Packit Service 963350
msgstr "оценка"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
Packit Service 963350
"this media"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Оценка според потребителя. По-висока стойност означава по-силно предпочитание"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "device manufacturer"
Packit Service 963350
msgstr "производител на устройство"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Packit Service 963350
msgstr "Производител на устройството, с което е създадена медията"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "device model"
Packit Service 963350
msgstr "модел на устройство"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Model of the device used to create this media"
Packit Service 963350
msgstr "Модел на устройството, с което е създадена медията"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "application name"
Packit Service 963350
msgstr "име на програма"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Application used to create the media"
Packit Service 963350
msgstr "Програмата, с което е създадена медията"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "application data"
Packit Service 963350
msgstr "данни от програмата"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Packit Service 963350
msgstr "Произволни данни от програма, поставени в медията"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "image orientation"
Packit Service 963350
msgstr "ориентация"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Packit Service 963350
msgstr "Как да се завърти изображението при показване"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "publisher"
Packit Service 963350
msgstr "издател"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Name of the label or publisher"
Packit Service 963350
msgstr "Името на издателя или издателската къща"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "interpreted-by"
Packit Service 963350
msgstr "интерпретирано от"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
Packit Service 963350
msgstr "Информация за хората създали ремикс или друга интерпретация"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "midi-base-note"
Packit Service 963350
msgstr "нота за midi"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Midi note number of the audio track."
Packit Service 963350
msgstr "Номер на нотата по Midi за песента"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "private-data"
Packit Service 963350
msgstr "собствени данни"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Private data"
Packit Service 963350
msgstr "Собствени данни"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ", "
Packit Service 963350
msgstr ", "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
Packit Service 963350
msgstr "Няма модул за обработка на протокола „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "URI scheme '%s' not supported"
Packit Service 963350
msgstr "Схемата „%s“ в адреса не се поддържа"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "ГРЕШКА: от елемент „%s“: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Additional debug info:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Допълнителна информация за изчистване на грешки:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
Packit Service 963350
msgstr "връзка без източник [sink=%s@%p]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
Packit Service 963350
msgstr "връзка без приемник [source=%s@%p]"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "елементът „2$%s“ няма свойството „1$%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "свойството „%s“ на елемента „%s“ не може да се зададе да е „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Delayed linking failed."
Packit Service 963350
msgstr "Неуспешно отложено свързване."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "„%s“ не може да се свърже към „%s“, „%s“ не поддържа „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "„%s“ не може да се свърже към „%s“, никой от тях не поддържа „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
Packit Service 963350
msgstr "„%s“ не може да се свърже към „%s“ с възможност „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not link %s to %s"
Packit Service 963350
msgstr "„%s“ не може да се свърже към „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no element \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "елементът „%s“ липсва"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 963350
msgstr "неочакван указател „%s“ — прескача се"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 963350
msgstr "неочакван указател за допълване „%s“ — прескача се"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "could not parse caps \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "възможностите „%s“ не могат да бъдат анализирани"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "няма елемент-приемник за адрес „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no source element for URI \"%s\""
Packit Service 963350
msgstr "няма елемент-източник за адрес „%s“"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "syntax error"
Packit Service 963350
msgstr "синтактична грешка"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Packit Service 963350
msgstr "указан е празен резервоар „%s“, това е забранено"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
Packit Service 963350
msgstr "няма резервоар на име „%s“, елементите се разпакетират"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "empty pipeline not allowed"
Packit Service 963350
msgstr "не е позволен празен конвейер"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Packit Service 963350
msgstr "Много буфери се пропускат."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal data flow problem."
Packit Service 963350
msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal data flow error."
Packit Service 963350
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Internal clock error."
Packit Service 963350
msgstr "Вътрешна грешка на часовника."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Failed to map buffer."
Packit Service 963350
msgstr "Неуспешно поместване на буфера в паметта."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Filter caps"
Packit Service 963350
msgstr "Възможности на филтър"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
Packit Service 963350
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Ограничаване на позволените възможности („NULL“ означава всякакви). "
Packit Service 963350
"Задаването на това свойство поема указател към подадения обект GstCaps."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Caps Change Mode"
Packit Service 963350
msgstr "Режим на смяна на възможностите"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Filter caps change behaviour"
Packit Service 963350
msgstr "Филтриране на поведението на смяна на възможностите"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No Temp directory specified."
Packit Service 963350
msgstr "Не е указана временна папка"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Не може да се създаде временният файл „%s“."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Error while writing to download file."
Packit Service 963350
msgstr "Грешка при запис в сваления файл."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No file name specified for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Не е указано име на файл за запис."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Packit Service 963350
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error closing file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "No file name specified for reading."
Packit Service 963350
msgstr "Не е указано име на файл за четене."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Packit Service 963350
msgstr "Не може да се получи информация за „%s“."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "\"%s\" is a directory."
Packit Service 963350
msgstr "„%s“ е папка."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "File \"%s\" is a socket."
Packit Service 963350
msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Failed after iterations as requested."
Packit Service 963350
msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "caps"
Packit Service 963350
msgstr "възможности"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "detected capabilities in stream"
Packit Service 963350
msgstr "засечените възможности на потока"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "minimum"
Packit Service 963350
msgstr "минимум"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "force caps"
Packit Service 963350
msgstr "принудително прилагане на възможности"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "force caps without doing a typefind"
Packit Service 963350
msgstr "принудително прилагане на възможности без търсене на видовете"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Stream doesn't contain enough data."
Packit Service 963350
msgstr "Потокът не съдържа достатъчно данни."
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Stream contains no data."
Packit Service 963350
msgstr "Потокът не съдържа никакви данни"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Implemented Interfaces:\n"
Packit Service 963350
msgstr "Реализирани интерфейси:\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "readable"
Packit Service 963350
msgstr "с права за четене"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "writable"
Packit Service 963350
msgstr "с права за запис"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "deprecated"
Packit Service 963350
msgstr "изоставен"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "controllable"
Packit Service 963350
msgstr "може да се контролира"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"може да се променя само в състоянията NULL (зануляване), READY (готовност), "
Packit Service 963350
"PAUSED (на пауза) или PLAYING (изпълнение)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"може да се променя само в състоянията NULL (зануляване), READY (готовност) "
Packit Service 963350
"или PAUSED (на пауза)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "changeable only in NULL or READY state"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"може да се променя само в състоянията NULL (зануляване) или READY (готовност)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Blacklisted files:"
Packit Service 963350
msgstr "Забранени файлове:"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Total count: "
Packit Service 963350
msgstr "Общ брой:"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d blacklisted file"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d blacklisted files"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d забранен файл"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d забранени файла"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d plugin"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d plugins"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d приставка"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d приставки"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d blacklist entry"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d blacklist entries"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d забранен запис"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d забранени записа"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "%d feature"
Packit Service 963350
msgid_plural "%d features"
Packit Service 963350
msgstr[0] "%d свойство"
Packit Service 963350
msgstr[1] "%d свойства"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print all elements"
Packit Service 963350
msgstr "Отпечатване на всички елементи"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print list of blacklisted files"
Packit Service 963350
msgstr "Отпечатване на списъка със забранените файлове"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
Packit Service 963350
"plugins provide.\n"
Packit Service 963350
"                                       Useful in connection with external "
Packit Service 963350
"automatic plugin installation mechanisms"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Отпечатване на списък с възможностите на указаната приставка или всички "
Packit Service 963350
"приставки.\n"
Packit Service 963350
"                                       Удобно във връзка с външни механизми "
Packit Service 963350
"за автоматично инсталиране на приставки"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "List the plugin contents"
Packit Service 963350
msgstr "Отпечатване на съдържанието на приставките"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
Packit Service 963350
"list. (unordered)"
Packit Service 963350
msgstr "Списък с разделител наклонена черта („/“) от елементи. (неподреден)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
Packit Service 963350
msgstr "Проверка дали избраният елемент или приставка съществуват"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
Packit Service 963350
"at least the version specified"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"При проверката за съществуване на елемент или приставка да се проверява дали "
Packit Service 963350
"версията е минимум указаната"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Отпечатване на поддържаните схеми за адреси URI, както и елементите с тяхна "
Packit Service 963350
"реализация"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Файлът на приставката не може да бъде зареден: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Packit Service 963350
msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Index statistics"
Packit Service 963350
msgstr "Статистика на индекса"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Получено е съобщение #%u от елемент „%s“ (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Получено е съобщение #%u от допълването „%s:%s“ (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Получено е съобщение #%u от обект „%s“ (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got message #%u (%s): "
Packit Service 963350
msgstr "Получено е съобщение #%u (%s): "
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "Получен е EOS (край на потока) от елемент „%s“.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ      : открит около елемент „%s“.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ      : открит около допълването „%s:%s“.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ      : открит около обект „%s“.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "FOUND TAG\n"
Packit Service 963350
msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ОТКРИТО СЪДЪРЖАНИЕ : открито около елемент „%s“.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 963350
msgstr "ОТКРИТО СЪДЪРЖАНИЕ : открито около обект „%s“.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "FOUND TOC\n"
Packit Service 963350
msgstr "ОТКРИТО СЪДЪРЖАНИЕ\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"INFO:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"ИНФОРМАЦИЯ:\n"
Packit Service 963350
"%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от елемент %s: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Буфериран, изчаква се завършването…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "buffering..."
Packit Service 963350
msgstr "буфериране…"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Redistribute latency...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Преразпределяне на латентността…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Задаване на състоянието на %s по заявка на %s…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Progress: (%s) %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Напредък: (%s) %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Missing element: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Липсващ елемент: „%s“\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Packit Service 963350
msgstr "Получен е контекст от елемента „%s“: %s=%s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output tags (also known as metadata)"
Packit Service 963350
msgstr "Извеждане на етикетите (метаданните)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Packit Service 963350
msgstr "Извеждане на съдържанието (глави и издания)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output status information and property notifications"
Packit Service 963350
msgstr "Извеждане на съобщения за състоянието и промяната на свойства"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Do not print any progress information"
Packit Service 963350
msgstr "Да не се извежда информация за напредъка"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Output messages"
Packit Service 963350
msgstr "Изходни съобщения"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid ""
Packit Service 963350
"Do not output status information for the specified property if verbose "
Packit Service 963350
"output is enabled (can be used multiple times)"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Без извеждане на информацията за състоянието на указаното свойство, ако е "
Packit Service 963350
"включен подробния изход (може да се ползва много пъти)"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "PROPERTY-NAME"
Packit Service 963350
msgstr "ИМЕ-НА-СВОЙСТВО"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Do not install a fault handler"
Packit Service 963350
msgstr "Да не се инсталира модул за обработка на грешки"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Packit Service 963350
msgstr ""
Packit Service 963350
"Принудително извеждане на EOS за източниците преди спирането на конвейера"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Gather and print index statistics"
Packit Service 963350
msgstr "Събиране и показване на статистика за индекса"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран: %s.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
#, c-format
Packit Service 963350
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
Packit Service 963350
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: конвейер с грешки: %s\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер — „pipeline“.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФЕРИРАНЕ…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
Packit Service 963350
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Packit Service 963350
msgstr "Включен е EOS при спиране — извеждане на EOS по конвейера\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
Packit Service 963350
msgstr "Включен е EOS при спиране — извеждане на EOS след грешка\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Waiting for EOS...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Изчакване на EOS…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Получен е край на поток: конвейерът се спира…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Прекъсване при изчакване: конвейерът се спира…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Packit Service 963350
msgstr "Възникна грешка при изчакването на EOS\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Execution ended after %"
Packit Service 963350
msgstr "Изпълнението завърши след %"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
Packit Service 963350
Packit Service 963350
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Packit Service 963350
msgstr "Конвейерът се освобождава…\n"