Blame po/sk.po

Packit 1f69a5
# Slovak translations for gst-plugins-good.
Packit 1f69a5
# This file is put in the public domain.
Packit 1f69a5
#
Packit 1f69a5
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2016.
Packit 1f69a5
msgid ""
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
Packit 1f69a5
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit 1f69a5
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 13:25+0100\n"
Packit 1f69a5
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 12:31+0100\n"
Packit 1f69a5
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
Packit 1f69a5
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
Packit 1f69a5
"Language: sk\n"
Packit 1f69a5
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 1f69a5
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 1f69a5
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 1f69a5
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n;\n"
Packit 1f69a5
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Jack server not found"
Packit 1f69a5
msgstr "Jack server sa nenašiel"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Failed to decode JPEG image"
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa dekódovať obrázok JPEG"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid ""
Packit 1f69a5
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid ""
Packit 1f69a5
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
Packit 1f69a5
"bitrate was changed to %d kbit/s."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "'%s' by '%s'"
Packit 1f69a5
msgstr "'%s' od '%s'"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Could not connect to server"
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "No URL set."
Packit 1f69a5
msgstr "Nebolo nastavené URL."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Could not resolve server name."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa preložiť názov servera."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Could not establish connection to server."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so serverom."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Secure connection setup failed."
Packit 1f69a5
msgstr "Nastavenie bezpečného pripojenia zlyhalo."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid ""
Packit 1f69a5
"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
Packit 1f69a5
msgstr "Vyskytla sa sieťová chyba, alebo server nečakane uzavrel spojenie."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Server sent bad data."
Packit 1f69a5
msgstr "Server odoslal chybné údaje."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Server does not support seeking."
Packit 1f69a5
msgstr "Server nepodporuje zmenu pozície"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Packit 1f69a5
msgstr "Žiadny alebo chybný vstup zvuku, prúd údajov AVI bude poškodený."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "This file contains no playable streams."
Packit 1f69a5
msgstr "Tento súbor neobsahuje žiadne prehrateľné prúdy údajov."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "This file is invalid and cannot be played."
Packit 1f69a5
msgstr "Tento súbor je chybný a nedá sa prehrať."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Prúd údajov sa nedá prehrať pretože je šifrovaný pomocou PlayReady DRM."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
Packit 1f69a5
msgstr "Tento súbor je poškodený a nedá sa prehrať."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Invalid atom size."
Packit 1f69a5
msgstr "Nesprávna atomická veľkosť."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
Packit 1f69a5
msgstr "Tento súbor je neúplný a nedá sa prehrať."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "The video in this file might not play correctly."
Packit 1f69a5
msgstr "Video v tomto súbore možno nebude hrať korektne."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
Packit 1f69a5
msgstr "Tento súbor obsahuje príliš mnoho prúdov údajov. Prehrávam iba prvý %d"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid ""
Packit 1f69a5
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
Packit 1f69a5
"extension plugin for Real media streams."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Nenašiel sa žiaden podporovaný prúd údajov. Možno je potrebné nainštalovať "
Packit 1f69a5
"zásuvný modul GStreamer RTSP pre prúdy Real media.."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid ""
Packit 1f69a5
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
Packit 1f69a5
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
Packit 1f69a5
"plugin."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Nenašiel sa žiaden podporovaný prúd údajov. Možno by ste mali povoliť "
Packit 1f69a5
"viacero prenosových protokolov, alebo vám možno chýba správny zásuvný modul "
Packit 1f69a5
"GStreamer RTSP."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid ""
Packit 1f69a5
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
Packit 1f69a5
"application."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už "
Packit 1f69a5
"používa iná aplikácia."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid ""
Packit 1f69a5
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Packit 1f69a5
"the device."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte "
Packit 1f69a5
"oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Could not open audio device for playback."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie vrežime prehrávania."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid ""
Packit 1f69a5
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
Packit 1f69a5
"System is not supported by this element."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Tento prvok "
Packit 1f69a5
"nepodporuje túto verziu Open Sound System."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Playback is not supported by this audio device."
Packit 1f69a5
msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Audio playback error."
Packit 1f69a5
msgstr "Chyba prehrávania zvuku."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Recording is not supported by this audio device."
Packit 1f69a5
msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje nahrávanie."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Error recording from audio device."
Packit 1f69a5
msgstr "Chyba pri nahrávaní zo zvukového zariadenia."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid ""
Packit 1f69a5
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Packit 1f69a5
"the device."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime nahrávania. Nemáte "
Packit 1f69a5
"oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Could not open audio device for recording."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime nahrávania."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "CoreAudio device not found"
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "CoreAudio device could not be opened"
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Packit 1f69a5
msgstr "Chyba pri čítaní %d bajtov zo zariadenia '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Nepodarilo sa zistiť možné video formáty s ktorými by vedelo pracovať "
Packit 1f69a5
"zariadenie '%s'"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa namapovať vyrovnávaciu pamäť zariadenia '%s'"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
Packit 1f69a5
msgstr "Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje IO metódu %d"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
Packit 1f69a5
msgstr "Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje žiadnu známu IO metódu."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, fuzzy, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Device '%s' has no supported format"
Packit 1f69a5
msgstr "Enkodér na zariadení %s nepodporuje žiadny vstupný formát"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Device '%s' failed during initialization"
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Device '%s' is busy"
Packit 1f69a5
msgstr "Zariadenie '%s' je zaneprázdnené"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
Packit 1f69a5
msgstr "Zariadenie '%s' nevie nahrávať na %dx%d"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
Packit 1f69a5
msgstr "Zariadenie '%s' nedokáže nahrávať v uvedenom formáte"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
Packit 1f69a5
msgstr "Zariadenie '%s' podporuje nespojité roviny"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, fuzzy, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
Packit 1f69a5
msgstr "Server nepodporuje zmenu pozície"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, fuzzy, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
Packit 1f69a5
msgstr "Zariadenie '%s' podporuje nespojité roviny"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa získať parametre zariadenia '%s'"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
Packit 1f69a5
msgstr "Video zariadenie odmietlo nové nastavenie frekvencie snímok."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Video device did not provide output format."
Packit 1f69a5
msgstr "ideo zariadenie neposkytlo výstupný formát."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Video device returned invalid dimensions."
Packit 1f69a5
msgstr "Video zariadenie udáva nesprávne rozmery."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, fuzzy
Packit 1f69a5
msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
Packit 1f69a5
msgstr "Video zariadenie používa nepodporovanú metódu prekladania snímok."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, fuzzy
Packit 1f69a5
msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
Packit 1f69a5
msgstr "Video zariadenie používa nepodporovaný formát pixelov."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť vnútornú oblasť vyrovnávacej pamäte."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
Packit 1f69a5
msgstr "Video zariadenie neodporučilo žiadnu veľkosť vyrovnávacej pamäte."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "No downstream pool to import from."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenie prijímača %d od zariadenia '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
Packit 1f69a5
msgstr "Chyba pri načítaní možností zariadena '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Device '%s' is not a tuner."
Packit 1f69a5
msgstr "Zariadenie '%s' nie je prijímač."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa získať rozhlasový vstup na zariadení '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to set input %d on device %s."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť vstup %d na zariadení %s."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť stav stlmenia pre zariadenie '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Failed to allocated required memory."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť dostatok pamäte."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Failed to allocate required memory."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť dostatok pamäte."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
Packit 1f69a5
msgstr "Konvertor na zariadení %s nepodporuje žiadny vstupný formát"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
Packit 1f69a5
msgstr "Konvertor na zariadení %s nepodporuje žiadny výstupný formát"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
Packit 1f69a5
msgstr "Enkodér na zariadení %s nepodporuje žiadny vstupný formát"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
Packit 1f69a5
msgstr "Enkodér na zariadení %s nepodporuje žiadny výstupný formát"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Failed to start decoding thread."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa spustiť dekódovacie vlákno."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Failed to process frame."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa spracovať snímok."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, fuzzy
Packit 1f69a5
msgid "Failed to start encoding thread."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa spustiť dekódovacie vlákno."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid ""
Packit 1f69a5
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
Packit 1f69a5
"it is a v4l1 driver."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Chyba pri zisťovaní schopností zariadenia '%s': Toto nie je ovládač v4l2. "
Packit 1f69a5
"Skontrolujte, či je to ovládač v4l1."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty vstupu %d zariadenia %s"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenie prijímača %d od zariadenia '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Packit 1f69a5
msgstr "Zlyhala požiadavka norm na zariadení '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Cannot identify device '%s'."
Packit 1f69a5
msgstr "Neviem identifikovať zariadenie '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "This isn't a device '%s'."
Packit 1f69a5
msgstr "Toto nie je zariadenie '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie '%s' pre čítanie a zápis."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Packit 1f69a5
msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre nahrávanie."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Device '%s' is not a output device."
Packit 1f69a5
msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre výstup."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
Packit 1f69a5
msgstr "Zariadenie '%s' nie je typu M2M."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie '%s' pre čítanie a zápis."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
Packit 1f69a5
msgstr "Zlyhalo nastavenie norm na zariadení '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa zistiť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Nepodarilo sa nastaviť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '%s' na "
Packit 1f69a5
"%lu Hz."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa zistiť silu signálu pre zariadenie '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Nepodarilo sa zistiť hodnotu pre ovládací prvok %d pre zariadenie '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Nepodarilo sa nastaviť hodnotu %d pre ovládací prvok %d na zariadení '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Nepodarilo sa zistiť súčasný vstup na zariadení '%s'. Možno je to rádio."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid ""
Packit 1f69a5
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
Packit 1f69a5
msgstr ""
Packit 1f69a5
"Nepodarilo sa zistiť súčasný výstup na zariadení '%s'. Možno je to rádio."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#, c-format
Packit 1f69a5
msgid "Failed to set output %d on device %s."
Packit 1f69a5
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť výstup %d na zariadení %s."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Packit 1f69a5
msgstr "Zmena rozlíšenia za chodu nie je zatiaľ podporovaná."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
msgid "Cannot operate without a clock"
Packit 1f69a5
msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Record Source"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Zdroj záznamu"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Microphone"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Mikrofón"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Line In"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Linkový vstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Internal CD"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Vnútorne CD"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "SPDIF In"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "SPDIF vstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "AUX 1 In"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "AUX 1 vstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "AUX 2 In"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "AUX 2 vstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Codec Loopback"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Spätná slučka kodeku"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "SunVTS Loopback"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Spätná slučka SunVTS"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Volume"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Hlasitosť"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Gain"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Zisk"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Monitor"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Monitor"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Built-in Speaker"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "PC reproduktor"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Headphone"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Slúchadlá"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Line Out"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Linkový výstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "SPDIF Out"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "SPDIF výstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "AUX 1 Out"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "AUX 1 výstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "AUX 2 Out"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "AUX 2 výstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Internal data stream error."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Internal data flow error."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zvukovým serverom"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nepodarilo sa zistiť schopnosti zvukového servera"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Bass"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Basy"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Treble"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Výšky"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Synth"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Syntetizér"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "PCM"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "PCM"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Speaker"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Reproduktor"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Line-in"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Linkový vstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "CD"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "CD"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Mixer"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Mixér"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "PCM-2"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "PCM-2"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Record"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nahrávanie"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "In-gain"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Vstupný zisk"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Out-gain"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Výstupný zisk"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Line-1"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Linka-1"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Line-2"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Linka-2"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Line-3"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Linka-3"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Digital-1"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Digitál-1"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Digital-2"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Digitál-2"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Digital-3"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Digitál-3"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Phone-in"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Telefón-vstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Phone-out"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Telefón-výstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Video"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Video"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Radio"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Rádio"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime obsluhy mixéru."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid ""
Packit 1f69a5
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
Packit 1f69a5
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
Packit 1f69a5
#~ msgstr ""
Packit 1f69a5
#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime obsluhy mixéru. Táto "
Packit 1f69a5
#~ "verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Master"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Hlavný"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Front"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Predný"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Rear"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Zadné"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Headphones"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Slúchadlá"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Center"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Stredný"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "LFE"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "LFE"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Surround"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Priestorový"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Side"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Strana"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "AUX Out"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "AUX výstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "3D Depth"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "3D hĺbka"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "3D Center"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "3D stred"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "3D Enhance"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "3D vylepšenie"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Telephone"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Telefón"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Video In"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Video vstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "AUX In"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "AUX vstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Record Gain"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Zisk záznamu"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Output Gain"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Výstupný zisk"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Microphone Boost"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Zosilnenie mikrofónu"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Diagnostic"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Diagnostika"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Bass Boost"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Zvýraznenie basov"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Playback Ports"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Prehrávacie porty"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Input"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Vstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Monitor Source"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Monitor zdroja"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Keyboard Beep"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Pípnutie klávesnice"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Simulate Stereo"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Simulovať stereo"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Stereo"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Stereo"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Surround Sound"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Priestorový zvuk"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Microphone Gain"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Zisk mikrofónu"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Speaker Source"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Zdroj reproduktora"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Microphone Source"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Zdroj mikrofónu"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Jack"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Jack"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Center / LFE"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Stred / LFE"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Stereo Mix"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Stereo Mix"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Mono Mix"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Mono Mix"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Input Mix"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Vstup Mix"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Microphone 1"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Mikrofón 1"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Microphone 2"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Mikrofón 2"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Digital Out"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Digitálny výstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Digital In"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Digitálny vstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "HDMI"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "HDMI"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Modem"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Modem"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Other"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Iné"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "None"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nič"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "On"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Zapnuté"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Off"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Vypnuté"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Mute"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Stlmiť"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Fast"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Rýchlo"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Very Low"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Veľmi nízke"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Low"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nízke"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Medium"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Stredné"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "High"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Vysoké"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Very High"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Veľmi vysoké"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Production"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Produkcia"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Front Panel Microphone"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Mikrofón na prednom paneli"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Front Panel Line In"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Front Panel Headphones"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Front Panel Line Out"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Linkový výstup na prednom paneli"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Green Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Zelený konektor"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Pink Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Ružový konektor"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Blue Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Modrý konektor"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "White Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Biely konektor"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Black Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Čierny konektor"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Gray Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Šedý konektor"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Orange Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Oranžový konektor"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Red Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Červený konektor"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Yellow Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Žltý konektor"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Green Front Panel Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "White Front Panel Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Black Front Panel Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Red Front Panel Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Spread Output"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Rozdeliť výstup"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Downmix"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Zmiešanie"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Kanály virtuálneho mixéra"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "%s %d Function"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "%s %d funkcia"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "%s Function"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "%s funkcia"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nastala neočakávaná veľkosť snímky %u namiesto %u."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Chyba pri čítaní %d bajtov na zariadení '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nepodarilo sa zaradiť vyrovnávaciu pamäť na zariadení '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať videosnímky zo zariadenia '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nepodarilo sa po %d pokusoch. Zariadenie %s. Systémová chyba: %s"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s.'"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid ""
Packit 1f69a5
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
Packit 1f69a5
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
Packit 1f69a5
#~ "device %s"
Packit 1f69a5
#~ msgstr ""
Packit 1f69a5
#~ "Tento typ vyrovnávacej pamäte nie je podporovaný, alebo je tento index "
Packit 1f69a5
#~ "mimo medzí, alebo zatiaľ nebola alokovaná žiadna vyrovnávacia pamäť, "
Packit 1f69a5
#~ "alebo userptr alebo dĺžka sú chybné. Zariadenie %s"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid ""
Packit 1f69a5
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
Packit 1f69a5
#~ msgstr ""
Packit 1f69a5
#~ "Nepodarilo sa získať videosnímky zo zariadenia '%s'. Nedostatok pamäte."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
Packit 1f69a5
#~ msgstr ""
Packit 1f69a5
#~ "nedostatok pamäte pre zaradenie požiadavky na používateľskú vyrovnávaciu "
Packit 1f69a5
#~ "pamäť ukazovateľa. zariadenie %s."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
Packit 1f69a5
#~ msgstr ""
Packit 1f69a5
#~ "Nenašli sa žiadne voľné oblasti vyrovnávacei pamäte v bloku na indexe %d."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať vyrovnávaciu pamäť od zariadenia '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
Packit 1f69a5
#~ msgstr ""
Packit 1f69a5
#~ "Nepodarilo sa získať dostatok vyrovnávacej pamäte od zariadenia '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Chyba pri štartovaní zachytávania prúdu údajov zo zariadenia '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Chyba pri zastavovaní zachytávania prúdu údajov zo zariadenia '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Could not read from CD."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nepodarilo sa čítať z CD."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Tento disk nie je zvukové CD."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Tento súbor je zašifrovaný a nedá sa prehrať."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre zariadeniu '%s'"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Zariadenie '%s' nedokáže zachytávať pri %d/%d snímkach za sekundu"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Nepodarila sa výmena údajov so zariadením '%s'."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Describes the selected input element."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Opisuje vybraný vstupný prvok."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok pre hlasové/video konferencie."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok pre hudbu a filmy."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "Describes the selected output element."
Packit 1f69a5
#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "GStreamer audiosink pre hlasové/video konferencie"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "GStreamer audiosink pre hudbu a filmy"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid ""
Packit 1f69a5
#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
Packit 1f69a5
#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
Packit 1f69a5
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
Packit 1f69a5
#~ msgstr ""
Packit 1f69a5
#~ "GStreamer dokáže prehrávať zvuk pomocou ľubovoľného počtu výstupných "
Packit 1f69a5
#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad osssink, esdsink a alsasink. Audiosink "
Packit 1f69a5
#~ "môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid ""
Packit 1f69a5
#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
Packit 1f69a5
#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
Packit 1f69a5
#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
Packit 1f69a5
#~ msgstr ""
Packit 1f69a5
#~ "GStreamer dokáže prehrávať video pomocou ľubovoľného počtu výstupných "
Packit 1f69a5
#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink a "
Packit 1f69a5
#~ "aasink. Videosink môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid ""
Packit 1f69a5
#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
Packit 1f69a5
#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
Packit 1f69a5
#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
Packit 1f69a5
#~ "instead of just one element."
Packit 1f69a5
#~ msgstr ""
Packit 1f69a5
#~ "GStreamer dokáže vsunúť vizualizačné zásuvné moduly do rúry a "
Packit 1f69a5
#~ "transformovať zvukový prúd údajov na videosnímky. Predvolený je goom, ale "
Packit 1f69a5
#~ "čoskoro bude dostupných viacero vizualizačných zásuvných modulov. "
Packit 1f69a5
#~ "Vizualizačný zásuvný modul môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným "
Packit 1f69a5
#~ "prvkom."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid ""
Packit 1f69a5
#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
Packit 1f69a5
#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
Packit 1f69a5
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
Packit 1f69a5
#~ msgstr ""
Packit 1f69a5
#~ "GStreamer dokáže nahrávať zvuk pomocou ľubovoľného počtu vstupných "
Packit 1f69a5
#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad osssrc, esdsrc, alsasrc. Zvukový zdroj "
Packit 1f69a5
#~ "môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid ""
Packit 1f69a5
#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
Packit 1f69a5
#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
Packit 1f69a5
#~ "partial pipeline instead of just one element."
Packit 1f69a5
#~ msgstr ""
Packit 1f69a5
#~ "GStreamer dokáže nahrať video pomocou ľubovoľného počtu vstupných prvkov. "
Packit 1f69a5
#~ "Možnosťami sú napríklad v4lsrc a videotestsrc. Video zdroj môže byť "
Packit 1f69a5
#~ "čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom."
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "default GStreamer audio source"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "predvolený zdroj zvuku pre GStreamer"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "default GStreamer audiosink"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "predvolený audiosink pre GStreamer"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "default GStreamer video source"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "predvolený zdroj videa pre GStreamer"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "default GStreamer videosink"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "predvolený videosink pre GStreamer"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "predvolený vizualizačný zásuvný modul pre GStreamer"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "popis pre audiosink pre GStreamer pre hlasové/video konferencie"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "popis pre audiosink pre GStreamer pre hudbu a filmy"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "popis pre predvolený audiosink pre GStreamer"
Packit 1f69a5
Packit 1f69a5
#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
Packit 1f69a5
#~ msgstr "popis pre predvolený audiosrc pre GStreamer"