Blame po/pt_BR.po

Packit 971217
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base.
Packit 971217
# Copyright (C) 2008-2016 Free Software Foundation, Inc.
Packit 971217
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
Packit 971217
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2016.
Packit 971217
#
Packit 971217
# PCM -> PCM
Packit 971217
# buffering -> preenchendo buffer
Packit 971217
# sink -> consumidor
Packit 971217
#
Packit 971217
msgid ""
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.90\n"
Packit 971217
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit 971217
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 13:22+0100\n"
Packit 971217
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 16:47-0300\n"
Packit 971217
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
Packit 971217
"Language-Team: Brazilian Portuguese 
Packit 971217
"net>\n"
Packit 971217
"Language: pt_BR\n"
Packit 971217
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 971217
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 971217
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 971217
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
Packit 971217
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução em mono."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
Packit 971217
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução em estéreo."
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Packit 971217
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução com %d canais."
Packit 971217
Packit 971217
msgid ""
Packit 971217
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
Packit 971217
"application."
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo "
Packit 971217
"está sendo usado por outro aplicativo."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Could not open audio device for playback."
Packit 971217
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"Erro de saída para o dispositivo de áudio. O dispositivo foi desconectado."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
Packit 971217
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para gravação em mono."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
Packit 971217
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para gravação em estéreo."
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
Packit 971217
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para gravação com %d canais."
Packit 971217
Packit 971217
msgid ""
Packit 971217
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
Packit 971217
"application."
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação. O dispositivo "
Packit 971217
"está sendo usado por outro aplicativo."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Could not open audio device for recording."
Packit 971217
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"Erro de gravação para o dispositivo de áudio. O dispositivo foi desconectado."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Could not open CD device for reading."
Packit 971217
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de CD para leitura."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Could not seek CD."
Packit 971217
msgstr "Não foi possível buscar no CD."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Could not read CD."
Packit 971217
msgstr "Não foi possível ler o CD."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "failed to draw pattern"
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
Packit 971217
msgid "A GL error occurred"
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
Packit 971217
msgid "format wasn't negotiated before get function"
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"O elemento \"%s\" está faltando, verifique a instalação do seu GStreamer."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Could not determine type of stream"
Packit 971217
msgstr "Não foi possível determinar o tipo de fluxo"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "This appears to be a text file"
Packit 971217
msgstr "Este parece ser um arquivo de texto"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Packit 971217
msgstr "Não foi possível criar o elemento \"uridecodebin\"."
Packit 971217
Packit 971217
#, fuzzy
Packit 971217
msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
Packit 971217
msgstr "Não foi possível criar o elemento \"uridecodebin\"."
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Packit 971217
msgstr "Os elementos autovideosink e %s estão faltando."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The autovideosink element is missing."
Packit 971217
msgstr "O elemento autovideosink está faltando."
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Configured videosink %s is not working."
Packit 971217
msgstr "O videosink configurado %s não está funcionando."
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Packit 971217
msgstr "Os elementos autovideosink e %s não estão funcionando."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The autovideosink element is not working."
Packit 971217
msgstr "O elemento autovideosink não está funcionando."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Custom text sink element is not usable."
Packit 971217
msgstr "O elemento consumidor personalizado de texto não é utilizável."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "No volume control found"
Packit 971217
msgstr "Nenhum controle de volume encontrado"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Packit 971217
msgstr "Os elementos autoaudiosink e %s estão faltando."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The autoaudiosink element is missing."
Packit 971217
msgstr "O elemento autoaudiosink não está faltando."
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Packit 971217
msgstr "O audiosink configurado %s não está funcionando."
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Packit 971217
msgstr "Os elementos autoaudiosink e %s não estão funcionando."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The autoaudiosink element is not working."
Packit 971217
msgstr "O elemento autoaudiosink não está funcionando."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo ou visualização."
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "No decoder available for type '%s'."
Packit 971217
msgstr "Decodificador não disponível para o tipo \"%s\"."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "No URI specified to play from."
Packit 971217
msgstr "Nenhum URI especificado para reprodução."
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Invalid URI \"%s\"."
Packit 971217
msgstr "O URI \"%s\" é inválido."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "This stream type cannot be played yet."
Packit 971217
msgstr "Este tipo de fluxo ainda não pode ser reproduzido."
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Packit 971217
msgstr "Nenhum manipulador para o URI \"%s\" foi implementado."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Source element is invalid."
Packit 971217
msgstr "O elemente de origem é inválido."
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
Packit 971217
msgstr "Erro ao enviar dados para \"%s:%d\"."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Can't record audio fast enough"
Packit 971217
msgstr "Não é possível gravar o áudio rápido suficiente"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "This CD has no audio tracks"
Packit 971217
msgstr "Este CD não tem trilhas de áudio"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "ID3 tag"
Packit 971217
msgstr "Etiqueta ID3"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "APE tag"
Packit 971217
msgstr "Etiqueta APE"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "ICY internet radio"
Packit 971217
msgstr "Rádio on-line ICY"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
Packit 971217
msgstr "Áudio Sem Perdas da Apple (ALAC)"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
Packit 971217
msgstr "Codec Livre de Áudio Sem Perdas (FLAC)"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
Packit 971217
msgstr "Áudio Real Sem Perdas (TTA)"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Windows Media Speech"
Packit 971217
msgstr "Mídia de Voz do Windows (WMS)"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "CYUV Lossless"
Packit 971217
msgstr "CYUV Sem Perdas"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "FFMpeg v1"
Packit 971217
msgstr "FFMpeg v1"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Lossless MSZH"
Packit 971217
msgstr "MSZH Sem Perdas"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Run-length encoding"
Packit 971217
msgstr "Codificação Run-length"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Timed Text"
Packit 971217
msgstr "Texto Temporizado"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Subtitle"
Packit 971217
msgstr "Legenda"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "MPL2 subtitle format"
Packit 971217
msgstr "Formato de legendas MPL2"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "DKS subtitle format"
Packit 971217
msgstr "Formato de legendas DKS"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "QTtext subtitle format"
Packit 971217
msgstr "Formato de legendas QTtext"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Sami subtitle format"
Packit 971217
msgstr "Formato de legendas Sami"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "TMPlayer subtitle format"
Packit 971217
msgstr "Formato de legendas TMPlayer"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Kate subtitle format"
Packit 971217
msgstr "Formato de legendas Kate"
Packit 971217
Packit 971217
#, fuzzy
Packit 971217
msgid "WebVTT subtitle format"
Packit 971217
msgstr "Formato de legendas Kate"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Uncompressed video"
Packit 971217
msgstr "Vídeo sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Uncompressed gray"
Packit 971217
msgstr "Arquivo monocromático sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Packit 971217
msgstr "YUV %s empacotado sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Packit 971217
msgstr "YUV %s semi-plano sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Packit 971217
msgstr "YUV %s plano sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Packit 971217
msgstr "%2$s de %1$d bits sem compressão com paletas"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Packit 971217
msgstr "%2$s de %1$d bits sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
Packit 971217
msgstr "DivX MPEG-4 Versão %d"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Uncompressed audio"
Packit 971217
msgstr "Áudio sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Packit 971217
msgstr "Áudio Raw de %d bits %s"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Audio CD source"
Packit 971217
msgstr "Origem: CD de áudio"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "DVD source"
Packit 971217
msgstr "Origem: DVD"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
Packit 971217
msgstr "Origem: Protocolo de Fluxo Contínuo em Tempo Real (RTSP)"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
Packit 971217
msgstr "Origem: protocolo do Servidor de Mídia da Microsoft (MMS)"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "%s protocol source"
Packit 971217
msgstr "Origem: protocolo %s"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "%s video RTP depayloader"
Packit 971217
msgstr "decodificador de vídeo RTP %s"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "%s audio RTP depayloader"
Packit 971217
msgstr "decodificador de áudio RTP %s"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "%s RTP depayloader"
Packit 971217
msgstr "decodificador RTP %s"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "%s demuxer"
Packit 971217
msgstr "Demultiplexador %s"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "%s decoder"
Packit 971217
msgstr "Decodificador %s"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "%s video RTP payloader"
Packit 971217
msgstr "codificador de vídeo RTP %s"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "%s audio RTP payloader"
Packit 971217
msgstr "codificador de áudio RTP %s"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "%s RTP payloader"
Packit 971217
msgstr "codificador RTP %s"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "%s muxer"
Packit 971217
msgstr "Multiplexador %s"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "%s encoder"
Packit 971217
msgstr "Codificador %s"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "GStreamer element %s"
Packit 971217
msgstr "Elemento \"%s\" do GStreamer"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Unknown source element"
Packit 971217
msgstr "Elemento de origem desconhecida"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Unknown sink element"
Packit 971217
msgstr "Elemento consumidor desconhecido"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Unknown element"
Packit 971217
msgstr "Elemento desconhecido"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Unknown decoder element"
Packit 971217
msgstr "Elemento decodificador desconhecido"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Unknown encoder element"
Packit 971217
msgstr "Elemento codificador desconhecido"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Plugin or element of unknown type"
Packit 971217
msgstr "Elemento ou plug-in de tipo desconhecido"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Failed to read tag: not enough data"
Packit 971217
msgstr "Falha ao ler etiqueta: dados insuficientes"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "track ID"
Packit 971217
msgstr "ident. da trilha"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "MusicBrainz track ID"
Packit 971217
msgstr "ident. da trilha no MusicBrainz"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "artist ID"
Packit 971217
msgstr "ident. do artista"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "MusicBrainz artist ID"
Packit 971217
msgstr "ident. do artista no MusicBrainz"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "album ID"
Packit 971217
msgstr "ident. do álbum"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "MusicBrainz album ID"
Packit 971217
msgstr "ident. do álbum no MusicBrainz"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "album artist ID"
Packit 971217
msgstr "ident. do artista do álbum"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "MusicBrainz album artist ID"
Packit 971217
msgstr "ident. do artista do álbum no MusicBrainz"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "track TRM ID"
Packit 971217
msgstr "ident. da trilha TRM"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "MusicBrainz TRM ID"
Packit 971217
msgstr "ident. da trilha TRM no MusicBrainz"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing shutter speed"
Packit 971217
msgstr "velocidade do obturador ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Packit 971217
msgstr "Velocidade do obturador utilizada ao capturar uma imagem, em segundos"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing focal ratio"
Packit 971217
msgstr "taxa focal ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Packit 971217
msgstr "Taxa focal utilizada ao capturar a imagem, f-number"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing focal length"
Packit 971217
msgstr "distância focal ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Packit 971217
msgstr "Distância focal das lentes utilizada ao capturar a imagem, em mm"
Packit 971217
Packit 971217
#, fuzzy
Packit 971217
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
Packit 971217
msgstr "distância focal ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
#, fuzzy
Packit 971217
msgid ""
Packit 971217
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Packit 971217
msgstr "Distância focal das lentes utilizada ao capturar a imagem, em mm"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing digital zoom ratio"
Packit 971217
msgstr "taxa de zoom digital ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Packit 971217
msgstr "Taxa de zoom digital utilizada ao capturar uma imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing iso speed"
Packit 971217
msgstr "velocidade ISO ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Packit 971217
msgstr "A velocidade ISO utilizada ao capturar uma imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing exposure program"
Packit 971217
msgstr "programa de exposição ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The exposure program used when capturing an image"
Packit 971217
msgstr "O programa de exposição utilizado ao capturar uma imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing exposure mode"
Packit 971217
msgstr "modo de exposição ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Packit 971217
msgstr "O modo de exposição utilizado ao capturar uma imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing exposure compensation"
Packit 971217
msgstr "equilíbrio de exposição ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Packit 971217
msgstr "O equilíbrio de exposição utilizado ao capturar uma imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing scene capture type"
Packit 971217
msgstr "tipo de captura de cena ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Packit 971217
msgstr "O modo de captura de cena utilizado ao capturar uma imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing gain adjustment"
Packit 971217
msgstr "ajuste de ganho ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Packit 971217
msgstr "O ajuste de ganho geral aplicado na imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing white balance"
Packit 971217
msgstr "balanço de branco ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Packit 971217
msgstr "O modo de balanço de branco definido ao capturar uma imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing contrast"
Packit 971217
msgstr "contraste ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"O procedimento de processamento de contraste aplicado ao capturar uma imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing saturation"
Packit 971217
msgstr "saturação ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"O procedimento de processamento de saturação aplicado ao capturar uma imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing sharpness"
Packit 971217
msgstr "nitidez ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"O procedimento de processamento de nitidez aplicado ao capturar uma imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing flash fired"
Packit 971217
msgstr "disparar flash ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Packit 971217
msgstr "Define se o flash é disparado ao capturar uma imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing flash mode"
Packit 971217
msgstr "modo de flash ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Packit 971217
msgstr "O modo de flash selecionado ao capturar uma imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing metering mode"
Packit 971217
msgstr "modo de medição de luz ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid ""
Packit 971217
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"O modo de medição de luz utilizado ao determinar a exposição para captura de "
Packit 971217
"uma imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "capturing source"
Packit 971217
msgstr "fonte ao capturar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "The source or type of device used for the capture"
Packit 971217
msgstr "A fonte ou tipo de dispositivo utilizado para a captura"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "image horizontal ppi"
Packit 971217
msgstr "PPI horizontal da imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"Densidade de pixels horizontais desejado para a mídia (imagem/vídeo), em PPI"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "image vertical ppi"
Packit 971217
msgstr "PPI vertical da imagem"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"Densidade de pixels verticais desejado para a mídia (imagem/vídeo), em PPI"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "ID3v2 frame"
Packit 971217
msgstr "quadro ID3v2"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Packit 971217
msgstr "quadro com etiqueta ID3v2 sem análise"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "musical-key"
Packit 971217
msgstr "acorde musical"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Initial key in which the sound starts"
Packit 971217
msgstr "Nota ou acorde inicial da música"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Print version information and exit"
Packit 971217
msgstr "Exibe informações de versão e sai"
Packit 971217
Packit 971217
msgid ""
Packit 971217
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
Packit 971217
"added/removed."
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"Não sair após exibir a lista inicial de dispositivos, mas sim, esperar por "
Packit 971217
"dispositivos serem adicionados ou removidos."
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Volume: %.0f%%"
Packit 971217
msgstr "Volume: %.0f%%"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Buffering..."
Packit 971217
msgstr "Preenchendo buffer..."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Packit 971217
msgstr "Temporizador perdido, selecionando um novo\n"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Reached end of play list."
Packit 971217
msgstr "A lista de reprodução terminou."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Paused"
Packit 971217
msgstr "Pausado"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Now playing %s\n"
Packit 971217
msgstr "Reproduzindo %s\n"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
Packit 971217
msgstr "Quase terminando, preparando a próxima faixa: %s"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Playback rate: %.2f"
Packit 971217
msgstr "Taxa de reprodução: %.2f"
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
Packit 971217
msgstr "Não foi possível alterar a taxa de reprodução para %.2f"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "space"
Packit 971217
msgstr "espaço"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "pause/unpause"
Packit 971217
msgstr "pausar/cancelar"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "q or ESC"
Packit 971217
msgstr "q ou ESC"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "quit"
Packit 971217
msgstr "sair"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "> or n"
Packit 971217
msgstr "> ou n"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "play next"
Packit 971217
msgstr "reproduzir próxima"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "< or b"
Packit 971217
msgstr "< ou b"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "play previous"
Packit 971217
msgstr "reproduzir anterior"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "seek forward"
Packit 971217
msgstr "buscar à frente"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "seek backward"
Packit 971217
msgstr "buscar para trás"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "volume up"
Packit 971217
msgstr "aumentar volume"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "volume down"
Packit 971217
msgstr "diminuir volume"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "increase playback rate"
Packit 971217
msgstr "aumentar taxa de reprodução"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "decrease playback rate"
Packit 971217
msgstr "diminuir taxa de reprodução"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "change playback direction"
Packit 971217
msgstr "alterar direção de reprodução"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "enable/disable trick modes"
Packit 971217
msgstr "ativar/desativar modos avançados"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "change audio track"
Packit 971217
msgstr "alterar a trilha de áudio"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "change video track"
Packit 971217
msgstr "alterar a trilha de vídeo"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "change subtitle track"
Packit 971217
msgstr "alterar a trilha de legenda"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "seek to beginning"
Packit 971217
msgstr "pular para o começo"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "show keyboard shortcuts"
Packit 971217
msgstr "exibir atalhos de teclado"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
Packit 971217
msgstr "Modo interativo - teclas de comando:"
Packit 971217
Packit 971217
#  Flag: verbose
Packit 971217
msgid "Output status information and property notifications"
Packit 971217
msgstr "Exibe informações de status e notificações de propriedade"
Packit 971217
Packit 971217
#  Flag: flags
Packit 971217
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
"Controla o comportamento de reprodução definindo a propriedade \"flags\" do "
Packit 971217
"Playbin"
Packit 971217
Packit 971217
#  Flag: videosink
Packit 971217
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
Packit 971217
msgstr "Define o elemento consumidor de vídeo (predefinido para autovideosink)"
Packit 971217
Packit 971217
#  Flag: audiosink
Packit 971217
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Packit 971217
msgstr "Define o elemento consumidor de áudio (predefinido para autoaudiosink)"
Packit 971217
Packit 971217
#  Flag: gapless
Packit 971217
msgid "Enable gapless playback"
Packit 971217
msgstr "Ativar reprodução sem intervalos"
Packit 971217
Packit 971217
#  Flag: shuffle
Packit 971217
msgid "Shuffle playlist"
Packit 971217
msgstr "Embaralhar lista de reprodução"
Packit 971217
Packit 971217
#  Flag: no-interactive
Packit 971217
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
Packit 971217
msgstr "Desativar controle interativo via teclado"
Packit 971217
Packit 971217
#  Flag: volume
Packit 971217
msgid "Volume"
Packit 971217
msgstr "Volume"
Packit 971217
Packit 971217
#  Flag: playlist
Packit 971217
msgid "Playlist file containing input media files"
Packit 971217
msgstr "Arquivo de lista de reprodução que contém arquivos de mídia de entrada"
Packit 971217
Packit 971217
#  Flag: quiet
Packit 971217
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
Packit 971217
msgstr "Não exibir nenhuma saída (além dos erros)"
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Use playbin3 pipeline"
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
Packit 971217
msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
Packit 971217
msgstr ""
Packit 971217
Packit 971217
#, c-format
Packit 971217
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Packit 971217
msgstr "Uso: %s ARQ1|URI1 [ARQ2|URI2] [ARQ3|URI3] ..."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Packit 971217
msgstr "Você deve fornecer ao menos um nome de arquivo ou URI para reproduzir."
Packit 971217
Packit 971217
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
Packit 971217
msgstr "Pressione \"k\" para ver a lista de atalhos do teclado.\n"
Packit 971217
Packit 971217
#, fuzzy
Packit 971217
#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
Packit 971217
#~ msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin2\"."
Packit 971217
Packit 971217
#, fuzzy
Packit 971217
#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
Packit 971217
#~ msgstr "Não foi possível criar o elemento \"uridecodebin\"."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Internal data stream error."
Packit 971217
#~ msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Packit 971217
#~ msgstr ""
Packit 971217
#~ "O plug-in %s é necessário para reproduzir este fluxo, mas não está "
Packit 971217
#~ "instalado."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
Packit 971217
#~ msgstr "%2$s YUV %1$s sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Master"
Packit 971217
#~ msgstr "Principal"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Bass"
Packit 971217
#~ msgstr "Grave"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Treble"
Packit 971217
#~ msgstr "Agudo"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "PCM"
Packit 971217
#~ msgstr "PCM"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Synth"
Packit 971217
#~ msgstr "Sintetizador"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Line-in"
Packit 971217
#~ msgstr "Entrada de linha"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "CD"
Packit 971217
#~ msgstr "CD"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Microphone"
Packit 971217
#~ msgstr "Microfone"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "PC Speaker"
Packit 971217
#~ msgstr "Alto-falante do PC"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Playback"
Packit 971217
#~ msgstr "Reprodução"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Capture"
Packit 971217
#~ msgstr "Captura"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
Packit 971217
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo VFS \"%s\" para escrita: %s."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "No filename given"
Packit 971217
#~ msgstr "Não foi fornecido um nome de arquivo"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
Packit 971217
#~ msgstr "Não foi possível fechar o arquivo VFS \"%s\"."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Packit 971217
#~ msgstr "Erro ao gravar no arquivo \"%s\"."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
Packit 971217
#~ msgstr "O URI \"%s\" para legenda é inválido, legendas desabilitadas."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
Packit 971217
#~ msgstr "Os fluxos RTSP ainda não podem ser reproduzidos."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid ""
Packit 971217
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
Packit 971217
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
Packit 971217
#~ "recognized."
Packit 971217
#~ msgstr ""
Packit 971217
#~ "Apenas um fluxo de legendas foi detectado. Ou você está carregando um "
Packit 971217
#~ "arquivo de legenda ou algum outro tipo de arquivo de texto, ou o arquivo "
Packit 971217
#~ "de mídia não é reconhecido."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid ""
Packit 971217
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
Packit 971217
#~ "to install the necessary plugins."
Packit 971217
#~ msgstr ""
Packit 971217
#~ "Você não tem um decodificador instalado para manipular este arquivo. Você "
Packit 971217
#~ "deveria instalar os plug-ins necessários."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "This is not a media file"
Packit 971217
#~ msgstr "Este não é um arquivo de mídia"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
Packit 971217
#~ msgstr "Um fluxo de legenda foi detectado, mas nenhum fluxo de vídeo."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
Packit 971217
#~ msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
Packit 971217
#~ msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
Packit 971217
#~ msgstr "Erro ao enviar o cabeçalho de dados GDP para \"%s:%d\"."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
Packit 971217
#~ msgstr "Erro ao enviar codificação de dados GDP para \"%s:%d\"."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
Packit 971217
#~ msgstr "A conexão para %s:%d foi recusada."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
Packit 971217
#~ msgstr "YVU 4:2:0 plano sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
Packit 971217
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empacotado sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
Packit 971217
#~ msgstr "YVU 4:1:0 empacotado sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
Packit 971217
#~ msgstr "YUV 4:1:1 empacotado sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
Packit 971217
#~ msgstr "YUV 4:4:4 empacotado sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
Packit 971217
#~ msgstr "YUV 4:2:2 plano sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
Packit 971217
#~ msgstr "YUV 4:1:1 plano sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
Packit 971217
#~ msgstr "Plano Y em preto e branco sem compressão"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Raw PCM audio"
Packit 971217
#~ msgstr "Áudio PCM Raw"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
Packit 971217
#~ msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante de %d bits"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Raw floating-point audio"
Packit 971217
#~ msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante"
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "No device specified."
Packit 971217
#~ msgstr "Nenhum dispositivo especificado."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
Packit 971217
#~ msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
Packit 971217
#~ msgstr "O dispositivo \"%s\" já está sendo usado."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
Packit 971217
#~ msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo \"%s\" para leitura e escrita."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
Packit 971217
#~ msgstr "Não foi possível criar o elemento \"queue2\"."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
Packit 971217
#~ msgstr "Não foi possível criar o elemento \"typefind\"."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
Packit 971217
#~ msgstr "Não é possível reproduzir legendas de texto e subimagens."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "No Temp directory specified."
Packit 971217
#~ msgstr "Nenhum diretório temporário especificado."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Packit 971217
#~ msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário \"%s\"."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit 971217
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "Internal data flow error."
Packit 971217
#~ msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
Packit 971217
Packit 971217
#~ msgid "No file name specified."
Packit 971217
#~ msgstr "Não foi especificado um nome de arquivo."