Blame po/vi.po

Packit 2febb0
# Vietnamese translation for GST Plugins Bad.
Packit 2febb0
# Bản dịch tiếng Việt dành cho GST Plugins Bad.
Packit 2febb0
# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
Packit 2febb0
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
Packit 2febb0
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
Packit 2febb0
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016.
Packit 2febb0
#
Packit 2febb0
msgid ""
Packit 2febb0
msgstr ""
Packit 2febb0
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n"
Packit 2febb0
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit 2febb0
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 13:31+0100\n"
Packit 2febb0
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:38+0700\n"
Packit 2febb0
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
Packit 2febb0
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
Packit 2febb0
"Language: vi\n"
Packit 2febb0
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 2febb0
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 2febb0
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 2febb0
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit 2febb0
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit 2febb0
"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
Packit 2febb0
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "No URL set."
Packit 2febb0
msgstr ""
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "OpenCV failed to load template image"
Packit 2febb0
msgstr "OpenCV gặp lỗi khi tải ảnh tạm thời"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Could not read title information for DVD."
Packit 2febb0
msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề của đĩa DVD."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
Packit 2febb0
msgstr "Gặp lỗi khi mở thiết bị đĩa DVD “%s”."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Failed to set PGC based seeking."
Packit 2febb0
msgstr "Gặp lỗi khi đặt chức năng di chuyển vị trí đọc dựa vào PGC."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid ""
Packit 2febb0
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
Packit 2febb0
"decryption library is not installed."
Packit 2febb0
msgstr ""
Packit 2febb0
"Không thể đọc DVD. Nguyên nhân có thể là DVD đã bị mã hõa mà thư viện giải "
Packit 2febb0
"mã DVD lại chưa được cài đặt."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Could not read DVD."
Packit 2febb0
msgstr "Không thể đọc DVD."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "This file contains no playable streams."
Packit 2febb0
msgstr "Tập tin này không chứa luồng dữ liệu có thể phát."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
Packit 2febb0
msgstr "Không thể mở luồng dữ liệu tập tin snd để đọc."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
Packit 2febb0
msgstr ""
Packit 2febb0
"Tập tin đã tạo có thời gian cuộn trước lớn hơn thời lượng của dòng dữ liệu"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Packit 2febb0
msgstr "Thiếu phần tử “%s” — hãy kiểm tra lại phần cài đặt GStreamer."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
Packit 2febb0
msgstr ""
Packit 2febb0
"Vị trí tập tin được đặt thành “NULL”. xin hãy đặt một tên tập tin hợp lệ"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
Packit 2febb0
msgstr "Không thể tạo phần tử thu phóng số"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
Packit 2febb0
msgstr "Định dạng ảnh phụ chưa được cấu hình trước khi dữ liệu truyền đến"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Failed to get fragment URL."
Packit 2febb0
msgstr "Gặp lỗi khi lấy URL phân mảnh."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Couldn't download fragments"
Packit 2febb0
msgstr "Không thể tải về các phân mảnh"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Internal data stream error."
Packit 2febb0
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Device \"%s\" does not exist."
Packit 2febb0
msgstr "Thiết bị “%s” không tồn tại."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
Packit 2febb0
msgstr "Không thể mở thiết bị mặt tiền “%s”."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
Packit 2febb0
msgstr "Không thể lấy các cài đặt từ thiết bị giao diện (mặt tiền) “%s”."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
Packit 2febb0
msgstr ""
Packit 2febb0
"Không thể liệt kê các hệ thống phân phối từ thiết bị giao diện (mặt tiền) "
Packit 2febb0
"“%s”."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit 2febb0
msgstr "Không thể mở tập tin “%s” để đọc."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Couldn't find channel configuration file"
Packit 2febb0
msgstr "Không thể tìm thấy tập tin cấu hình kênh"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
Packit 2febb0
msgstr "Không thể tải tập tin cấu hình kênh: “%s”"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
Packit 2febb0
msgstr "Không thể tìm thấy chi tiết cho kênh “%s”"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "No properties for channel '%s'"
Packit 2febb0
msgstr "Không có thuộc tính cho kênh “%s”"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
Packit 2febb0
msgstr "Gặp lỗi khi đặt thuộc tính cho kênh “%s”"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
Packit 2febb0
msgstr "Không thể tìm thấy tập tin cấu hình kênh: “%s”"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
Packit 2febb0
msgstr "Tập tin cấu hình kênh chẳng chứa kênh nào cả"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "failed to draw pattern"
Packit 2febb0
#~ msgstr "gặp lỗi khi vẽ mẫu"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "A GL error occured"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đã nảy sinh lỗi GL"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
Packit 2febb0
#~ msgstr "định dạng không được dàn xếp trước hàm"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Could not establish connection to sndio"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Không thể thiết lập kết nối tới sndio"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Failed to query sndio capabilities"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Gặp lỗi khi truy vấn khả năng của sndio"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Could not configure sndio"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Không thể cấu hình sndio"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Could not start sndio"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Không thể khởi chạy sndio"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "No file name specified for writing."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Chưa chỉ định tên tập tin để ghi vào."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid ""
Packit 2febb0
#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
Packit 2febb0
#~ msgstr ""
Packit 2febb0
#~ "Tên tập tin đã cho “%s” không thể chuyển đổi bảng mã tên tập tin nội bộ."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Không thể mở tập tin “%s” để ghi."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "default GStreamer sound events audiosink"
Packit 2febb0
#~ msgstr "các sự kiện âm thanh GStreamer mặc định cho “audiosink”"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid ""
Packit 2febb0
#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
Packit 2febb0
#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can "
Packit 2febb0
#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
Packit 2febb0
#~ msgstr ""
Packit 2febb0
#~ "GStreamer có thể phát nhạc với bất kỳ số lượng phần tử đầu ra nào. Một số "
Packit 2febb0
#~ "có thể chọn lựa là osssink, pulsesink và alsasink. “audiosink” có thể là "
Packit 2febb0
#~ "đường ống đặc biệt thay vì chỉ một phần tử."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
Packit 2febb0
#~ msgstr ""
Packit 2febb0
#~ "mô tả cho các sự kiện âm thanh GStreamer mặc định dành cho “audiosink”"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Describes the selected audiosink element."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Mô tả về phần tử “audiosink” đã chọn."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
Packit 2febb0
#~ msgstr "“GStreamer audiosink” mặc định dành cho Hội nghị Nhạc/Phim"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid ""
Packit 2febb0
#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
Packit 2febb0
#~ msgstr "mô tả cho GStreamer audiosink mặc định dành cho Hội nghị Nhạc/Phim"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
Packit 2febb0
#~ msgstr "GStreamer audiosink mặc định dành cho Âm nhạc và Phim"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
Packit 2febb0
#~ msgstr "mô tả cho GStreamer audiosink mặc định dành cho Âm nhạc và Phim"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "default GStreamer videosink"
Packit 2febb0
#~ msgstr "GStreamer videosink mặc định"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid ""
Packit 2febb0
#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
Packit 2febb0
#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
Packit 2febb0
#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
Packit 2febb0
#~ msgstr ""
Packit 2febb0
#~ "GStreamer có thể chạy phim với bất kỳ số lượng phần tử đầu ra nào. Một số "
Packit 2febb0
#~ "có thể chọn lựa là xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink và aasink. "
Packit 2febb0
#~ "“videosink” có thể là đường ống đặc biệt thay vì chỉ một phần tử."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "description for default GStreamer videosink"
Packit 2febb0
#~ msgstr "mô tả phần tử nguồn hình ảnh GStreamer mặc định"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Describes the selected videosink element."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Mô tả phần tử videosink đã chọn."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "default GStreamer audiosrc"
Packit 2febb0
#~ msgstr "nguồn âm thanh GStreamer mặc định"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid ""
Packit 2febb0
#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
Packit 2febb0
#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can "
Packit 2febb0
#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
Packit 2febb0
#~ msgstr ""
Packit 2febb0
#~ "GStreamer có thể ghi âm thanh dùng bao nhiêu phần tử đầu vào cũng được. "
Packit 2febb0
#~ "Một số lựa chọn là osssrc, plusesrc và alsasrc. Nguồn âm thanh có thể là "
Packit 2febb0
#~ "các đường ống cục bộ nào đó thay vì chỉ một phần tử nguồn."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
Packit 2febb0
#~ msgstr "mô tả phần tử nguồn âm thanh GStreamer mặc định"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Describes the selected audiosrc element."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Mô tả phần tử nguồn âm thanh đã chọn."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "default GStreamer videosrc"
Packit 2febb0
#~ msgstr "nguồn hình ảnh GStreamer mặc định"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid ""
Packit 2febb0
#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
Packit 2febb0
#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source "
Packit 2febb0
#~ "can be a partial pipeline instead of just one element."
Packit 2febb0
#~ msgstr ""
Packit 2febb0
#~ "GStreamer có thể chạy phim với bất kỳ số lượng phần tử đầu vào nào. Một "
Packit 2febb0
#~ "số có thể chọn lựa là v4lsrc, v4l2src và videotestsrc. Nguồn hình có thể "
Packit 2febb0
#~ "là đường ống đặc biệt thay vì chỉ một phần tử."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "description for default GStreamer videosrc"
Packit 2febb0
#~ msgstr "mô tả cho nguồn hình GStreamer mặc định"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Describes the selected videosrc element."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Mô tả phần tử nguồn hình ảnh đã chọn."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "default GStreamer visualization"
Packit 2febb0
#~ msgstr "hiện hình GStreamer mặc định"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid ""
Packit 2febb0
#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
Packit 2febb0
#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
Packit 2febb0
#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead "
Packit 2febb0
#~ "of just one element."
Packit 2febb0
#~ msgstr ""
Packit 2febb0
#~ "GStreamer có thể đặt phần bổ xung hiện hình trong một đường ống để mà "
Packit 2febb0
#~ "chuyển dạng luồng dữ liệu âm thanh trong khung hình phim. Một số có thể "
Packit 2febb0
#~ "chọn lựa là goom, goom2k1 và synaesthesia. Phần bổ xung hiện hình có thể "
Packit 2febb0
#~ "là đường ống đặc biệt thay vì chỉ một phần tử."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "description for default GStreamer visualization"
Packit 2febb0
#~ msgstr "mô tả về hiện hình GStreamer mặc định"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Describes the selected visualization element."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Mô tả về phần tử hiện hình đã chọn."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Internal data flow error."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Lỗi tràn luồng dữ liệu nội bộ."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Không thể lấy URI của Manifest"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Không thể ghi vào tập tin “%s”."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hòa tiếng."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid ""
Packit 2febb0
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
Packit 2febb0
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
Packit 2febb0
#~ msgstr ""
Packit 2febb0
#~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hòa tiếng. Phiên "
Packit 2febb0
#~ "bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Volume"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Âm"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Master"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Chủ"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Front"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Trước"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Rear"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Sau"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Headphones"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Tai nghe"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Center"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Giữa"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "LFE"
Packit 2febb0
#~ msgstr "LFE"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Surround"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Vòm"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Side"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Bên"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Built-in Speaker"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Loa dựng sẵn"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "AUX 1 Out"
Packit 2febb0
#~ msgstr "AUX 1 Ra"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "AUX 2 Out"
Packit 2febb0
#~ msgstr "AUX 2 Ra"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "AUX Out"
Packit 2febb0
#~ msgstr "AUX Ra"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Bass"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Trầm"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Treble"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Cao"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "3D Depth"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Sâu 3D"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "3D Center"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Giữa 3D"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "3D Enhance"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Tăng cường 3D"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Telephone"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Điện thoại"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Microphone"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Máy vi âm"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Line Out"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Dây Ra"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Line In"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Dây Vào"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Internal CD"
Packit 2febb0
#~ msgstr "CD nội bộ"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Video In"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Phim Vào"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "AUX 1 In"
Packit 2febb0
#~ msgstr "AUX 1 Vào"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "AUX 2 In"
Packit 2febb0
#~ msgstr "AUX 2 Vào"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "AUX In"
Packit 2febb0
#~ msgstr "AUX Vào"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "PCM"
Packit 2febb0
#~ msgstr "PCM"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Record Gain"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Khuếch đại Thu"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Output Gain"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Khuếch đại Xuất"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Microphone Boost"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Tăng Máy vi âm"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Loopback"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Mạch nội bộ"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Diagnostic"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Chẩn đoán"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Bass Boost"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Tăng Trầm"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Playback Ports"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Cổng Phát lại"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Input"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Vào"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Record Source"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Nguồn Thu"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Monitor Source"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Nguồn Màn hình"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Keyboard Beep"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Bíp Bàn phím"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Monitor"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Màn hình"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Simulate Stereo"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Mô phỏng Âm lập thể"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Stereo"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Âm lập thể"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Surround Sound"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Âm thanh Vòm"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Microphone Gain"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Khuếch đại Máy vi âm"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Speaker Source"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Nguồn Loa"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Microphone Source"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Nguồn Máy vi âm"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Jack"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Ổ cắm"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Center / LFE"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Giữa/LFE"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Stereo Mix"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Trộn Âm lập thể"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Mono Mix"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Trộn Nguồn đơn"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Input Mix"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Trộn Đầu vào"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "SPDIF In"
Packit 2febb0
#~ msgstr "SPDIF Vào"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "SPDIF Out"
Packit 2febb0
#~ msgstr "SPDIF Ra"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Microphone 1"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Máy vi âm 1"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Microphone 2"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Máy vi âm 2"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Digital Out"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Thuật số Ra"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Digital In"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Thuật số Vào"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "HDMI"
Packit 2febb0
#~ msgstr "HDMI"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Modem"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Bộ điều giải"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Handset"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Cầm tay"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Other"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Khác"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "None"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Không có"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "On"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Bật"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Off"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Tắt"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Mute"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Câm"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Fast"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Nhanh"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Very Low"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Rất thấp"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Low"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Thấp"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Medium"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Vừa"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "High"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Cao"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Very High"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Rất cao"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Production"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Sản xuất"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Front Panel Microphone"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Máy vi âm bảng trước"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Front Panel Line In"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Dây vào bảng trước"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Front Panel Headphones"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Tai nghe bảng trước"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Front Panel Line Out"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Dây ra bảng trước"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Green Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp lục"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Pink Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp hồng"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Blue Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp xanh"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "White Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp trắng"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Black Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp đen"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Gray Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp xám"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Orange Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp cam"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Red Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp đỏ"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Yellow Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp vàng"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Green Front Panel Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "White Front Panel Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Black Front Panel Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Red Front Panel Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Spread Output"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Giăng ra kết xuất"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Downmix"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Trộn xuống"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu vào Trộn Ảo"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Đầu ra Trộn Ảo"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Kênh Trộn Ảo"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "%s Function"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Hàm %s"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "%s %d"
Packit 2febb0
#~ msgstr "%s %d"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid ""
Packit 2febb0
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
Packit 2febb0
#~ "application."
Packit 2febb0
#~ msgstr ""
Packit 2febb0
#~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được ứng "
Packit 2febb0
#~ "dụng khác sử dụng."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid ""
Packit 2febb0
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
Packit 2febb0
#~ "open the device."
Packit 2febb0
#~ msgstr ""
Packit 2febb0
#~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có quyền mở thiết "
Packit 2febb0
#~ "bị này."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Could not open audio device for playback."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid ""
Packit 2febb0
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
Packit 2febb0
#~ "System is not supported by this element."
Packit 2febb0
#~ msgstr ""
Packit 2febb0
#~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh "
Packit 2febb0
#~ "Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng phát lại."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Audio playback error."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Error recording from audio device."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."