Blame po/fr.po

Packit 2febb0
# Translation of gst-plugins-bad to French
Packit 2febb0
# Copyright (C) 2003-2011 GStreamer core team
Packit 2febb0
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
Packit 2febb0
#
Packit 2febb0
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
Packit 2febb0
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015-2016.
Packit 2febb0
#
Packit 2febb0
msgid ""
Packit 2febb0
msgstr ""
Packit 2febb0
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n"
Packit 2febb0
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit 2febb0
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 13:31+0100\n"
Packit 2febb0
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 20:45+0100\n"
Packit 2febb0
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
Packit 2febb0
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
Packit 2febb0
"Language: fr\n"
Packit 2febb0
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 2febb0
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 2febb0
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 2febb0
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "No URL set."
Packit 2febb0
msgstr ""
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "OpenCV failed to load template image"
Packit 2febb0
msgstr "OpenCV n’a pas pu charger l’image modèle"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Could not read title information for DVD."
Packit 2febb0
msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
Packit 2febb0
msgstr "Impossible d’ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Failed to set PGC based seeking."
Packit 2febb0
msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid ""
Packit 2febb0
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
Packit 2febb0
"decryption library is not installed."
Packit 2febb0
msgstr ""
Packit 2febb0
"Impossible de lire le DVD. Il se peut qu’il soit chiffré et qu’aucune "
Packit 2febb0
"bibliothèque de déchiffrement DVD ne soit installée."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Could not read DVD."
Packit 2febb0
msgstr "Impossible de lire le DVD."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "This file contains no playable streams."
Packit 2febb0
msgstr "Ce fichier ne contient aucun flux exploitable."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
Packit 2febb0
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier snd en lecture."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
Packit 2febb0
msgstr ""
Packit 2febb0
"Le fichier généré a un temps de lancement plus long que la durée du flux"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Packit 2febb0
msgstr "Élément « %s » manquant — Vérifiez votre installation de GStreamer."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
Packit 2febb0
msgstr ""
Packit 2febb0
"L’emplacement du fichier est inconnu (NULL), veuillez choisir un nom de "
Packit 2febb0
"fichier valide"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
Packit 2febb0
msgstr "L’élément Digitalzoom n’a pu être créé"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
Packit 2febb0
msgstr "Le format de sous-image n’était pas configuré avant le flux de données"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Failed to get fragment URL."
Packit 2febb0
msgstr "Échec de la récupération de l’URL de fragment."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Couldn't download fragments"
Packit 2febb0
msgstr "Impossible de télécharger les fragments"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Internal data stream error."
Packit 2febb0
msgstr "Erreur interne de flux de données."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Device \"%s\" does not exist."
Packit 2febb0
msgstr "Le périphérique « %s » n’existe pas."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
Packit 2febb0
msgstr "Impossible d’ouvrir le périphérique frontal « %s »."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
Packit 2febb0
msgstr "Impossible d’obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
Packit 2febb0
msgstr ""
Packit 2febb0
"Impossible d'énumérer les systèmes d’émission du périphérique frontal « %s »."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit 2febb0
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » en lecture."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Couldn't find channel configuration file"
Packit 2febb0
msgstr "Impossible de trouver le fichier de configuration de canal"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
Packit 2febb0
msgstr "Impossible de charger le fichier de configuration du canal « %s »"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
Packit 2febb0
msgstr "Impossible de trouver des informations sur le canal « %s »"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "No properties for channel '%s'"
Packit 2febb0
msgstr "Aucun réglage pour le canal « %s »"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
Packit 2febb0
msgstr "Impossible d’enregistrer le réglage du canal « %s »."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#, c-format
Packit 2febb0
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
Packit 2febb0
msgstr "Impossible de trouver le fichier de configuration du canal « %s »"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
Packit 2febb0
msgstr "Le fichier de configuration ne contient aucun canal"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "failed to draw pattern"
Packit 2febb0
#~ msgstr "échec du rendu de motif"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "A GL error occured"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Une erreur de rendu GL s’est produite"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Format non négocié avant l'appel de la fonction get"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Could not establish connection to sndio"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Impossible de se connecter à sndio"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Failed to query sndio capabilities"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Impossible d’interroger les capacités de sndio"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Could not configure sndio"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Impossible de configurer sndio"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Could not start sndio"
Packit 2febb0
#~ msgstr "Impossible de démarrer sndio"
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "No file name specified for writing."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué en écriture."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid ""
Packit 2febb0
#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
Packit 2febb0
#~ msgstr ""
Packit 2febb0
#~ "Le nom de fichier indiqué « %s » ne peut pas être converti dans "
Packit 2febb0
#~ "l’encodage local au système de fichier."
Packit 2febb0
Packit 2febb0
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Packit 2febb0
#~ msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » en écriture."