|
Packit |
9bedce |
# Norwegian bokmål translation of glib-networking.
|
|
Packit |
9bedce |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit |
9bedce |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
Packit |
9bedce |
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2013.
|
|
Packit |
9bedce |
#
|
|
Packit |
9bedce |
msgid ""
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr ""
|
|
Packit |
9bedce |
"Project-Id-Version: glib-networking 2.35.x\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
Packit |
9bedce |
"POT-Creation-Date: 2013-01-21 12:27+0100\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 12:27+0100\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"Language: nb\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Proxy resolver internal error."
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Intern feil i proxy-navneoppslag."
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Kunne ikke lese DER-sertifikat: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Kunne ikke lese PEM-sertifikat: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Could not parse DER private key: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Kunne ikke lese privat DER-nøkkel: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Kunne ikke lese privat PEM-nøkkel: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "No certificate data provided"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Ingen sertifikatdata oppgitt"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Server required TLS certificate"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Tjener krever TLS-sertifikat"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:257
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Could not create TLS connection: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Kunne ikke lage TLS-tilkobling: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Connection is closed"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Tilkoblingen er lukket"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:580
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1417
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Operation would block"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Operasjonen ville blokkere"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:710
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Likemann feilet å utføre TLS-håndtrykk"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:727
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Likemann ba om ugyldig nytt TLS-håndtrykk"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:753
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "TLS-tilkobling ble lukket uventet"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:763
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Sidemann for TLS-tilkobling sendte ikke et sertifikat"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1144
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1163
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Feil under utføring av TLS-håndtrykk: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1173
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Tjener returnerte ikke et gyldig TLS-sertifikat"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1248
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Unacceptable TLS certificate"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Uakseptabelt TLS-sertifikat"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1440
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Feil under lesing av data fra TLS-plugg: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1469
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Feil under skriving av data til TLS-plugg: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1513
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Connection is already closed"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Tilkoblingen er allerede lukket"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Error performing TLS close: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Feil under utføring av lukking av TLS-tilkobling: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Certificate has no private key"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Sertifikatet har ingen privat nøkkel"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
|
|
Packit |
9bedce |
msgid ""
|
|
Packit |
9bedce |
"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
|
|
Packit |
9bedce |
"locked."
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Dette er siste sjanse til å oppgi korrekt PIN-kode før tokenet låses."
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
|
|
Packit |
9bedce |
msgid ""
|
|
Packit |
9bedce |
"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
|
|
Packit |
9bedce |
"further failures."
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr ""
|
|
Packit |
9bedce |
"Flere feilede forsøk med PIN oppdaget. Token vil bli låst ved flere feilede "
|
|
Packit |
9bedce |
"forsøk."
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "The PIN entered is incorrect."
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Oppgitt PIN er feil."
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Module"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Modul"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "PKCS#11-modulpeker"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Slot ID"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Plassidentifikator"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "PKCS#11 plassidentifikator"
|