Blame po/an.po

Packit 9bedce
# Aragonese translation for glib-networking.
Packit 9bedce
# Copyright (C) 2013 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
Packit 9bedce
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
Packit 9bedce
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
Packit 9bedce
#
Packit 9bedce
msgid ""
Packit 9bedce
msgstr ""
Packit 9bedce
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
Packit 9bedce
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
Packit 9bedce
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 13:01+0000\n"
Packit 9bedce
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 01:19+0100\n"
Packit 9bedce
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
Packit 9bedce
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
Packit 9bedce
"Language: an\n"
Packit 9bedce
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 9bedce
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 9bedce
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
Packit 9bedce
msgid "Proxy resolver internal error."
Packit 9bedce
msgstr "Error interna d'o proxy."
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
Packit 9bedce
#, c-format
Packit 9bedce
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
Packit 9bedce
msgstr "No se podió analisar o certificau DER: %s"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
Packit 9bedce
#, c-format
Packit 9bedce
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
Packit 9bedce
msgstr "No se podió analisar o certificau PEM: %s"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
Packit 9bedce
#, c-format
Packit 9bedce
msgid "Could not parse DER private key: %s"
Packit 9bedce
msgstr "No se podió analisar a clau privada DER: %s"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
Packit 9bedce
#, c-format
Packit 9bedce
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
Packit 9bedce
msgstr "No se podió analisar a clau privada PEM: %s"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
Packit 9bedce
msgid "No certificate data provided"
Packit 9bedce
msgstr "No s'han proporcionau datos d'o certificau"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
Packit 9bedce
msgid "Server required TLS certificate"
Packit 9bedce
msgstr "O servidor requiere un certificau TLS"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:258
Packit 9bedce
#, c-format
Packit 9bedce
msgid "Could not create TLS connection: %s"
Packit 9bedce
msgstr "No se podió creyar a connexión TLS: %s"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:520
Packit 9bedce
msgid "Connection is closed"
Packit 9bedce
msgstr "A connexión ye zarrada"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:582
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1419
Packit 9bedce
msgid "Operation would block"
Packit 9bedce
msgstr "A operación se blocará"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:712
Packit 9bedce
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
Packit 9bedce
msgstr "O par falló en realizar a negociación TLS"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:729
Packit 9bedce
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
Packit 9bedce
msgstr "O par solicitó una renegociación TLS ilegal"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:755
Packit 9bedce
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
Packit 9bedce
msgstr "A connexión TLS se zarró inasperadament"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:765
Packit 9bedce
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
Packit 9bedce
msgstr "O par d'a connexión TLS no ninvió un certificau"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1146
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1165
Packit 9bedce
#, c-format
Packit 9bedce
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
Packit 9bedce
msgstr "Error en realizar a negociación TLS: %s"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1175
Packit 9bedce
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
Packit 9bedce
msgstr "O servidor no devolvió un certificau TLS valido"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1250
Packit 9bedce
msgid "Unacceptable TLS certificate"
Packit 9bedce
msgstr "Certificau TLS inacceptable"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1442
Packit 9bedce
#, c-format
Packit 9bedce
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
Packit 9bedce
msgstr "Error en leyer datos d'o socket TLS: %s"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1471
Packit 9bedce
#, c-format
Packit 9bedce
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
Packit 9bedce
msgstr "Error en escribir datos en o socket TLS: %s"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1515
Packit 9bedce
msgid "Connection is already closed"
Packit 9bedce
msgstr "A connexión ya ye zarrada"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
Packit 9bedce
#, c-format
Packit 9bedce
msgid "Error performing TLS close: %s"
Packit 9bedce
msgstr "Error en zarrar o TLS: %s"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
Packit 9bedce
msgid "Certificate has no private key"
Packit 9bedce
msgstr "O certificau no tiene clau privada"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
Packit 9bedce
msgid "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
Packit 9bedce
msgstr "Ista ye a zaguera oportunidat ta introducir o PIN correctament antes que se bloque o \"token\"."
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
Packit 9bedce
msgid "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after further failures."
Packit 9bedce
msgstr "Quantos intentos d'introducir o PIN han estau incorrectos y o \"token\" se blocará dimpués de mas fallos."
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
Packit 9bedce
msgid "The PIN entered is incorrect."
Packit 9bedce
msgstr "O PIN introduciu ye incorrecto."
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
Packit 9bedce
msgid "Module"
Packit 9bedce
msgstr "Modulo"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
Packit 9bedce
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
Packit 9bedce
msgstr "Puntero d'o modulo PKCS#11"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
Packit 9bedce
msgid "Slot ID"
Packit 9bedce
msgstr "ID d'a ranura"
Packit 9bedce
Packit 9bedce
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
Packit 9bedce
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
Packit 9bedce
msgstr "Identificador d'a ranura de PKCS#11"
Packit 9bedce