|
Packit |
9bedce |
# Aragonese translation for glib-networking.
|
|
Packit |
9bedce |
# Copyright (C) 2013 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit |
9bedce |
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
|
|
Packit |
9bedce |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
Packit |
9bedce |
#
|
|
Packit |
9bedce |
msgid ""
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr ""
|
|
Packit |
9bedce |
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 13:01+0000\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 01:19+0100\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"Language: an\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
9bedce |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Proxy resolver internal error."
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Error interna d'o proxy."
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "No se podió analisar o certificau DER: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "No se podió analisar o certificau PEM: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Could not parse DER private key: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "No se podió analisar a clau privada DER: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "No se podió analisar a clau privada PEM: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "No certificate data provided"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "No s'han proporcionau datos d'o certificau"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Server required TLS certificate"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "O servidor requiere un certificau TLS"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:258
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Could not create TLS connection: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "No se podió creyar a connexión TLS: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:520
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Connection is closed"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "A connexión ye zarrada"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:582
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1419
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Operation would block"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "A operación se blocará"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:712
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "O par falló en realizar a negociación TLS"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:729
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "O par solicitó una renegociación TLS ilegal"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:755
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "A connexión TLS se zarró inasperadament"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:765
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "O par d'a connexión TLS no ninvió un certificau"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1146
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1165
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Error en realizar a negociación TLS: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1175
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "O servidor no devolvió un certificau TLS valido"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1250
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Unacceptable TLS certificate"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Certificau TLS inacceptable"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1442
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Error en leyer datos d'o socket TLS: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1471
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Error en escribir datos en o socket TLS: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1515
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Connection is already closed"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "A connexión ya ye zarrada"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
|
|
Packit |
9bedce |
#, c-format
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Error performing TLS close: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Error en zarrar o TLS: %s"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Certificate has no private key"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "O certificau no tiene clau privada"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Ista ye a zaguera oportunidat ta introducir o PIN correctament antes que se bloque o \"token\"."
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after further failures."
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Quantos intentos d'introducir o PIN han estau incorrectos y o \"token\" se blocará dimpués de mas fallos."
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "The PIN entered is incorrect."
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "O PIN introduciu ye incorrecto."
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Module"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Modulo"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Puntero d'o modulo PKCS#11"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "Slot ID"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "ID d'a ranura"
|
|
Packit |
9bedce |
|
|
Packit |
9bedce |
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
|
|
Packit |
9bedce |
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
|
|
Packit |
9bedce |
msgstr "Identificador d'a ranura de PKCS#11"
|
|
Packit |
9bedce |
|