# Indonesia translation of gdk-pixbuf # Copyright (C) 2003 THE gdk-pixbuf'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package. # # Ahmad Riza H Nst , 2006. # Mohammad DAMT , 2003. # Andika Triwidada , 2010, 2012, 2013, 2014. # Dirgita , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-27 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-28 10:17+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Berkas citra '%s' tak memuat data" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Gagal memuat animasi '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas animasi yang " "rusak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Gagal memuat citra '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas citra yang " "rusak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 msgid "Number of Channels" msgstr "Banyaknya Kanal" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Banyaknya cuplikan per piksel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "Colorspace" msgstr "Ruang warna" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Ruang warna tempat cuplikan diinterpretasi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 msgid "Has Alpha" msgstr "Punya Alfa" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Apakah pixbuf punya kanal alfa" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bit per Cuplikan" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Banyaknya bit per cuplikan" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209 msgid "Width" msgstr "Lebar" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Banyaknya kolom dari pixbuf" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Banyaknya baris pixbuf" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236 msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "Banyaknya byte antara awal dari suatu baris dan awal dari baris berikutnya" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Penunjuk ke data piksel dari pixbuf" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261 msgid "Pixel Bytes" msgstr "Byte Piksel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262 msgid "Readonly pixel data" msgstr "Data piksel hanya-baca" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Tak dapat memuat modul pemuat citra: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "Modul pemuat citra %s tak mengekspor antar muka yang benar; mungkin itu " "berasal dari gdk-pixbuf versi lain?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Tipe citra '%s' tak didukung" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Tak dapat mengenali format berkas citra bagi berkas '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Format berkas citra tak dikenali" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Gagal memuat berkas citra '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Galat saat menulis ke berkas citra: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "gdk-pixbuf yang ada sekarang tak mendukung penyimpanan format citra: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan citra ke callback" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Gagal membuka berkas sementara" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Gagal membaca dari berkas sementara" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Gagal membuka '%s' untuk menulis: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "Tak bisa menutup '%s' saat menulis citra, mungkin tak semua data tersimpan: " "%s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan citra ke dalam suatu penyangga" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Galat menulis ke stream citra" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Galat internal: Modul pembuka citra '%s' gagal menyelesaikan suatu operasi, " "tapi tak menyebutkan alasan kegagalan" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Pemuatan bertahap citra tipe '%s' tak didukung" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 msgid "Loop" msgstr "Pengulangan" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "Apakah animasi mesti mengulang ketika mencapai akhir" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" msgstr "Kepala berkas citra rusak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" msgstr "Format citra tak dikenal" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Data piksel citra rusak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "gagal mengalokasikan penyangga citra sebesar %u byte" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Pecahan ikon yang tak diharapkan dalam animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Header tak valid dalam animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Tak cukup memori untuk memuat animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Pecahan rusak bentuk dalam animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "Citra ANI terpotong atau tak lengkap." #: gdk-pixbuf/io-ani.c:669 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Kursor teranimasi Windows" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:483 gdk-pixbuf/io-bmp.c:556 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Citra BMP memiliki data header yang palsu" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:492 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Tak cukup memori untuk memuat citra bitmap" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Citra BMP memiliki ukuran header yang tak didukung" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 msgid "BMP image has unsupported depth" msgstr "Citra BMP memiliki kedalaman yang tak didukung" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 msgid "BMP image has oversize palette" msgstr "Citra BMP memiliki palet yang terlalu besar" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Citra BMP topdown tak dapat dikompresi" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411 msgid "BMP image width too large" msgstr "Lebar citra BMP terlalu besar" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:780 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Akhir berkas dijumpai secara dini" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1308 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Kesalahan saat mendekode peta warna" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1371 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1383 msgid "Image is too wide for BMP format." msgstr "Citra terlalu lebar untuk format BMP." #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1416 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori untuk menyimpan berkas BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1457 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Tak dapat menulis ke berkas BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1510 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61 msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Ikon Windows" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%s' tidak bisa diurai." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%d' tidak boleh." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1038 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Tak dapat membuat stream: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Tak dapat men-seek stream: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Tak dapat membaca dari stream: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Tak bisa memuat bitmap" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Tak bisa memuat berkas meta" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Format citra yang tak didukung bagi GDI+" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 msgid "Couldn't save" msgstr "Tak bisa menyimpan" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60 msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Kegagalan saat membaca GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Ada data yang hilang pada berkas GIF ini (mungkin rusak?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Error intern pada pembuka berkas GIF (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack meluap" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi berkas ini." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Ada kode yang salah" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Ada entri tabel sirkular pada berkas GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Tak cukup memori untuk membuka berkas GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Tak cukup memori untuk melakukan komposisi bingkai dalam berkas GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Gambar dalam berkas GIF rusak (kompresi LZWnya salah)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Berkas ini bukan berkas GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versi %s berkas GIF ini tidak bisa dibuka" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Gambar GIF yang dihasilkan berukuran nol" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak " "memiliki peta warna lokal." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "Tidak semua rangka dari citra GIF dimuat." #: gdk-pixbuf/io-icns.c:358 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Galat saat membaca citra ICNS: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Tak bisa mengurai kode berkas ICNS" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:511 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "Ikon MacOS X" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:343 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:424 gdk-pixbuf/io-ico.c:449 #, c-format msgid "Invalid header in icon (%s)" msgstr "Header tak valid pada ikon (%s)" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:353 gdk-pixbuf/io-ico.c:459 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:502 gdk-pixbuf/io-ico.c:530 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Tak cukup memori untuk memuat ikon" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Header tak valid pada ikon" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:385 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:487 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tipe ikon tak didukung" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:579 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Tak cukup memori untuk membuka berkas ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:625 msgid "ICO image was truncated or incomplete." msgstr "Citra ICO terpotong atau tak lengkap." #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk disimpan sebagai ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kursor hotspot di luar gambar" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Kedalaman warna berkas ICO ini tidak didukung: %d" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori untuk stream" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Tak bisa mengurai kode citra" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "JPEG2000 yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Tipe citra kini belum didukung" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk profil warna" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Tak cukup memori untuk membuka berkas JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk menyangga data citra" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327 msgctxt "image format" msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Galat menginterpretasi berkas citra JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:633 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "Tak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi " "lainnya untuk mengosongkan memori" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:706 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:917 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Tak dapat menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1073 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "JPEG yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 #, c-format msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "Banyaknya komponen warna yang tidak didukung (%d)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgstr "x-dpi JPEG harus bernilai antara 1 dan 65535; nilai '%s' tidak boleh." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgstr "y-dpi JPEG harus bernilai antara 1 dan 65535; nilai '%s' tidak boleh." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Panjang profil warna '%u' tidak sah." #: gdk-pixbuf/io-png.c:53 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Nilai bit per kanal pada gambar PNG salah." #: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0." #: gdk-pixbuf/io-png.c:142 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "" "Nilai bit ber channel pada berkas PNG tertransformasi tidak bernilai 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:151 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "PNG tertransformasi bukan dalam mode RGB atau RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:160 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "PNG tertransformasi berisi nilai channel yang salah, seharusnya bernilai 3 " "atau 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:181 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Error fatal pada berkas gambar PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:318 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Tak cukup memori untuk memuat berkas PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:679 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Memori tidak cukup untuk menyimpan gambar %lu x %lu; coba tutup beberapa " "aplikasi untuk mengurangi penggunaan memori" #: gdk-pixbuf/io-png.c:755 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:804 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:896 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus berukuran antara 1 dan 79 karakter." #: gdk-pixbuf/io-png.c:905 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:802 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Panjang profil warna %d tak valid." #: gdk-pixbuf/io-png.c:932 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" "Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%s' tidak bisa di " "baca." #: gdk-pixbuf/io-png.c:945 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" "Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%d' tidak " "diperbolehkan." #: gdk-pixbuf/io-png.c:964 #, c-format msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "x-dpi PNG harus lebih dari 0; nilai '%s' tidak boleh." #: gdk-pixbuf/io-png.c:984 #, c-format msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "y-dpi PNG harus lebih dari 0; nilai '%s' tidak boleh." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1033 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter " "ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1218 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Berkas PNM berisi byte awal yang salah" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Berkas PNM tidak dikenali" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 msgid "PNM file has an invalid width" msgstr "Berkas PNM memiliki lebar yang tidak valid" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan lebar 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 msgid "PNM file has an invalid height" msgstr "Berkas PNM memiliki tinggi yang tidak valid" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan tinggi 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Nilai warna maksimum dalam berkas PNM terlalu besar" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Tipe gambar PNM raw tidak bisa dibaca" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "" "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "Deskriptor berkas masukan adalah NULL." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Gagal membaca header QTIF" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "Ukuran atom QTIF terlalu besar (%d bita)" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "Gagal mengalokasikan %d bita bagi penyangga dalam pembacaan berkas" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Galat berkas ketika membaca atom QTIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "Gagal melompati %d bita berikutnya dengan seek()." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Gagal mengalokasikan struktur konteks QTIF." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Gagal membuat objek GdkPixbufLoader." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Gagal menemukan atom data citra." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:333 msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "Tak dapat mengalokasikan peta warna" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:358 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Tak dapat mengalokasikan pixbuf baru" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:506 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Kedalaman bit untuk entri peta warna salah" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:522 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" msgstr "Citra warna-semu tidak memuat suatu peta warna" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:565 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori untuk kepala TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:596 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Gambar TGA ini memiliki dimensi yang salah" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Tipe gambar TGA jenis ini tidak dapat dibuka" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:634 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori untuk struktur konteks TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:695 msgid "TGA image was truncated or incomplete." msgstr "Citra TGA terpotong atau tak lengkap." #: gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:108 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Tak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Tak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:142 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Data RGB gagal dibaca dari berkas TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:340 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:474 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Berkas TIFF tidak dapat dibuka" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:711 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat disimpan" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:772 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "Kompresi TIFF tidak mengacu ke suatu codec yang valid." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817 msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." msgstr "bits-per-sample TIFF tak memuat suatu nilai yang didukung." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:898 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat ditulis" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:916 #, c-format msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "x-dpi TIFF harus lebih dari nol; nilai '%s' tidak diizinkan." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:928 #, c-format msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "y-dpi TIFF harus lebih dari nol; nilai '%s' tidak boleh." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:969 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Tak dapat menulis ke berkas TIFF" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Berkas XBM ini tidak dapat dibuka" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas gambar XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke berkas sementara" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 msgid "No XPM header found" msgstr "Header XPM tidak dijumpai" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Kepala XPM tidak benar" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Berkas XPM ini memiliki lebar gambar <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Berkas XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke berkas sementara" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM"