# translation of ku.po to Kurdish # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Copyright (C) 2005 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER. # Erdal Ronahi , 2008. # Erdal Ronahi , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-04 18:44-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-24 01:08+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: http;//pckurd.net\n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n" "X-Generator: Virtaal 0.3.0\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Vekirina pelê '%s' biserneket: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Di pelê wêne '%s' de qet agahî nîn e" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê wêne xerabe be" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê zindîkirinê " "xerabe be" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye şandin. Gelo dibe ew " "guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Cureyê wêne %s' destekê nade" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nikare formata pelê wêne nasbike ji bo pelê '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Formata pelê wêne nenaskirî ye" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Barkirina wêneya '%s' biserneket: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ji bo paş de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Vekirina pelê demîn serneket" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Xwendina ji pelê demî biserneket" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "Çewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane nehatibin " "tomar kirin: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744 #, fuzzy msgid "Error writing to image stream" msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Çewtiyek hundirî: Modula barkirina wêneyan '%s' di temamkirina operasiyonekê " "de biserneket, sedemê biserneketinê ne hate destnîşankirin" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne '%s' destekê nade" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 msgid "Image header corrupt" msgstr "Sernavê wêne xerabe ye" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image format unknown" msgstr "Fomata wêne nenase" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Daneya pixel na xebite" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "" "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" msgstr[1] "" "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "Amadekariya ANI bo wêne" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Sernavê wêneyê BMP daneyên şaş dihundirîne" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Bîr têra tomarkirina wêneyê bitmap nake" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Wêneyê BMP ne li gor mezinahiya serike" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ji jor ber bi jêr wêneyên BMP tayê tengkirin" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Nikarî ku bîreke ji bo barkirina pelê BMP veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Nikarî ku di pelê BMP de binvîse" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Formata wêneya BMP" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "Formata wêneya EMF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699 msgid "The GIF image format" msgstr "Formata wêneya GIF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 msgid "The ICO image format" msgstr "Formata wêneya ICO" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" "Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê şîrovekirin." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa '%d' ne " "gengaz e." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316 msgid "The JPEG image format" msgstr "Formata wêneya JPEG" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Rakirina hêmanê biserneket" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 #, fuzzy msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Wêne nehate dekodkirin" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 #, fuzzy msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Wêne nehate dekodkirin" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 #, fuzzy msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 msgid "Couldn't save" msgstr "Nikarî tomar bike" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "Formata wêneya WMF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Pelê GIF hin dane winda kirin (dibe ku hatiye qudkirin?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:504 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Çewtiyek hundirîn di barkerê GIF (%s) de" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:578 msgid "Stack overflow" msgstr "Lod pir zêdeye" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:638 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:667 msgid "Bad code encountered" msgstr "Şifreyek ne durust hate dîtin" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:677 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Malika gilover di pelê GIF de" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Bîr têra barkirina pelê GIF nake" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:959 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (şidandina LZW ne duriste)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "Nexşeya reng a wêneyê GIF tuneye û nexşeya rengan a herêmî jî di çarçoveya " "hidurê wê de tuneye." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye." #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Çewtiyek di dema xwendina wêneya ICNS: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Dekodkirina pelê ICNS biserneket" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "Formata wêneya ICNS" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Îkonê şidandî nayên destekirin" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358 msgid "Icon has zero width" msgstr "Firehiya ikonê sifire" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368 msgid "Icon has zero height" msgstr "Bilidiya İkonê sifire" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Cureyek îkonê nayê destekirin" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:537 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Bîr têra barkirina dosya ICO nake" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Wêne gelekî mezine ji bo tomarkirina wek ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Nîşankera nîşanekê derveyî wêne ye" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Firehiya dosya ICO nayê destekirin: %d" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Wêne nehate dekodkirin" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG2000 a guherî sifir e" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Heta niha piştgirya cureyê wêneyê tune" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Nikarî bîrekê bo barkirina profîla rengan veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Bîr têra vekirina pelê JPEG2000 nake" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Nikarî bîrê ji pêştomarkirina daneyên wêneyê re veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Formata wêneya JPEG2000" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Çewtiya wergera dosya wêneyê JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "Bîr têra tomarkirinê nake, hin gavan jêbibin da cih di bîrê de çêbibe" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Asoya rengên JPEG (%s)nayê destekirin" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG a guherî sifir e." #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Ji bo sernavê bîr nehate veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Bîrek ji bîra navbênkar re nayê veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Bilidî an jî firehiya wêne ne raste" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Wêne bpp destek nake" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Gelek astên ne destekirî yên wêne hene %d-bit planes" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Nikare pixbufeke nû avabike" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Nikare bîrê ji rêza daneyê re veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" msgstr "Ji bo sernavê bîr nehate veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Hemû rêzikên wêneyê PCX ne girtin" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Di dawiya daneyên pcx de tabloya rengan nîne" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 msgid "The PCX image format" msgstr "Amadekariya formata PCX" #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 #, fuzzy msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire." #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 #, fuzzy msgid "The GdkPixdata format" msgstr "Formata wêneya GIF" #: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Hejmara bitan di her qenalên wêneyê PNG de çewt e." #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire." #: gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bitên her qenalekî yên wêneyê guheztî yê PNG nake 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Wêneyê PNG ne RGB an jî RGBA ye." #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "Qenalên wêneyê PNG yê guhestî ne destnîşankirîne pêwiste ku 3 an 4 be." #: gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:315 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Bîr têra barkirina dosya PNG nake" #: gdk-pixbuf/io-png.c:656 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Bîr têra bicihkirina %ld nake ji alî wêneyên %ld, hewl bide ku tu hinek " "sepanan bavêjî da ku cih vale bibe" #: gdk-pixbuf/io-png.c:719 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de" #: gdk-pixbuf/io-png.c:768 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Çewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:862 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê 79 " "karakter be." #: gdk-pixbuf/io-png.c:871 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Pêwiste ku şifreyên PNG yê nivîskî ASCII be." #: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:898 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" "Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be '%s' lewra nirx nehate şîrove " "kirin." #: gdk-pixbuf/io-png.c:911 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" "Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin." #: gdk-pixbuf/io-png.c:959 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "Nirxa perçeyê PNG yên niviskî %s snayên sembolkirin bo ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1122 msgid "The PNG image format" msgstr "Formata wêneya PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Lêkerê PNM pêrgî hejmarake rast nebû" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Byteke destpêkî ya ne rast bo dosya PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Dosya PNM ne di amadekariyek şaxikî de ye, dikare were xuyakirin" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Firehûna wêneyê di hundirê pelê PNM de 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Dirêjahiya wêneyê di hundirê pelê PNM de 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di pelê PNM de 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Malbata şêwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 #, fuzzy msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Di sernivîsê de têkçûn\n" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:460 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "" "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" msgstr[1] "" "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 #, fuzzy msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 #, fuzzy msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Nivisîna pêrista peldankê biserneket\n" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 #, fuzzy msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:619 #, fuzzy msgid "The QTIF image format" msgstr "Formata wêneya TIFF" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Daneyên çewt ê wêneyê Ras" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Wêneyê RAS xwedî cureyeke nenase" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Bîr têra barkirina wêneyê RAS nake" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Amadekirinên wêne yên Sun raster" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:153 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Ji bo binyada IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:172 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:183 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de dîsa cih nayê veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:213 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 #, fuzzy msgid "Image is corrupted or truncated" msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye." #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Nikare bingehekê ji nexşeya rengan re veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Malik ji bo nexşiya rengan nikarin werin veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexşeya rengan" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 msgid "The Targa image format" msgstr "Formata wêneya Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Firehiya wêne nayê pejirandin (dosya TIFF ya ne baş )" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Bilidahiya wêne napejirîne (dosya TIFF ya ne baş )" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Firehî an bilindahiya wêneyê TIFF sifire" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "pîvanên wêneyê TIFF gelekî mezinin" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Bîr têra vekirina dosya TIFF nake" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Girtina TIFF biserneket" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Tomarkirina wêneya TIFF biserneket" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Nivîsandina daneyên TIFF biserneket" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Nikarî ku di dosya TIFF de binvîse" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868 msgid "The TIFF image format" msgstr "Formata wêneya TIFF" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 msgid "Image has zero width" msgstr "Firehiya wêne sifire" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 msgid "Image has zero height" msgstr "bilidahiya wêne sifire" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Bîr têra barkirina wêne nake" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Nikare yê mayî tomar bike" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 msgid "The WBMP image format" msgstr "Formata wêneya WMBP" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Pelê XBM ya nederbasdar" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Dema wêneya XBM hatiye barkirin nivîsandina pelê demî serneket" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493 msgid "The XBM image format" msgstr "Şêwaza wêneyê XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 msgid "No XPM header found" msgstr "serikê XPM nîne" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Serikê XPM çewte" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Firehiya wêne di dosya XPM <= 0 ye" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Bilindahiya wêneyê dosya XPM <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a sembolane" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a rengane" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Nikare nexşeya rengan XPM bixwîne" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di pelê demî de biserneket" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgid "The XPM image format" msgstr "Formata wêneya XPM" #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" #~ msgstr "Nikare bîrê ji daneyên rêzkirî re veqetîne"